WEBVTT 00:00:00.473 --> 00:00:05.081 Ada sekelompok orang di Kenya. 00:00:05.081 --> 00:00:09.085 Banyak orang dari jauh ingin bertemu mereka. 00:00:09.085 --> 00:00:11.119 Orang-orang ini berbadan tinggi. 00:00:11.119 --> 00:00:15.626 Mereka bisa melompat tinggi. Mereka selalu pakai baju merah 00:00:15.626 --> 00:00:17.738 Dan mereka bisa membunuh singa 00:00:17.738 --> 00:00:20.795 Mungkin anda berpikir, siapakah orang-orang ini? 00:00:20.795 --> 00:00:23.389 Mereka adalah sukubangsa Maasais. 00:00:23.389 --> 00:00:29.291 Dan sebenarnya saya adalah salah satu dari mereka. NOTE Paragraph 00:00:29.291 --> 00:00:33.651 Anak laki-laki bangsa Maasais dibesarkan untuk menjadi pejuang. 00:00:33.651 --> 00:00:36.898 Anak perempuan dibesarkan untuk menjadi ibu. 00:00:36.898 --> 00:00:39.426 Waktu saya berumur 5 tahun 00:00:39.426 --> 00:00:41.994 Saya diberi tahu bahwa saya telah ditunangkan 00:00:41.994 --> 00:00:45.080 dan akan dinikahkan segera sesudah akil balik. 00:00:45.080 --> 00:00:48.066 Ibu, nenek, bibi saya 00:00:48.066 --> 00:00:50.244 berulang-ulang mengingatkan manakala 00:00:50.244 --> 00:00:52.964 suami saya baru saja lewat. 00:00:52.964 --> 00:00:57.910 (Tawa) Seru ya? 00:00:57.910 --> 00:01:01.075 Sesudah itu segala sesuatu yang saya lakukan 00:01:01.075 --> 00:01:05.706 adalah mempersiapkan diri saya sendiri menjadi wanita yang sempurna di usia 12 tahun. 00:01:05.706 --> 00:01:09.283 Hari-hari saya dimulai dari pukul 5 pagi, 00:01:09.283 --> 00:01:11.440 memerah susu, menyapu rumah, 00:01:11.440 --> 00:01:15.979 memasak untuk saudara-saudara saya, mencari air, kayu bakar. 00:01:15.979 --> 00:01:19.221 Saya melakukan semua hal yang perlu 00:01:19.221 --> 00:01:22.848 untuk menjadi istri yang sempurna. NOTE Paragraph 00:01:22.848 --> 00:01:25.912 Saya bersekolah bukan karena 00:01:25.912 --> 00:01:28.553 semua wanita atau gadis Maasais bersekolah. 00:01:28.553 --> 00:01:31.710 Tapi karena ibu saya dilarang menempuh pendidikan, 00:01:31.710 --> 00:01:35.179 dan beliau selalu mengingatkan kami bahwa 00:01:35.179 --> 00:01:39.127 ia tidak menginginkan kami hidup seperti dirinya. 00:01:39.127 --> 00:01:41.656 Mengapa ia berkata demikian? 00:01:41.656 --> 00:01:44.984 Ayah saya bekerja sebagai polisi di kota. 00:01:44.984 --> 00:01:46.614 Dia pulang sekali setahun, 00:01:46.614 --> 00:01:49.971 Kadang kami tidak bertemu dia sampai 2 tahun. 00:01:49.971 --> 00:01:53.859 Dan acapkali beliau pulang, masalahnya berbeda lagi. 00:01:53.859 --> 00:01:55.864 Ibu saya bekerja keras bertani 00:01:55.864 --> 00:01:57.730 dan menanam tanaman supaya kami bisa makan. 00:01:57.730 --> 00:01:59.833 Dia memelihara sapi dan kambing 00:01:59.833 --> 00:02:01.848 untuk membesarkan kami. 00:02:01.848 --> 00:02:04.678 Tapi kalau ayah pulang, dia akan menjual sapi, 00:02:04.678 --> 00:02:07.061 dia akan jual semua barang yang kami punya 00:02:07.061 --> 00:02:11.256 lalu dia akan pergi minum-minum bersama teman-temannya. 00:02:11.256 --> 00:02:12.649 Karena ibu saya perempuan, 00:02:12.649 --> 00:02:15.650 beliau tidak diijinkan memiliki properti apapun, 00:02:15.650 --> 00:02:18.144 dan secara hukum, semua posesi milik keluarga 00:02:18.144 --> 00:02:20.816 menjadi hak milik ayah saya. 00:02:20.816 --> 00:02:23.105 Dan kalau ibu saya sesekali mempertanyakan hal ini, 00:02:23.105 --> 00:02:29.893 ayah saya akan memukul dan menyiksanya. Keadaannya sangatlah sulit waktu itu. NOTE Paragraph 00:02:29.893 --> 00:02:32.899 Waktu saya mulai sekolah, saya bermimpi. 00:02:32.899 --> 00:02:35.304 Saya ingin menjadi guru. 00:02:35.304 --> 00:02:37.110 Menjadi guru sepertinnya nyaman. 00:02:37.110 --> 00:02:39.363 Pakaian mereka bagus-bagus, dan mereka mengenakan sepatu hak tinggi. 00:02:39.363 --> 00:02:42.466 Belakangan saya baru tahu kalau mereka sama sekali tidak merasa demikian, tapi kekaguman saya tidak berkurang. 00:02:42.466 --> 00:02:45.721 (Tawa) 00:02:45.721 --> 00:02:49.222 Tapi yang paling hebat, guru cuma menulis di papan tulis -- 00:02:49.222 --> 00:02:52.296 kerjanya tidak berat, pikir saya, 00:02:52.296 --> 00:02:55.176 berbeda dengan pekerjaan saya di lahan pertanian. 00:02:55.176 --> 00:02:57.123 Jadi saya ingin sekali menjadi guru. NOTE Paragraph 00:02:57.123 --> 00:03:01.026 Saya belajar keras di sekolah, tapi di kelas delapan, 00:03:01.026 --> 00:03:03.430 terjadi sesuatu yang akan menentukan masa depan saya. 00:03:03.430 --> 00:03:06.003 Menurut tradisi kami, ada satu upacara 00:03:06.003 --> 00:03:08.836 yang harus dilalui orang para anak gadis untuk menjadi wanita, 00:03:08.836 --> 00:03:11.417 dan ini merupakan ritual untuk masuk ke dunia wanita. 00:03:11.417 --> 00:03:14.985 Tapi saat itu saya baru menyelesaikan kelas delapan, 00:03:14.985 --> 00:03:17.536 dan ini merupakan transisi bagi saya untuk memasuki sekolah menengah atas. 00:03:17.536 --> 00:03:19.117 Saya ada di persimpangan jalan. 00:03:19.117 --> 00:03:24.639 Sekali saya lakukan tradisi ini, saya akan menjadi seorang istri. 00:03:24.639 --> 00:03:28.881 Tentunya, impian saya untuk menjadi guru tidak akan terjadi. 00:03:28.881 --> 00:03:31.396 Jadi, saya membuat rencana 00:03:31.396 --> 00:03:33.960 untuk mengatasi hal ini. 00:03:33.960 --> 00:03:38.096 Saya bicara ke ayah saya. Saya melakukan sesuatu yang tidak pernah dilakukan kebanyakan gadis. 00:03:38.096 --> 00:03:41.296 Saya bilang, "Saya hanya mau melalui upacara ini 00:03:41.296 --> 00:03:43.876 kalau ayah mengijinkan saya kembali ke sekolah." 00:03:43.876 --> 00:03:46.464 Karena, kalau saya melarikan diri, 00:03:46.464 --> 00:03:49.910 ayah saya akan dipermalukan. Orang-orang akan menganggap beliau 00:03:49.910 --> 00:03:52.951 sebagai ayah dari gadis yang tidak ikut upacara. 00:03:52.951 --> 00:03:56.970 Hal itu akan menjadi hinaan seumur hidup baginya. 00:03:56.970 --> 00:03:59.822 Jadi terpaksa dia bilang, "Baiklah, 00:03:59.822 --> 00:04:03.155 kamu boleh balik ke sekolah sesudah upacara." NOTE Paragraph 00:04:03.155 --> 00:04:05.775 Maka saya melalui upacara tersebut. 00:04:05.775 --> 00:04:09.356 Satu minggu dipenuhi keceriaan. 00:04:09.356 --> 00:04:11.521 Semua orang menikmati upacara tersebut. 00:04:11.521 --> 00:04:14.489 Dan sehari sebelum upacara yang sesungguhnya, 00:04:14.489 --> 00:04:16.977 kami semua menari, bergembira, 00:04:16.977 --> 00:04:20.900 dan tidak tidur sepanjang malam. 00:04:20.900 --> 00:04:24.230 Hari yang dinanti tiba, dan kami keluar dari rumah 00:04:24.230 --> 00:04:26.384 dimana kami menari. Ya betul, kami menari dan menari. 00:04:26.384 --> 00:04:30.253 Kami berjalan melalui lapangan dan segerombolan orang menunggu. 00:04:30.253 --> 00:04:32.864 Mereka membentuk sebuah lingkaran. 00:04:32.864 --> 00:04:34.523 Dan sambil terus menari 00:04:34.523 --> 00:04:37.368 kami mendekati lingkaran itu. 00:04:37.368 --> 00:04:40.519 Wanita, laki2, anak2, semuanya disana. 00:04:40.519 --> 00:04:43.087 Ada seorang wanita yang duduk di tengah lingkaran, 00:04:43.087 --> 00:04:47.625 dan dia menunggu untuk meraih kami. 00:04:47.625 --> 00:04:51.300 Saya yang pertama. Ada juga kakak saya dan dua anak gadis lain. 00:04:51.300 --> 00:04:54.294 Waktu saya mendekati dia, 00:04:54.294 --> 00:04:57.013 dia memandang saya dan menyuruh saya duduk. 00:04:57.013 --> 00:05:00.591 Jadi saya duduk, dan merentangkan kaki saya. 00:05:00.591 --> 00:05:04.059 Kemudian, seorang wanita lain datang, 00:05:04.059 --> 00:05:07.415 sambil membawa pisau. 00:05:07.415 --> 00:05:10.999 Ia berjalan ke arah saya 00:05:10.999 --> 00:05:15.388 dan memotong klitoris saya. NOTE Paragraph 00:05:15.388 --> 00:05:20.651 Dan seperti yang anda harapkan, saya berdarah-darah. 00:05:20.651 --> 00:05:25.749 Saya pingsan setelah beberapa saat setelahnya. 00:05:25.749 --> 00:05:27.872 Ini terjadi di hampir semua anak2 gadis itu -- 00:05:27.872 --> 00:05:31.770 Saya beruntung saya masih hidup - tapi banyak yang meninggal. 00:05:31.770 --> 00:05:38.181 Namun ini merupakan kebiasaan kami, tanpa bius, dengan pisau yang sudah berkarat, 00:05:38.181 --> 00:05:40.982 dan sangatlah sakit. 00:05:40.982 --> 00:05:43.719 Saya beruntung, karena ibu saya melakukan 00:05:43.719 --> 00:05:46.716 hal yang jarang dilakukan wanita lain. 00:05:46.716 --> 00:05:49.543 3 hari kemudian, sesudah semua orang pergi dari rumah, 00:05:49.543 --> 00:05:51.265 ibu saya memanggil perawat. 00:05:51.265 --> 00:05:53.119 Kami dirawat dengan baik. 00:05:53.119 --> 00:05:57.712 3 minggu kemudiann, saya sembuh dan kembali ke sekolah. 00:05:57.712 --> 00:06:01.183 Saya semakin ingin menjadi seorang guru, 00:06:01.183 --> 00:06:05.183 supaya saya bisa membawa perubahan di keluarga saya. NOTE Paragraph 00:06:05.183 --> 00:06:08.950 Tapi, ketika saya SMA, terjadi sesuatu. 00:06:08.950 --> 00:06:11.564 Saya bertemu seorang pemuda dari desa kami 00:06:11.564 --> 00:06:13.797 yang pernah menempuh pendidikan di Universitas Oregon. 00:06:13.797 --> 00:06:19.673 Pemuda ini memakai kaos putih, jeans, kamera, 00:06:19.673 --> 00:06:22.969 sepatu karet putih -- ya, benar-benar sepatu karet putih. 00:06:22.969 --> 00:06:26.896 Ada sesuatu yang ajaib tentang bajunya, dan sepatunya. 00:06:26.896 --> 00:06:30.359 Dia pakai sepatu karet disini di desa 00:06:30.359 --> 00:06:34.429 dimana jalan beraspal pun tidak ada. Ini cukup menarik perhatian. NOTE Paragraph 00:06:34.429 --> 00:06:39.416 Saya bilang kepadanya, "Saya ingin pergi ke tempat kamu pergi," 00:06:39.416 --> 00:06:43.664 karena pemuda ini kelihatan begitu bahagia, dan saya mengaguminya. NOTE Paragraph 00:06:43.664 --> 00:06:45.929 Dan dia berkata, 00:06:45.929 --> 00:06:47.063 "Apa maksudmu, 'kamu mau pergi'?" 00:06:47.063 --> 00:06:49.383 Bukankah ada suamimu menunggu di desa? NOTE Paragraph 00:06:49.383 --> 00:06:52.188 Saya berkata,"Jangan khawatir. 00:06:52.188 --> 00:06:55.346 Beritahu saja bagaimana caranya untuk kesana." NOTE Paragraph 00:06:55.346 --> 00:06:57.948 Pemuda ini mau membantu saya 00:06:57.948 --> 00:07:00.795 Pada saat yang bersamaan saat saya SMA, ayah saya jatuh sakit. 00:07:00.795 --> 00:07:04.063 Beliau terkena stroke, dan cukup parah, 00:07:04.063 --> 00:07:07.383 jadi dia tidak mampu memaksa saya melakukan apapun. 00:07:07.383 --> 00:07:11.074 Masalahnya, beliau bukanlah satu-satunya ayah saya. 00:07:11.074 --> 00:07:14.519 Semua pria yang sama tuanya dengan ayah saya di desa tersebut, 00:07:14.519 --> 00:07:16.163 secara otomatis menjadi ayah saya -- 00:07:16.163 --> 00:07:20.346 mereka semua paman saya - dan mereka bisa mendikte masa depan saya. NOTE Paragraph 00:07:20.346 --> 00:07:23.479 Saya mendaftar ke sekolah tinggi, 00:07:23.479 --> 00:07:27.711 dan diterima di Randolph-Macon Woman's College di Lynchburg, Virginia. 00:07:27.711 --> 00:07:32.151 Tapi saya tidak bisa kesana tanpa restu dari desa 00:07:32.151 --> 00:07:34.143 karena saya membutuhkan dana untuk membeli tiket pesawat. 00:07:34.143 --> 00:07:37.423 Saya mendapatkan beasiswa tapi saya harus berangkat kesana. 00:07:37.423 --> 00:07:40.111 Dan saya butuh sokongan dari desa. 00:07:40.111 --> 00:07:43.693 Dan di desa itu juga, saat para lelaki di sana mendengar, 00:07:43.693 --> 00:07:47.770 dan semua orang mendengar bahwa seorang wanita mendapat kesempatan untuk bersekolah, 00:07:47.770 --> 00:07:50.195 mereka berkata, "Sayang sekali." 00:07:50.195 --> 00:07:53.840 Kesempatan semacam ini seharusnya diberikan ke anak laki-laki. Kita tidak bisa mendukung hal ini." NOTE Paragraph 00:07:53.840 --> 00:07:58.167 Jadi saya pulang dan harus kembali menuruti tradisi. 00:07:58.167 --> 00:08:00.485 Ada kepercayaan di kalangan kami, 00:08:00.485 --> 00:08:03.855 bahwa pagi hari selalu membawa kabar baik. 00:08:03.855 --> 00:08:06.717 Jadi saya merencanakan sesuatu di pagi hari, 00:08:06.717 --> 00:08:09.119 karena itu artinya kabar baik. 00:08:09.119 --> 00:08:13.323 Ada seorang tua, kepala desa, 00:08:13.323 --> 00:08:16.975 yang perkataannya selalu ditaati orang lain. 00:08:16.975 --> 00:08:20.630 Jadi saya ke rumahnya pagi-pagi sekali, waktu matahari terbit. 00:08:20.630 --> 00:08:24.391 Hal pertama yang beliau lihat saat membuka pintu rumahnya adalah saya. NOTE Paragraph 00:08:24.391 --> 00:08:26.940 "Anakku, apa yang kamu lakukan disini?" NOTE Paragraph 00:08:26.940 --> 00:08:31.215 "Ayah, saya perlu bantuan. Bisakah mendukung saya untuk pergi ke Amerika?" 00:08:31.215 --> 00:08:33.447 Saya berjanji kepadanya bahwa saya akan jadi yang terbaik, 00:08:33.447 --> 00:08:36.681 saya akan kembali, dan melakukan apa pun yang mereka ingin saya lakukan sesudahnya, 00:08:36.681 --> 00:08:38.840 akan saya turuti. NOTE Paragraph 00:08:38.840 --> 00:08:40.934 Dia bilang, "Baiklah, tapi saya tidak bisa melakukan ini sendirian." 00:08:40.934 --> 00:08:44.481 Dia memberikan daftar berisi 15, eh 16 orang 00:08:44.481 --> 00:08:47.018 yang harus saya temui setiap pagi. 00:08:47.018 --> 00:08:48.602 Jadi saya mengunjungi mereka satu persatu. 00:08:48.602 --> 00:08:50.343 Mereka semua akhirnya sepakat. 00:08:50.343 --> 00:08:53.333 Semua orang di desa, wanita dan pria, sepakat 00:08:53.333 --> 00:08:56.652 untuk mendukung saya bersekolah. NOTE Paragraph 00:08:56.652 --> 00:09:01.415 Saya tiba di Amerika. Coba tebak apa yang saya dapatkan? 00:09:01.415 --> 00:09:04.624 Salju! 00:09:04.624 --> 00:09:07.782 Saya melihat Wal-Marts, penyedot debu, 00:09:07.782 --> 00:09:10.858 dan banyak sekali makanan di kafetaria. 00:09:10.858 --> 00:09:13.511 Saya berada di tanah yang berkelimpahan. NOTE Paragraph 00:09:13.511 --> 00:09:19.276 Saya berpuas diri, tapi selama saya disini, 00:09:19.276 --> 00:09:21.908 saya juga menemukan banyak hal. 00:09:21.908 --> 00:09:24.949 Saya belajar bahwa upacara yang saya lalui 00:09:24.949 --> 00:09:30.144 waktu berumur 13 tahun, disebut mutilasi alat kelamin wanita. 00:09:30.144 --> 00:09:33.818 Saya baru tahu bahwa hal tersebut ilegal di Kenya. 00:09:33.818 --> 00:09:37.770 Saya belajar bahwa saya tidak perlu menukar organ tubuh saya 00:09:37.770 --> 00:09:41.848 untuk mendapat pendidikan. Saya punya hak. 00:09:41.848 --> 00:09:45.287 Selagi saya bicara sekarang ini, 3 juta anak gadis 00:09:45.287 --> 00:09:50.628 di Afrika terancam mengalami mutilasi ini. 00:09:50.628 --> 00:09:53.803 Saya belajar bahwa ibu saya berhak memiliki properti. 00:09:53.803 --> 00:09:56.692 Saya belajar bahwa dia tidak harus disiksa 00:09:56.692 --> 00:09:59.135 hanya karena dia perempuan. 00:09:59.135 --> 00:10:02.222 Semua hal itu membuat saya marah. 00:10:02.222 --> 00:10:04.123 Saya ingin berbuat sesuatu. 00:10:04.123 --> 00:10:06.692 Saat saya kembali, setiap saat 00:10:06.692 --> 00:10:09.660 saya melihat anak gadis tetangga saya menikah. 00:10:09.660 --> 00:10:11.734 Mereka mengalami mutiilasi, sedangkan disini, 00:10:11.734 --> 00:10:15.270 sesudah lulus, saya bisa bekerja di PBB. 00:10:15.270 --> 00:10:17.793 Saya bisa kembali bersekolah untuk mendapat gelar doktor. 00:10:17.793 --> 00:10:21.903 Tapi tangisan anak-anak perempuan itu selalu menghantui saya. 00:10:21.903 --> 00:10:24.729 Saya harus melakukan sesuatu. NOTE Paragraph 00:10:24.729 --> 00:10:27.649 Ketika pulang, saya memulai dialog dengan para pria 00:10:27.649 --> 00:10:29.236 seluruh desa, dan para ibu. Saya berkata, 00:10:29.236 --> 00:10:31.256 "Saya ingin membalas budi seperti janji saya dulu, 00:10:31.256 --> 00:10:33.968 bahwa saya akan kembali dan membantu kalian. Apa yang kalian butuhkan?" NOTE Paragraph 00:10:33.968 --> 00:10:36.086 Waktu saya berbicara dengan para wanita, mereka berkata, 00:10:36.086 --> 00:10:38.062 "Kamu tahu apa yang kami butuhkan? Kami perlu sekolah untuk anak perempuan." 00:10:38.062 --> 00:10:40.818 Sebab belum ada sekolah untuk anak-anak perempuan. 00:10:40.818 --> 00:10:42.631 Dan anda tau kenapa? 00:10:42.631 --> 00:10:46.257 Karena kalau ada anak gadis yang diperkosa dalam perjalanannya ke sekolah, 00:10:46.257 --> 00:10:48.465 Ibunya lah yang disalahkan. 00:10:48.465 --> 00:10:51.877 Kalau dia hamil sebelum menikah, 00:10:51.877 --> 00:10:54.246 ibunya juga yang disalahkan dan dihukum. 00:10:54.246 --> 00:10:55.887 Ia dipukuli. 00:10:55.887 --> 00:10:59.622 Mereka bilang, "Kami ingin menempatkan anak-anak gadis kami di tempat yang aman." NOTE Paragraph 00:10:59.622 --> 00:11:02.265 Waktu saya bicara dengan para ayah, 00:11:02.265 --> 00:11:04.638 anda bisa tebak, mereka berkata, 00:11:04.638 --> 00:11:07.041 "Kami ingin sekolah untuk anak laki-laki." NOTE Paragraph 00:11:07.041 --> 00:11:10.345 Jadi saya bilang, "Ada beberapa pria dari desa saya 00:11:10.345 --> 00:11:13.017 yang sudah pergi keluar dan mengenyam pendidikan. 00:11:13.017 --> 00:11:15.089 Mengapa bukan mereka yang membangun sekolah buat anak laki-laki, 00:11:15.089 --> 00:11:17.386 dan saya membangun sekolah buat anak perempuan?" 00:11:17.386 --> 00:11:20.661 Itu masuk akal. Dan mereka setuju. 00:11:20.661 --> 00:11:25.320 Dan saya utarakan bahwa saya ingin menunjukkan komitmen saya terhadap mereka. 00:11:25.320 --> 00:11:30.112 Mereka setuju. Mereka menyumbangkan tanah untuk membangun sekolah anak perempuan. 00:11:30.112 --> 00:11:31.571 Sekarang kami sudah memiliki sekolah tersebut. NOTE Paragraph 00:11:31.571 --> 00:11:34.703 Saya ingin Anda menemui salah satu gadis di sekolah tersebut. 00:11:34.703 --> 00:11:37.343 Angeline datang mendaftar di sekolah tersebut, 00:11:37.343 --> 00:11:40.943 dan dia tidak memenuhi kriteria kami. 00:11:40.943 --> 00:11:43.686 Dia seorang anak yatim piatu. Tentu, kami bisa saja menerimanya dengan alasan tersebut. 00:11:43.686 --> 00:11:46.430 Tapi dia terlalu besar. Umurnya 12 tahun. 00:11:46.430 --> 00:11:49.542 Sedangkan kami hanya mengambil anak-anak yang duduk di kelas 4. 00:11:49.542 --> 00:11:51.337 Angeline sudah pindah kemana-mana -- 00:11:51.337 --> 00:11:53.678 karena dia anak yatim-piatu, tanpa ibu dan ayah -- 00:11:53.678 --> 00:11:56.032 ia berpindah-pindah dari rumah nenek yang satu ke rumah yang lain, 00:11:56.032 --> 00:11:59.666 dari rumah bibi yang satu ke bibi yang lain. Tidak ada kestabilan dalam hidupnya. 00:11:59.666 --> 00:12:02.254 Dan saya memandangnya hari itu, dan saya teringat saya sendiri. 00:12:02.254 --> 00:12:06.786 Saya melihat sesuatu di dalam Angeline. 00:12:06.786 --> 00:12:09.682 Memang dia terlalu tua untuk kelas 4. 00:12:09.682 --> 00:12:12.652 Akhirnya kami memberinya kesempatan untuk mengikuti kelas. 00:12:12.652 --> 00:12:15.879 Lima bulan kemudian, inilah Angeline. 00:12:15.879 --> 00:12:18.645 Terjadi transformasi dalam hidupnya. 00:12:18.645 --> 00:12:21.387 Angeline ingin menjadi pilot supaya bisa keliling dunia 00:12:21.387 --> 00:12:23.120 dan membuat perubahan. 00:12:23.120 --> 00:12:24.920 Dia bukanlah siswi yang paling pintar saat kami pertama menerimanya. 00:12:24.920 --> 00:12:27.416 Sekarang dia adalah siswi terbaik, bukan cuma di sekolah kami, 00:12:27.416 --> 00:12:30.565 tapi di seluruh divisi yang kami bentuk. 00:12:30.565 --> 00:12:34.886 Ini Sharon. Yang ini ia lima tahun mendatang. 00:12:34.886 --> 00:12:42.055 Ini Evelyn. Lima bulan kemudian, inilah perbedaan yang kami buat. NOTE Paragraph 00:12:42.055 --> 00:12:45.330 Bagaikan matahari terbit di sekolah saya, 00:12:45.330 --> 00:12:47.589 suatu awal yang baru terjadi. 00:12:47.589 --> 00:12:52.933 Saat ini, 125 anak perempuan tidak akan pernah dimutilasi. 00:12:52.933 --> 00:12:57.629 125 anak perempuan tidak akan menikah di umur 12. 00:12:57.629 --> 00:13:03.597 125 anak perempuan menciptakan dan menggapai impiannya. 00:13:03.597 --> 00:13:05.870 Inilah yang sedang kami lakukan, 00:13:05.870 --> 00:13:09.197 memberi kesempatan untuk mereka bangkit. 00:13:09.197 --> 00:13:12.852 Saat ini, wanita tidak akan dipukuli lagi 00:13:12.852 --> 00:13:16.398 karena revolusi yang telah kami mulai di komunitas kami. NOTE Paragraph 00:13:16.398 --> 00:13:24.078 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:13:24.078 --> 00:13:26.913 Saya ingin menantang anda hari ini. 00:13:26.913 --> 00:13:29.817 Anda duduk disini memperhatikan saya karena 00:13:29.817 --> 00:13:32.261 anda orang yang sangat optimis. 00:13:32.261 --> 00:13:35.775 Anda adalah orang-orang yang terbeban 00:13:35.775 --> 00:13:39.622 untuk melihat dunia yang lebih indah. 00:13:39.622 --> 00:13:44.128 Anda adalah orang-orang yang ingin agar perang dihentikan dan kemiskinan dibasmi. 00:13:44.128 --> 00:13:46.877 Anda adalah orang-orang yang ingin membuat perubahan. 00:13:46.877 --> 00:13:50.443 Anda adalah orang-orang yang ingin membuat hari esok yang lebih baik. 00:13:50.443 --> 00:13:54.221 Saya ingin menantang anda hari ini untuk menjadi pemula, 00:13:54.221 --> 00:13:56.718 karena orang lain akan mengikuti langkah anda. 00:13:56.718 --> 00:13:58.942 Jadilah yang pertama. Orang lain akan mengikuti Anda. 00:13:58.942 --> 00:14:04.225 Jadilah berani. Berdirilah tegak. Tanpa takut dan percaya diri. 00:14:04.225 --> 00:14:07.505 Melangkahlah keluar, karena di saat anda merubah dunia anda, 00:14:07.505 --> 00:14:09.944 saat anda merubah komunitas anda, 00:14:09.944 --> 00:14:14.744 saat kita percaya bahwa kita telah mempengaruhi satu anak perempuan, satu keluarga, 00:14:14.744 --> 00:14:18.064 satu desa, satu negara -- satu per satu dari mereka, 00:14:18.064 --> 00:14:20.929 kita telah membuat perubahan. Jadi saat anda merubah dunia anda sendiri, 00:14:20.929 --> 00:14:22.978 anda akan merubah komunitas anda, 00:14:22.978 --> 00:14:24.770 anda akan merubah negara anda, 00:14:24.770 --> 00:14:27.737 dan coba pikirkan. Jika anda melakukan hal ini, dan saya juga, 00:14:27.737 --> 00:14:31.337 tentu kita akan menciptakan masa depan lebih baik untuk anak-anak kita, 00:14:31.337 --> 00:14:33.572 untuk anak-anak anda, untuk anak cucu kita. 00:14:33.572 --> 00:14:37.777 Kita akan hidup di dunia yang damai. Terima kasih banyak. NOTE Paragraph 00:14:37.777 --> 00:14:54.929 (Tepuk tangan)