0:00:00.200,0:00:02.209 (Musica pianoforte)[br]Suo marito mi aveva detto 0:00:02.209,0:00:04.887 di come lei fosse la più bella [br]donna che avesse mai conosciuto. 0:00:06.257,0:00:08.781 Non mi aspettavo di trovarmi di fronte [br]la più bella donna che io avessi mai incontrato. 0:00:10.448,0:00:14.005 "Dismetti i tuoi voti, le tue lusinghe [br]e i tuoi falsi gemiti,[br] 0:00:14.350,0:00:17.082 poiché se un cuore è duro [br]essi non avranno effetto alcuno."[br] 0:00:19.321,0:00:23.657 "Chi mai abbia amato che [br]non abbia amato a prima vista?" 0:00:24.217,0:00:26.483 No, non mi ha chiesto qui di venirmi a prendere. 0:00:27.122,0:00:28.739 Potrebbe essere radiato dall'albo per questo. 0:00:28.739,0:00:30.014 Forse sono imprudente. 0:00:30.635,0:00:32.735 Che cosa riguardò la sua performance[br]questo pomeriggio? 0:00:32.735,0:00:34.145 (Miles) Che cosa le ha detto il suo avvocato? 0:00:34.246,0:00:35.904 Oh, Freddy ritiene che lei sia un buffone. 0:00:35.904,0:00:38.357 Dice che ha avuto troppo successo, 0:00:38.357,0:00:41.833 che è noioso, compiaciuto[br]e sulla strada del declino. 0:00:42.324,0:00:44.431 - Ma lei non lo pensa.[br]- (Marilyn) Come lo sa? 0:00:44.431,0:00:46.507 - Per quale motivo sarebbe qui?[br]- (Marilyn) Perché me lo ha chiesto? 0:00:46.507,0:00:47.889 - (Miles) Non posso essere curioso?[br]- Riguardo? 0:00:47.889,0:00:49.788 - Risponde mai alle domande?[br]- E lei ? 0:00:49.788,0:00:50.603 (Menù viene illustrato) 0:00:50.603,0:00:53.148 Prenderò la bistecca alla fiorentina.[br]La signora prenderà lo stesso. Grazie. 0:00:53.148,0:00:54.379 - (Cameriere) La ringrazio, signore. 0:00:55.216,0:00:56.923 Suppongo lei sia carnivora. 0:00:56.948,0:00:58.549 (Ridacchia)[br]Oh, Signor Massey, 0:00:58.549,0:01:00.151 non sa quanto. 0:01:00.792,0:01:02.449 Miles, per favore. 0:01:03.133,0:01:05.189 Mi racconti di più su di lei. 0:01:05.821,0:01:07.325 Va bene, Miles. 0:01:07.565,0:01:10.164 (Prende un respiro) Lascia che ti racconti[br]tutto ciò di cui hai bisogno di sapere. 0:01:11.076,0:01:14.822 Probabilmente penserai di essere un tipo tosto,[br]ma gli uomini come te io me li mangio [br]per colazione. 0:01:15.125,0:01:18.011 Ho investito ben 5 anni[br]nel mio matrimonio con Rex 0:01:18.011,0:01:20.213 e finalmente gli ho fatto il culo. 0:01:20.528,0:01:23.243 Adesso me lo prenderò[br]ripieno, montato... 0:01:23.413,0:01:26.030 e chiamerò le mie amichette che passeranno[br]e ci lanceranno su le freccette. 0:01:26.348,0:01:27.800 Odia-maschi, eh? 0:01:28.148,0:01:29.148 (Sospiro) 0:01:29.266,0:01:32.170 Le persone non fanno safari[br]perché odiano gli animali. 0:01:32.170,0:01:35.070 (Miles) Quindi è solo per il gusto della caccia,[br]con un bel trofeo alla fine. 0:01:35.103,0:01:35.857 No. 0:01:35.925,0:01:37.538 Niente di così frivolo. 0:01:39.023,0:01:41.362 Questo divorzio significa soldi. 0:01:42.135,0:01:43.905 I soldi significano indipendenza. 0:01:44.185,0:01:45.700 Questo è il motivo per cui sono qui. 0:01:46.695,0:01:48.356 Per quale motivo sei qui, Miles? 0:01:49.221,0:01:50.666 Be', sono molto simile a lei. 0:01:51.518,0:01:53.354 Proprio alla ricerca di un culo da montare. 0:02:23.755,0:02:27.755 (ending music)