WEBVTT 00:00:01.791 --> 00:00:15.360 (غيتار) NOTE Paragraph 00:00:18.058 --> 00:00:19.061 (غناء) NOTE Paragraph 00:00:19.061 --> 00:00:23.151 قطار الملاهي، 00:00:23.151 --> 00:00:25.211 سيْرٌ دائري. NOTE Paragraph 00:00:28.652 --> 00:00:31.512 حيث العلالي هي السماء، 00:00:31.512 --> 00:00:32.621 ولكن المنخفضات، 00:00:32.621 --> 00:00:35.210 أوه، قد تكون هي الجحيم. NOTE Paragraph 00:00:35.210 --> 00:00:38.986 يمكنك أن تنتزعي الحَلَقَةْ، 00:00:38.986 --> 00:00:42.421 يمكنك أن تقرعي ذاك الجرس، NOTE Paragraph 00:00:42.421 --> 00:00:46.770 عندما تنتهي الجولة، 00:00:46.770 --> 00:00:48.734 يمكنك أن لا تقولي أبداً. NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:55.858 يخبرك الناس هذا الأمر فقط -- 00:00:55.858 --> 00:00:58.541 سيجعل حياتك مكتمله. NOTE Paragraph 00:00:58.541 --> 00:00:59.971 لذلك، 00:00:59.971 --> 00:01:02.508 تعطيه كل ما تملكين 00:01:02.508 --> 00:01:06.038 وينتهي بك الأمر في الشارع. 00:01:07.725 --> 00:01:11.709 ثم تستيقظين يوماً ما، NOTE Paragraph 00:01:11.709 --> 00:01:15.658 فيخبرونك "أنت ملكة،" NOTE Paragraph 00:01:15.658 --> 00:01:19.465 لكن بعدها تجدين أن شخصاً آخر 00:01:19.465 --> 00:01:21.642 يسحب السلاسل. NOTE Paragraph 00:01:21.642 --> 00:01:25.902 قطار الملاهي، 00:01:25.902 --> 00:01:28.462 سيرٌ دائري. NOTE Paragraph 00:01:31.188 --> 00:01:34.005 حيث العلالي هي السماء، 00:01:34.005 --> 00:01:35.081 ولكن المنخفضات، 00:01:35.081 --> 00:01:37.720 أوه، قد تكون الجحيم. NOTE Paragraph 00:01:37.720 --> 00:01:41.306 يمكنك أن تنتزعي الحَلَقَةْ، 00:01:41.306 --> 00:01:44.777 يمكنك أن تقرعي ذاك الجرس، NOTE Paragraph 00:01:44.777 --> 00:01:49.041 عندما تنتهي الجولة، 00:01:49.041 --> 00:01:51.475 يمكنك أن تحتفظي به. NOTE Paragraph 00:01:54.143 --> 00:01:55.512 الشخص الذي تحبين، 00:01:55.512 --> 00:01:56.561 إنهم يحبونك -- 00:01:56.561 --> 00:01:58.192 أوه، نعم -- 00:01:58.192 --> 00:02:01.224 حتى نهاية الزمن. NOTE Paragraph 00:02:02.081 --> 00:02:04.701 لكن ما أن تفقدي مكانتك ورباطة جأشك، 00:02:04.701 --> 00:02:08.533 سيرمونك كقطعة نقدية. NOTE Paragraph 00:02:09.718 --> 00:02:13.680 يحتشد الجميع من حولك 00:02:13.680 --> 00:02:17.540 حينما يكون الحظ رفيقك. NOTE Paragraph 00:02:17.540 --> 00:02:21.395 ما أن يعاندك الحظ، 00:02:21.395 --> 00:02:23.620 تعودين وحيدةً كما كنت. NOTE Paragraph 00:02:23.620 --> 00:02:27.795 قطار الملاهي، 00:02:27.795 --> 00:02:31.174 سيرٌ دائري. NOTE Paragraph 00:02:32.942 --> 00:02:35.903 حيث العلالي هي السماء، 00:02:35.903 --> 00:02:37.083 ولكن المنخفضات، 00:02:37.083 --> 00:02:39.419 أوه، قد تكون الجحيم. NOTE Paragraph 00:02:39.419 --> 00:02:43.133 يمكنك أن تنتزعي الحَلَقَةْ، 00:02:43.133 --> 00:02:46.529 يمكنك أن تقرعي ذاك الجرس، 00:02:46.529 --> 00:02:50.763 عندما تنتهي الجولة 00:02:50.763 --> 00:02:53.542 يمكنك أن تحتفظي به. NOTE Paragraph 00:02:56.164 --> 00:03:00.048 حسناً، قد أكون ساخراً، 00:03:00.048 --> 00:03:04.038 كلّ هذه الكلمات هي محض إفتراءات، NOTE Paragraph 00:03:04.038 --> 00:03:06.829 لكن التجربة تخبرني باستمرار 00:03:06.829 --> 00:03:09.851 أن الحَذِرَ يتّسم بالحكمة. NOTE Paragraph 00:03:11.848 --> 00:03:15.704 لكن الحِذْرَ يدفعك للتردّد، 00:03:15.704 --> 00:03:19.602 وما أن تتردّد حتى تخسر، NOTE Paragraph 00:03:19.602 --> 00:03:23.509 لذا اغتنم فُرَصَكْ 00:03:23.509 --> 00:03:25.689 ولا تحسب التكلفة. NOTE Paragraph 00:03:25.689 --> 00:03:29.739 قطار الملاهي، 00:03:29.739 --> 00:03:33.197 سيرٌ دائري. 00:03:35.167 --> 00:03:37.851 حيث العلالي هي السماء، 00:03:37.851 --> 00:03:39.221 لكن المنخفضات، 00:03:39.221 --> 00:03:41.489 أوه، قد تكون هي الجحيم. NOTE Paragraph 00:03:41.489 --> 00:03:44.951 يمكنك أن تنتزع الحَلَقَةْ، 00:03:44.951 --> 00:03:48.437 يمكنك أن تقرع ذاك الجرس، NOTE Paragraph 00:03:48.437 --> 00:03:50.971 عندما تنتهي الجولة -- 00:03:50.971 --> 00:03:52.744 النهاية، النهاية، 00:03:52.744 --> 00:03:56.561 لا يمكنك أبداً، أبداً أن تبوح بها. NOTE Paragraph 00:03:56.561 --> 00:04:00.404 قطار الملاهي، 00:04:00.404 --> 00:04:04.279 سير دائري، 00:04:04.279 --> 00:04:06.094 قطار الملاهي، 00:04:06.094 --> 00:04:08.197 نعم، نعم، نعم، 00:04:08.197 --> 00:04:11.708 سيرٌ دائري. 00:04:12.127 --> 00:04:15.911 سيرٌ دائري. 00:04:15.911 --> 00:04:19.961 سيرٌ دائري. 00:04:19.961 --> 00:04:23.797 سيرٌ دائري. 00:04:23.797 --> 00:04:32.632 سيرٌ دائري. NOTE Paragraph 00:04:33.477 --> 00:04:36.075 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:04:36.693 --> 00:04:38.811 (مايكل بامبيرتون) NOTE Paragraph 00:04:38.811 --> 00:04:41.262 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:04:41.965 --> 00:04:43.685 شكراً جزيلاً لكم. NOTE Paragraph 00:04:43.685 --> 00:04:44.760 شكراً.