1 00:00:13,860 --> 00:00:19,660 Julie Mehretu: Πολιτικοποιημένα τοπία 2 00:00:20,040 --> 00:00:23,530 Δεν υφίσταται η έννοια ενός «φυσικού τοπίου» δίχως προεκτάσεις. 3 00:00:26,740 --> 00:00:29,090 Το τοπίο καθαυτό πολιτικοποιείται, 4 00:00:29,090 --> 00:00:31,950 μέσω των γεγονότων που διαδραματίζονται σε αυτό. 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,900 Προσωπικά, το θεωρώ μάλλον αδιανόητο 6 00:00:35,900 --> 00:00:38,620 να αναλογιστώ το Αμερικανικό τοπίο, 7 00:00:38,620 --> 00:00:41,370 δίχως να ανακαλέσω την αποικιοκρατική ιστορία, 8 00:00:41,370 --> 00:00:44,580 και, κατ' επέκταση, την αποικιοκρατική βία, του συγκεκριμένου αφηγήματος... 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,860 ...το κίνημα υπέρ της κατάργησης της δουλείας... 10 00:00:51,860 --> 00:00:53,410 ...τον Αμερικανικό Εμφύλιο Πόλεμο... 11 00:00:53,440 --> 00:00:55,510 ...το κίνημα υπέρ της χειραφέτησης... 12 00:00:56,900 --> 00:01:00,320 ...όλες τις κοινωνικές, δυναμικές συνιστώσες, που συναποτελούν το συγκεκριμένο αφήγημα. 13 00:01:00,320 --> 00:01:04,340 Δεν εμβαθύνουμε, όσο θα έπρεπε, στην Αμερικανική τοπιογραφία. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,240 Κατά συνέπεια, τι σημαίνει να ζωγραφίζει κανείς ένα τοπίο 15 00:01:08,240 --> 00:01:11,510 και να επιχειρεί να δρα ως καλλιτέχνης εντός της σύγχρονης πολιτικής συγκυρίας; 16 00:01:16,840 --> 00:01:19,560 Το χρώμα αυτών των πινάκων ουσιαστικά προήλθε 17 00:01:19,560 --> 00:01:24,020 από θολές φωτογραφίες, ενσωματωμένες μέσα στην υποζωγράφιση. 18 00:01:24,580 --> 00:01:28,020 Οι σειρήνες και οι φλόγες των φυλετικών εξεγέρσεων 19 00:01:28,020 --> 00:01:31,420 λειτούργησαν ως ένας τρόπος ένθεσης DNA εντός των πινάκων, 20 00:01:31,420 --> 00:01:34,360 με στόχο τη βαθύτερη ψυχική μου ανταπόκριση. 21 00:01:37,640 --> 00:01:40,700 ...Ανεβαίνω επάνω να ρίξω μια ματιά... 22 00:01:44,660 --> 00:01:46,160 ...Ναι, νιώθω συναρπαστικά! 23 00:01:46,160 --> 00:01:47,460 [ΓΕΛΙΟ] 24 00:01:57,340 --> 00:01:59,460 Η Marian Goodman επικοινώνησε μαζί μου 25 00:01:59,469 --> 00:02:02,810 ώστε να με ενημερώσει ότι το Μουσείο Τέχνης του Σαν Φρανσίσκο (SFMOMA) ενδιαφερόταν 26 00:02:02,810 --> 00:02:05,680 για αυτήν την ανάθεση πριν από τα εγκαίνια του νέου μουσείου. 27 00:02:06,800 --> 00:02:11,040 Ταξίδεψα πολλές φορές στο Σαν Φρανσίσκο, ώστε να επισκεφτώ το μουσείο. 28 00:02:11,640 --> 00:02:15,480 Στεκόμουν εκεί, ατενίζοντας τον σπηλαιώδη, ανοιχτό χώρο, 29 00:02:15,480 --> 00:02:16,860 ατενίζοντας τους δύο τοίχους. 30 00:02:16,860 --> 00:02:19,959 Άρχισα να συλλογίζομαι τα εθνικά πάρκα 31 00:02:19,959 --> 00:02:22,570 και τις αναπαραστάσεις της Αμερικανικής τοπιογραφίας. 32 00:02:22,570 --> 00:02:24,920 Συγκεκριμένα, όταν επέστρεψα 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,810 σκεφτόμουν διαρκώς ορισμένους ζωγράφους του κινήματος Hudson River Valley School, 34 00:02:27,810 --> 00:02:29,550 όπως τον Edwin Church, 35 00:02:29,550 --> 00:02:31,840 τον Thomas Cole, τον [Albert] Bierstadt, 36 00:02:31,840 --> 00:02:37,050 διότι, πράγματι, αποδίδουν καίρια την ιδέα της κατάκτησης της Αμερικανικής Δύσης. 37 00:02:37,280 --> 00:02:43,460 Άρχισα να εναποθέτω στρώσεις θολών έγχρωμων εικόνων σε αυτές τις ιστορικές αναπαραστάσεις τοπίων. 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,720 Ακριβώς πριν από τη χειραφέτηση, 39 00:02:49,720 --> 00:02:53,440 οι αυτόχθονες κάτοικοι των οροσειρών (Sierras) και τα δυτικά σύνορα 40 00:02:53,440 --> 00:02:56,920 εκμηδενίστηκαν εξαιτίας του επεκτατικού σχεδίου κατάκτησης της Δύσης. 41 00:02:58,380 --> 00:03:00,900 Ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα είναι η συνύπαρξη 42 00:03:00,909 --> 00:03:03,989 πρακτικών εξόντωσης και, εν συνεχεία, διατήρησης 43 00:03:03,989 --> 00:03:07,420 εντός του ίδιου γεωγραφικού τοπίου. 44 00:03:09,780 --> 00:03:12,330 Κατά συνέπεια, το Σαν Φρανσίσκο ως τοποθεσία 45 00:03:12,330 --> 00:03:17,760 απέκτησε βαρύτητα, διότι αποτέλεσε βασικό προορισμό της πορείας προς δυσμάς. 46 00:03:25,020 --> 00:03:28,260 [Jason Moran, συνθέτης και πιανίστας] 47 00:03:28,700 --> 00:03:30,390 [ J. Mehretu ] -«Πώς είσαι;» 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,820 O Jason Moran επικοινώνησε μαζί μου, έχοντας δει πίνακές μου 49 00:03:32,820 --> 00:03:35,810 και συνέθεσε μια μουσική παρτιτούρα όπου αναφερόταν σε αυτούς. 50 00:03:36,520 --> 00:03:38,770 Η ιδέα αυτή μου φάνηκε εξαιρετικά ενδιαφέρουσα. 51 00:03:41,760 --> 00:03:45,319 Έτσι αρχίσαμε να δουλεύουμε από κοινού εδώ, 52 00:03:45,320 --> 00:03:48,240 με έναν πολύ άνετο και ελεύθερο τρόπο. 53 00:03:52,240 --> 00:03:55,740 'Ηταν υπέροχο να ζωγραφίζω σε έναν εκκλησιαστικό χώρο. 54 00:03:56,720 --> 00:03:59,640 Εδώ τα πάντα αντιλαλούν ως ηχώ... 55 00:03:59,650 --> 00:04:02,680 ...η ενέργεια ...η συνειδητότητα... 56 00:04:02,680 --> 00:04:06,129 και όλα όσα έχουν συμβεί φέτος στην προσωπική μου ζωή, 57 00:04:06,129 --> 00:04:09,860 ...όσον αφορά τα παιδιά μου... και τα διάφορα πολιτικά συμβάντα... 58 00:04:10,080 --> 00:04:13,510 Όλα αυτά βρίσκονται βαθιά ριζωμένα μέσα σε αυτούς τους πίνακες. 59 00:04:13,620 --> 00:04:16,740 [Ήχος ηλεκτρικού πιάνου] 60 00:04:28,200 --> 00:04:31,040 'Ολες οι στυγνές δολοφονίες Αφροαμερικανών σε αυτήν εδώ τη χώρα 61 00:04:31,040 --> 00:04:32,740 και το Μαύρο Σώμα... 62 00:04:34,820 --> 00:04:37,910 ...Η δυναμική που αναπτύχθηκε μεταξύ [Donald] Trump και Hilary [Clinton]. 63 00:04:38,020 --> 00:04:40,670 Ήταν απαίσιο να γίνεσαι μάρτυρας αυτών των καταστάσεων. 64 00:04:41,140 --> 00:04:44,540 Κάτι το αποτρόπαιο διακατείχε τη λεκτική έκφραση. 65 00:04:46,140 --> 00:04:49,780 Όταν κάποιος απευθύνεται λεκτικά σε ένα άλλο ον με τόσο φρικαλέο τρόπο, 66 00:04:50,460 --> 00:04:53,200 η ψυχική καταρράκωση είναι βαθύτατη. 67 00:04:55,400 --> 00:04:59,640 H δυσφορία του να ζεις και να εργάζεσαι ως πολίτης των ΗΠΑ, 68 00:04:59,640 --> 00:05:03,080 αποτελεί την κοιτίδα αυτών των πινάκων. 69 00:05:03,820 --> 00:05:08,000 [Ήχος ηλεκτρικού πιάνου] 70 00:05:26,480 --> 00:05:28,960 [J. Moran] Κάθε αίθουσα καθορίζει έναν ορισμένο τόνο, 71 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 κατά κάποιον τρόπο, τον τόνο του χώρου. 72 00:05:32,560 --> 00:05:35,180 Είναι ο τόνος που αντηχεί στον χώρο. 73 00:05:36,260 --> 00:05:39,690 Άρχισα να το διαπιστώνω, ασχολούμενος με τη νότα Λα ύφεση. 74 00:05:45,120 --> 00:05:47,200 Άρχισα να εξελίσσω αυτήν την ιδέα 75 00:05:47,200 --> 00:05:49,060 και από καιρό σε καιρό 76 00:05:49,060 --> 00:05:52,640 σήκωνα τα μάτια μου και αντίκριζα την πορεία εξέλιξης του έργου της Julie. 77 00:05:53,500 --> 00:05:56,460 Στη συνέχεια, επέστρεφα αργά στην παρτιτούρα μου 78 00:05:56,460 --> 00:05:59,220 όχι ως έναν τόπο με σαφή αρχή και τέλος 79 00:05:59,220 --> 00:06:02,990 αλλά ως μια σύνθεση όλων των διαφορετκών στιγμών. 80 00:06:06,540 --> 00:06:10,480 -[J. Moran] «Συνέθεσα ένα μικρό μέρος, όπου αφαιρούσες στοιχεία του έργου». 81 00:06:10,490 --> 00:06:11,490 [ΓΕΛΙΟ] 82 00:06:11,490 --> 00:06:17,460 -[J. Moran] «Συνέθεσα ένα μικρό μέρος, που περιγράφει το πως έλεγες: ΄Αυτό θα το αφαιρέσω'». 83 00:06:17,600 --> 00:06:18,500 [Η ΜEHRETU ΓΕΛΑ] 84 00:06:18,500 --> 00:06:22,420 [J. Moran] Η Αμερική είναι μια χώρα που ακόμη διανύει το εφηβικό στάδιο. 85 00:06:22,430 --> 00:06:24,230 Δεν γνωρίζει πως να διαχειριστεί τα συναισθήματά της. 86 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 [ΓΕΛΙΟ] 87 00:06:25,230 --> 00:06:26,820 Δεν γνωρίζει πως να διαχειριστεί την ιστορία της. 88 00:06:26,820 --> 00:06:30,580 Δεν θέλει να ανασκάψει το χώμα της και να φέρει στο φως τα κρυμμένα ευρήματα. 89 00:06:30,590 --> 00:06:34,590 Κατά συνέπεια, υποστηρίζω σθεναρά ότι η jazz είναι ένα είδος μουσικής 90 00:06:34,590 --> 00:06:38,470 που μας έχει επιτρέψει υποδειγματικά την κατανόηση όσων συμβαίνουν. 91 00:06:38,980 --> 00:06:40,700 Η jazz πάντα έπαιζε αυτόν τον ρόλο. 92 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 [Ήχος ηλεκτρικού πιάνου] 93 00:06:46,000 --> 00:06:47,560 Ηχογραφήσαμε τη μουσική 94 00:06:47,570 --> 00:06:49,190 για να καταγράψουμε τη στιγμή, 95 00:06:49,190 --> 00:06:51,400 καθώς και για να μοιραστούμε τη στιγμή. 96 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 [MEHRETU] Επιχειρώ να στοχάζομαι τη ζωγραφική 97 00:06:58,720 --> 00:07:02,280 ως διαδικασία δημιουργίας μιας εικόνας... 98 00:07:02,360 --> 00:07:06,250 ..ως έκφραση όσων αδυνατούμε να περιγράψουμε με τους υπάρχοντες γλωσσικούς όρους. 99 00:07:06,280 --> 00:07:10,420 Τείνω να θεωρώ τους πίνακες ως οπτικούς νεολογισμούς. 100 00:07:11,620 --> 00:07:16,020 Οι νεολογισμοί προκύπτουν από την ανάγκη έκφρασης, όταν η γλώσσα αποδεικνύεται ανεπαρκής. 101 00:07:19,100 --> 00:07:20,520 Μέσω της επανάληψης του σημείου, 102 00:07:20,520 --> 00:07:23,740 εκφράζεται η επιθυμία μιας νέας ανακάλυψης. 103 00:07:37,720 --> 00:07:41,580 Κάποια στιγμή θέλησα να φέρω ίχνη της υποζωγράφισης στην επιφάνεια, 104 00:07:41,580 --> 00:07:46,690 ώστε η οπτική πρόσληψη των πινάκων να γίνει ακόμη πιο περίπλοκη χωρικά. 105 00:07:50,680 --> 00:07:54,890 'Όταν κανείς κοιτάζει αυτούς τους πίνακες, δεν μπορεί να τους συλλάβει. 106 00:07:56,200 --> 00:08:00,060 'Αλλοτε θυμίζουν πίνακες της Αναγέννησης, με αναφορές στην Ανάληψη, 107 00:08:00,060 --> 00:08:03,180 και άλλοτε μοιάζουν με ψηφιακές εικόνες. 108 00:08:03,920 --> 00:08:06,120 Προσωπικά, τουλάχιστον, δεν αισθάνομαι 109 00:08:06,120 --> 00:08:09,920 ότι μπορώ πλήρως να εκφράσω λεκτικά το τι συμβαίνει σε αυτούς τους πίνακες. 110 00:08:12,980 --> 00:08:16,440 [Ήχος jazz μουσικής] 111 00:08:23,360 --> 00:08:25,700 Αγαπώ την Καλιφόρνια. 112 00:08:27,120 --> 00:08:32,280 Επικρατεί το μεγαλείο των ακτών και του τρόπου που συναντούν τον ωκεανό. 113 00:08:32,280 --> 00:08:36,540 Όταν οδηγεί κανείς κατά μήκος του Κόλπου αντικρίζει ένα επιβλητικότατο τοπίο. 114 00:08:36,920 --> 00:08:40,260 [Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης του Σαν Φρανσίσκο] 115 00:08:53,860 --> 00:08:56,320 Νιώθω ότι θα ήθελα να δημιουργήσω εκατοντάδες πίνακες ακόμη, 116 00:08:56,320 --> 00:09:00,620 διότι έχω ήδη διδαχθεί πάρα πολλά μέσω της δημιουργίας τους. 117 00:09:04,500 --> 00:09:08,460 Δεν πρόκειται να κάνω διάλειμμα ή να σταματήσω να εργάζομαι. 118 00:09:08,460 --> 00:09:13,830 Υπάρχει μια έντονη δημιουργική ορμή που με ωθεί στην ολοκλήρωση αυτών των πινάκων. 119 00:09:20,790 --> 00:09:24,580 [Χειροκροτήματα και ζητωκραυγές] 120 00:09:28,460 --> 00:09:31,180 Έχω πολλές ιδέες τις οποίες θα ήθελα να διερευνήσω 121 00:09:31,180 --> 00:09:33,720 και νιώθω πολύ ενθουσιασμένη για αυτό.