WEBVTT 00:00:00.473 --> 00:00:05.081 Există un trib în Kenia 00:00:05.081 --> 00:00:09.085 pe care mulți vin să-l vadă. 00:00:09.085 --> 00:00:11.119 Cei din trib sunt înalți, 00:00:11.119 --> 00:00:15.626 sar foarte sus, poartă haine roșii 00:00:15.626 --> 00:00:17.738 și ucid lei. 00:00:17.738 --> 00:00:20.795 Poate vă întrebați cine sunt. 00:00:20.795 --> 00:00:23.389 Sunt tribul Masai. 00:00:23.389 --> 00:00:29.291 Vreți să aflați ceva interesant, fac parte din acest trib. NOTE Paragraph 00:00:29.291 --> 00:00:33.651 În tribul Masai, băieții sunt crescuți să devină războinici, 00:00:33.651 --> 00:00:36.898 fetele să devină mame. 00:00:36.898 --> 00:00:39.426 Când aveam 5 ani, 00:00:39.426 --> 00:00:41.994 aflasem că eram logodită și trebuia să mă mărit 00:00:41.994 --> 00:00:45.080 imediat ce ajungeam la pubertate. 00:00:45.080 --> 00:00:48.066 Mama, bunica, mătușile 00:00:48.066 --> 00:00:50.244 îmi spuneau tot timpul 00:00:50.244 --> 00:00:52.964 că soțul meu trecuse pe la noi. 00:00:52.964 --> 00:00:57.910 (Râsete) Fain, nu-i așa? 00:00:57.910 --> 00:01:01.075 Tot ce trebuia să fac din acel moment 00:01:01.075 --> 00:01:05.706 era să devin o femeie perfectă până împlineam 12 ani. 00:01:05.706 --> 00:01:09.283 Începeam treaba la ora 5 dimineața, 00:01:09.283 --> 00:01:11.440 mulgeam vacile, măturam prin casă, 00:01:11.440 --> 00:01:15.979 găteam pentru frații și surorile mele, căram apă, făceam focul. 00:01:15.979 --> 00:01:19.221 Am făcut tot ce trebuia să fac 00:01:19.221 --> 00:01:22.848 pentru a deveni o soție perfectă. NOTE Paragraph 00:01:22.848 --> 00:01:25.912 M-am dus la școală, nu pentru că 00:01:25.912 --> 00:01:28.553 femeile sau fetele din trib obișnuiau să se ducă, 00:01:28.553 --> 00:01:31.710 ci pentru că mama nu a avut parte de educație 00:01:31.710 --> 00:01:35.179 și ne amintea tot timpul 00:01:35.179 --> 00:01:39.127 că nu și-ar dori să trăim viața pe care a avut-o ea. 00:01:39.127 --> 00:01:41.656 De ce spunea asta? 00:01:41.656 --> 00:01:44.984 Tata era polițist în oraș, 00:01:44.984 --> 00:01:46.614 venea acasă o dată pe an. 00:01:46.614 --> 00:01:49.971 Uneori nu-l vedeam timp de 2 ani 00:01:49.971 --> 00:01:53.859 și de fiecare dată când venea acasă situația era diferită. 00:01:53.859 --> 00:01:55.864 Mama muncea din greu la fermă, 00:01:55.864 --> 00:01:57.730 cultiva plante ca să avem ce mânca, 00:01:57.730 --> 00:01:59.833 creștea vaci și capre 00:01:59.833 --> 00:02:01.848 ca să ne poată îngriji, 00:02:01.848 --> 00:02:04.678 dar când tata venea acasă, vindea vacile, 00:02:04.678 --> 00:02:07.061 vindea toate produsele pe care le aveam 00:02:07.061 --> 00:02:11.256 și se ducea la băut cu prietenii lui. 00:02:11.256 --> 00:02:12.649 Fiind femeie, 00:02:12.649 --> 00:02:15.650 mama nu avea voie să dețină proprietăți 00:02:15.650 --> 00:02:18.144 și implicit, tot ce deținea familia mea 00:02:18.144 --> 00:02:20.816 i se cuvenea tatălui, era dreptul lui. 00:02:20.816 --> 00:02:23.105 Dacă mama i se împotrivea, 00:02:23.105 --> 00:02:29.893 o bătea, o maltrata. A fost dificil... NOTE Paragraph 00:02:29.893 --> 00:02:32.899 Când m-am dus la școală, am avut un vis, 00:02:32.899 --> 00:02:35.304 îmi doream să devin profesoară - 00:02:35.304 --> 00:02:37.110 profesoarele arătau bine, 00:02:37.110 --> 00:02:39.363 purtau rochii drăguțe, pantofi cu toc. 00:02:39.363 --> 00:02:42.466 Am descoperit mai târziu că sunt incomozi dar îi admiram. 00:02:42.466 --> 00:02:45.721 (Râsete) 00:02:45.721 --> 00:02:49.222 Dar cel mai important, profesoara scria pe tablă, 00:02:49.222 --> 00:02:52.296 nu era o muncă grea, la asta mă gândeam, 00:02:52.296 --> 00:02:55.176 comparativ cu munca pe care o făceam la fermă 00:02:55.176 --> 00:02:57.123 și m-am hotărât să mă fac profesoară. NOTE Paragraph 00:02:57.123 --> 00:03:01.026 Am muncit mult la școală dar când am ajuns în clasa a 8-a, 00:03:01.026 --> 00:03:03.430 mi s-a hotărât soarta. 00:03:03.430 --> 00:03:06.003 În tradiția noastră avem o ceremonie 00:03:06.003 --> 00:03:08.836 la care sunt supuse fetele pentru a deveni femei, 00:03:08.836 --> 00:03:11.417 un ritual de trecere spre feminitate. 00:03:11.417 --> 00:03:14.985 Terminam clasa a 8-a 00:03:14.985 --> 00:03:17.536 și trebuia să intru la liceu. 00:03:17.536 --> 00:03:19.117 Era decisiv, 00:03:19.117 --> 00:03:24.639 odată trecută prin ceremonie urma să devin soție. 00:03:24.639 --> 00:03:28.881 Visul meu de-a deveni profesoară era în pericol. 00:03:28.881 --> 00:03:31.396 Astfel, am vorbit, trebuia să vin cu un plan 00:03:31.396 --> 00:03:33.960 ca să rezolv situația. 00:03:33.960 --> 00:03:38.096 Am vorbit cu tatăl meu, am făcut ceea ce majoritatea fetelor nu au făcut niciodată. 00:03:38.096 --> 00:03:41.296 I-am spus: „Voi trece prin ceremonie doar dacă 00:03:41.296 --> 00:03:43.876 mă lași să mă întorc la școală.” 00:03:43.876 --> 00:03:46.464 motiv pentru care, dacă aș fi fugit de acasă 00:03:46.464 --> 00:03:49.910 tătăl meu ar fi fost stigmatizat, ar fi fost numit 00:03:49.910 --> 00:03:52.951 tatăl fetei care nu a trecut prin ceremonie. 00:03:52.951 --> 00:03:56.970 Ar fi fost rușinos să trăiască cu povara asta pentru restul vieții, 00:03:56.970 --> 00:03:59.822 și-a dat seama de asta și a spus: „Ok, 00:03:59.822 --> 00:04:03.155 te vei duce la școală după ceremonie.” NOTE Paragraph 00:04:03.155 --> 00:04:05.775 Așa am făcut, ceremonia a avut loc - 00:04:05.775 --> 00:04:09.356 o săptămână întreagă de entuziasm. 00:04:09.356 --> 00:04:11.521 E o ceremonie, oamenii se distrează. 00:04:11.521 --> 00:04:14.489 În ziua dinaintea ceremoniei propriu-zise 00:04:14.489 --> 00:04:16.977 dansam, ne distram, 00:04:16.977 --> 00:04:20.900 nu dormisem toată noaptea. 00:04:20.900 --> 00:04:24.230 Ziua cu pricina venise, am ieșit din casa 00:04:24.230 --> 00:04:26.384 în care dansam, dansam și dansam, 00:04:26.384 --> 00:04:30.253 am ieșit în curte unde o mulțime de oameni ne aștepta. 00:04:30.253 --> 00:04:32.864 Stăteau așezați în cerc 00:04:32.864 --> 00:04:34.523 și în timp ce dansam 00:04:34.523 --> 00:04:37.368 ne apropiam de un cerc de femei. 00:04:37.368 --> 00:04:40.519 Bărbați, femei, copii, cu toții erau acolo. 00:04:40.519 --> 00:04:43.087 O femeie stătea în mijlocul mulțimii 00:04:43.087 --> 00:04:47.625 și aștepta să ne țină. 00:04:47.625 --> 00:04:51.300 Am fost prima, au urmat surorile mele și alte câteva fete. 00:04:51.300 --> 00:04:54.294 În timp ce mă apropiam de ea 00:04:54.294 --> 00:04:57.013 s-a uitat la mine și m-am așezat. 00:04:57.013 --> 00:05:00.591 Am stat jos și mi-am desfăcut picioarele. 00:05:00.591 --> 00:05:04.059 După ce mi-am desfăcut picioarele, o altă femeie 00:05:04.059 --> 00:05:07.415 care avea un cuțit în mână 00:05:07.415 --> 00:05:10.999 a venit spre mine, 00:05:10.999 --> 00:05:15.388 m-a prins de clitoris și mi l-a tăiat. NOTE Paragraph 00:05:15.388 --> 00:05:20.651 După cum vă puteți imagina, am început să sângerez, 00:05:20.651 --> 00:05:25.749 după ce-am sângerat o vreme, am leșinat. 00:05:25.749 --> 00:05:27.872 Din cauza asta multe fete mor, 00:05:27.872 --> 00:05:31.770 eu am fost norocoasă, nu am murit. 00:05:31.770 --> 00:05:38.181 Se practică fără anestezie, cu un cuțit ruginit, 00:05:38.181 --> 00:05:40.982 a fost dificil. 00:05:40.982 --> 00:05:43.719 Am fost norocoasă pentru că mama a făcut ceva ce 00:05:43.719 --> 00:05:46.716 majoritatea femeilor nu fac. 00:05:46.716 --> 00:05:49.543 Trei zile mai târziu, după ce toți au plecat 00:05:49.543 --> 00:05:51.265 mama a adus o asistentă medicală. 00:05:51.265 --> 00:05:53.119 A avut grijă de noi. 00:05:53.119 --> 00:05:57.712 Trei săptămâni mai târziu m-am vindecat și m-am întors la școală. 00:05:57.712 --> 00:06:01.183 Eram foarte hotărâtă să mă fac profesoară 00:06:01.183 --> 00:06:05.183 ca să fac o diferență în familie. NOTE Paragraph 00:06:05.183 --> 00:06:08.950 În timp ce eram la liceu, 00:06:08.950 --> 00:06:11.564 am întâlnit un tânăr din satul nostru 00:06:11.564 --> 00:06:13.797 care studiase la Universitatea din Oregon. 00:06:13.797 --> 00:06:19.673 Purta tricou alb, blugi, avea un aparat foto, 00:06:19.673 --> 00:06:22.969 teniși albi, vorbesc despre teniși albi - 00:06:22.969 --> 00:06:26.896 e ceva cu hainele și papucii. 00:06:26.896 --> 00:06:30.359 Avea teniși iar într-un sat 00:06:30.359 --> 00:06:34.429 în care nici drumurile nu sunt pavate, era atrăgător. NOTE Paragraph 00:06:34.429 --> 00:06:39.416 I-am spus: „Aș vrea să ajung și eu unde ai învățat tu” 00:06:39.416 --> 00:06:43.664 îl admiram pentru că arăta foarte fericit. NOTE Paragraph 00:06:43.664 --> 00:06:45.929 Mi-a spus: 00:06:45.929 --> 00:06:47.063 „Cum adică, vrei să te duci? 00:06:47.063 --> 00:06:49.383 Nu ai un soț care te așteaptă?” NOTE Paragraph 00:06:49.383 --> 00:06:52.188 I-am spus: „Ignoră aspectul ăsta, 00:06:52.188 --> 00:06:55.346 spune-mi cum pot să ajung acolo.” NOTE Paragraph 00:06:55.346 --> 00:06:57.948 Acest domn m-a ajutat. 00:06:57.948 --> 00:07:00.795 Pe când eram la liceu, tata s-a îmbolnăvit. 00:07:00.795 --> 00:07:04.063 A făcut un atac cerebral și i-a fost foarte rău, 00:07:04.063 --> 00:07:07.383 nu mai putea să-mi spună ce să fac. 00:07:07.383 --> 00:07:11.074 Problema era că tata nu era singurul tată pe care-l aveam. 00:07:11.074 --> 00:07:14.519 Toți bărbații din comunitate care au aceeași vârstă ca tata 00:07:14.519 --> 00:07:16.163 au statut de tată în fața mea, 00:07:16.163 --> 00:07:20.346 unchii mei, toți bărbații - îmi hotărăsc viitorul. NOTE Paragraph 00:07:20.346 --> 00:07:23.479 M-am înscris la școală 00:07:23.479 --> 00:07:27.711 și am fost admisă la Randolph Macon College din Lynchburg, Virginia. 00:07:27.711 --> 00:07:32.151 Nu aș fi ajuns aici fără ajutorul celor din sat, 00:07:32.151 --> 00:07:34.143 a trebuit să strâng bani să cumpăr biletul de avion. 00:07:34.143 --> 00:07:37.423 Am primit bursă dar trebuia să ajung pe cheltuiala mea acolo. 00:07:37.423 --> 00:07:40.111 Aveam nevoie de ajutorul celor din sat 00:07:40.111 --> 00:07:43.693 și când cei din sat au auzit 00:07:43.693 --> 00:07:47.770 că o femeie a prins ocazia să se ducă la școală 00:07:47.770 --> 00:07:50.195 au spus: „Ce șansă pierdută, 00:07:50.195 --> 00:07:53.840 ar fi trebuit dată unui băiat, nu putem face asta.” NOTE Paragraph 00:07:53.840 --> 00:07:58.167 M-am întors acasă și urma să revin la tradiție. 00:07:58.167 --> 00:08:00.485 Există o convingere la noi în sat, 00:08:00.485 --> 00:08:03.855 se crede că diminețile aduc vești bune. 00:08:03.855 --> 00:08:06.717 Trebuia să mă gândesc la ceva cu care să încep dimineața, 00:08:06.717 --> 00:08:09.119 pentru că dimineața aduce vești bune. 00:08:09.119 --> 00:08:13.323 În sat avem un șef de trib, un bătrân, 00:08:13.323 --> 00:08:16.975 care dacă spune ceva toți îl urmează. 00:08:16.975 --> 00:08:20.630 M-am dus la el dimineața devreme, îndată ce soarele a răsărit 00:08:20.630 --> 00:08:24.391 iar primul lucru pe care l-a văzut când a deschis ușa am fost eu. NOTE Paragraph 00:08:24.391 --> 00:08:26.940 „Copilo, ce cauți aici?” NOTE Paragraph 00:08:26.940 --> 00:08:31.215 „Tată, am nevoie de ajutor, mă poți ajuta să ajung în America?” 00:08:31.215 --> 00:08:33.447 I-am promis că voi fi cea mai bună, 00:08:33.447 --> 00:08:36.681 că mă voi întoarce, că voi face ce vor ei, 00:08:36.681 --> 00:08:38.840 voi face asta pentru ei. NOTE Paragraph 00:08:38.840 --> 00:08:40.934 Mi-a spus: „Ei bine, nu te pot ajuta singur.” 00:08:40.934 --> 00:08:44.481 Mi-a dat o listă cu alți 15 bărbați la care m-am dus - 00:08:44.481 --> 00:08:47.018 16 bărbați - 00:08:47.018 --> 00:08:48.602 la care m-am dus în fiecare dimineață. 00:08:48.602 --> 00:08:50.343 Toți m-au ajutat, 00:08:50.343 --> 00:08:53.333 satul, femeile, bărbații, toți m-au ajutat 00:08:53.333 --> 00:08:56.652 să am parte de educație. NOTE Paragraph 00:08:56.652 --> 00:09:01.415 Am ajuns în America. Ce credeți că am găsit aici? 00:09:01.415 --> 00:09:04.624 Zăpadă, 00:09:04.624 --> 00:09:07.782 magazine Wal-Marts, aspiratoare 00:09:07.782 --> 00:09:10.858 și multă mâncare în cantine. 00:09:10.858 --> 00:09:13.511 Eram într-o țară a abundenței. NOTE Paragraph 00:09:13.511 --> 00:09:19.276 Mă simțeam bine dar în timp ce eram aici 00:09:19.276 --> 00:09:21.908 am descoperit foarte multe lucruri. 00:09:21.908 --> 00:09:24.949 Am aflat că ceremonia prin care trecusem 00:09:24.949 --> 00:09:30.144 când aveam 13 ani se numește mutilare genitală feminină. 00:09:30.144 --> 00:09:33.818 Am aflat că era ilegală în Kenya. 00:09:33.818 --> 00:09:37.770 că nu trebuia să renunț la părți ale corpului 00:09:37.770 --> 00:09:41.848 pentru a avea parte de educație, aveam drepturi. 00:09:41.848 --> 00:09:45.287 Chiar acum în timp ce vorbim 3 milioane de fete 00:09:45.287 --> 00:09:50.628 în Africa sunt pe cale de-a trece prin această mutilare. 00:09:50.628 --> 00:09:53.803 Am aflat că mama avea dreptul la proprietate, 00:09:53.803 --> 00:09:56.692 că nu era normal să fie bătută 00:09:56.692 --> 00:09:59.135 pentru că e femeie. 00:09:59.135 --> 00:10:02.222 Toate astea m-au înfuriat. 00:10:02.222 --> 00:10:04.123 Voiam să fac ceva. 00:10:04.123 --> 00:10:06.692 De fiecare dată când mă întorceam 00:10:06.692 --> 00:10:09.660 aflam că fetele vecinelor se măritau. 00:10:09.660 --> 00:10:11.734 Erau mutilate, 00:10:11.734 --> 00:10:15.270 iar după ce-am absolvit m-am angajat la ONU, 00:10:15.270 --> 00:10:17.793 și m-am înscris la studii post universitare. 00:10:17.793 --> 00:10:21.903 Îmi aminteam în permanență chinul prin care treceau acele fete, 00:10:21.903 --> 00:10:24.729 trebuia să fac ceva. NOTE Paragraph 00:10:24.729 --> 00:10:27.649 După ce m-am întors am vorbit cu bărbații, 00:10:27.649 --> 00:10:29.236 cu cei din sat, cu mamele și le-am spus: 00:10:29.236 --> 00:10:31.256 „Vreau să vă răsplătesc așa cum am promis 00:10:31.256 --> 00:10:33.968 să mă întorc și să vă ajut. De ce aveți nevoie?” NOTE Paragraph 00:10:33.968 --> 00:10:36.086 Când vorbeam cu femeile mi-au spus 00:10:36.086 --> 00:10:38.062 „Știi de ce-am avea nevoie? De o școală pentru fete.” 00:10:38.062 --> 00:10:40.818 pentru că nu era nicio școală pentru fete 00:10:40.818 --> 00:10:42.631 iar ele își doreau o școală 00:10:42.631 --> 00:10:46.257 pentru că de fiecare dată când o fată e violată în drum spre școală, 00:10:46.257 --> 00:10:48.465 mama ei e acuzată. 00:10:48.465 --> 00:10:51.877 Dacă o fată rămâne însărcinată înainte de-a se mărita, 00:10:51.877 --> 00:10:54.246 mama ei e acuzată și pedepsită 00:10:54.246 --> 00:10:55.887 cu bătaia. 00:10:55.887 --> 00:10:59.622 Spuneau: „Vrem să ne trimitem fetele într-un loc protejat.” NOTE Paragraph 00:10:59.622 --> 00:11:02.265 Când am vorbit cu tații, 00:11:02.265 --> 00:11:04.638 după cum vă imaginați, spuneau: 00:11:04.638 --> 00:11:07.041 „Vrem o școală pentru băieți.” NOTE Paragraph 00:11:07.041 --> 00:11:10.345 și le-am spus: „Sunt câțiva bărbați din satul meu 00:11:10.345 --> 00:11:13.017 care au fost plecați și au avut parte de educație. 00:11:13.017 --> 00:11:15.089 Ar putea ei face o școală pentru băieți 00:11:15.089 --> 00:11:17.386 și eu voi face una pentru fete.” 00:11:17.386 --> 00:11:20.661 Avea logică iar ei au acceptat. 00:11:20.661 --> 00:11:25.320 Le-am spus că vreau să-mi arate că sunt devotați 00:11:25.320 --> 00:11:30.112 și au făcut-o, au donat pământ pe care am construit școala pentru fete 00:11:30.112 --> 00:11:31.571 pe care o avem. NOTE Paragraph 00:11:31.571 --> 00:11:34.703 Vreau s-o cunoașteți pe una din fetele de la școală. 00:11:34.703 --> 00:11:37.343 Angeline s-a înscris la școală 00:11:37.343 --> 00:11:40.943 și nu îndeplinea nicio cerință pentru înscriere. 00:11:40.943 --> 00:11:43.686 E orfană, am fi putut-o înscrie 00:11:43.686 --> 00:11:46.430 dar ca vârstă era prea mare, avea 12 ani 00:11:46.430 --> 00:11:49.542 și înscriam doar fete care erau în clasa a 4-a. 00:11:49.542 --> 00:11:51.337 Angeline se muta de la o casă la alta, 00:11:51.337 --> 00:11:53.678 din cauză că e orfană, fără mamă, fără tată, 00:11:53.678 --> 00:11:56.032 se muta de la o bunică la alta, 00:11:56.032 --> 00:11:59.666 de la o mătușă la alta, nu avea deloc stabilitate. 00:11:59.666 --> 00:12:02.254 M-am uitat la ea, îmi amintesc și acum acea zi, 00:12:02.254 --> 00:12:06.786 și am văzut mai mult decât pe Angeline 00:12:06.786 --> 00:12:09.682 și chiar dacă era mai în vârstă decât fetele de clasa a 4-a 00:12:09.682 --> 00:12:12.652 i-am dat șansa de-a veni la școală. 00:12:12.652 --> 00:12:15.879 Așa arată Angeline după 5 luni, 00:12:15.879 --> 00:12:18.645 o schimbare a început în viața ei. 00:12:18.645 --> 00:12:21.387 Angeline vrea să devină pilot ca să poată zbura în jurul lumii 00:12:21.387 --> 00:12:23.120 și să facă o diferență. 00:12:23.120 --> 00:12:24.920 Nu era printre primii la învățatură când a venit la școala noastră, 00:12:24.920 --> 00:12:27.416 acum e cea mai bună, nu numai din școala nostră 00:12:27.416 --> 00:12:30.565 ci din întreaga regiune. 00:12:30.565 --> 00:12:34.886 Ea e Sharon, așa arată 5 ani mai târziu. 00:12:34.886 --> 00:12:42.055 Ea e Evelyn, așa arată 5 luni mai târziu, asta e diferența pe care o facem. NOTE Paragraph 00:12:42.055 --> 00:12:45.330 Avem parte de un nou început 00:12:45.330 --> 00:12:47.589 la școala mea. 00:12:47.589 --> 00:12:52.933 Chiar acum în timp ce vorbim, 125 fete nu vor fi mutilate, 00:12:52.933 --> 00:12:57.629 125 fete nu vor fi măritate la vârsta de 12 ani, 00:12:57.629 --> 00:13:03.597 125 fete își îndeplinesc visurile. 00:13:03.597 --> 00:13:05.870 Asta facem, 00:13:05.870 --> 00:13:09.197 le oferim oportunități în care se pot afirma. 00:13:09.197 --> 00:13:12.852 În timp ce vorbim, femeile nu mai sunt bătute 00:13:12.852 --> 00:13:16.398 datorită schimbărilor pe care le-am inițiat în comunitatea noastră. NOTE Paragraph 00:13:16.398 --> 00:13:24.078 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:13:24.078 --> 00:13:26.913 Vreau să vă provoc azi. 00:13:26.913 --> 00:13:29.817 Mă ascultați pentru că 00:13:29.817 --> 00:13:32.261 sunteți foarte optimiști, 00:13:32.261 --> 00:13:35.775 sunteți pasionați, 00:13:35.775 --> 00:13:39.622 vreți să vedeți o lume mai bună, 00:13:39.622 --> 00:13:44.128 vreți să nu mai fie războaie și nici sărăcie, 00:13:44.128 --> 00:13:46.877 vreți să faceți o diferență, 00:13:46.877 --> 00:13:50.443 vreți ca ziua de mâine să fie mai bună. 00:13:50.443 --> 00:13:54.221 Vreau să vă provoc azi să fiți primii, 00:13:54.221 --> 00:13:56.718 pentru că oamenii vă vor urma. 00:13:56.718 --> 00:13:58.942 Fiți primii, oamenii vă vor urma. 00:13:58.942 --> 00:14:04.225 Îndrăzniți, fiți neînfricați, fiți încrezători! 00:14:04.225 --> 00:14:07.505 Ieșiți în lume, schimbați ce e în jurul vostru, 00:14:07.505 --> 00:14:09.944 comunitatea, 00:14:09.944 --> 00:14:14.744 crezând în impactul asupra unei fete, unei familii, 00:14:14.744 --> 00:14:18.064 unui sat, unei țări rând pe rând, 00:14:18.064 --> 00:14:20.929 facem o diferență, dacă schimbați ce e în jur, 00:14:20.929 --> 00:14:22.978 veți schimba comunitatea, 00:14:22.978 --> 00:14:24.770 veți schimba țara. 00:14:24.770 --> 00:14:27.737 Gândiți-vă, dacă faceți asta și dacă fac asta, 00:14:27.737 --> 00:14:31.337 vom crea un viitor mai bun pentru copiii noștri, 00:14:31.337 --> 00:14:33.572 pentru copiii voștri, pentru nepoții noștri 00:14:33.572 --> 00:14:37.777 și vom trăi într-o lume mai pașnică. Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:14:37.777 --> 00:14:54.929 (Aplauze)