0:00:05.279,0:00:08.979
THREE WISHES FOR CINDERELLA
0:01:08.480,0:01:10.680
Put it back at once!
0:01:36.320,0:01:38.840
Of course, Cinderella!
0:01:39.000,0:01:43.760
The King can be here any minute.[br]Hurry up, don't be lazy!
0:02:03.120,0:02:04.720
Wait a moment!
0:02:05.600,0:02:07.200
Wait!
0:02:44.440,0:02:47.720
The King is coming soon,[br]hurry up!
0:02:56.920,0:02:58.600
Boring idiots!
0:02:58.760,0:03:00.880
What will people think of us?
0:03:24.880,0:03:27.400
Don't get your shoes dirty!
0:03:27.560,0:03:30.480
- Go inside, so you won't get a cold.[br]- Yes.
0:03:40.480,0:03:44.160
Such an idiot![br]Why am I feeding you, I wonder?
0:03:44.320,0:03:46.080
I'm sorry.
0:03:51.800,0:03:54.680
Oh, small bandit,[br]did you like it?
0:04:31.120,0:04:35.280
Nikolaus, my love.[br]I've something tasty for you.
0:04:37.160,0:04:41.440
Do you remember how I got you as[br]a present from my Dad?
0:04:44.880,0:04:48.360
Don't be sad, I would so much[br]like to go out on a ride.
0:04:48.520,0:04:51.280
But you know, we're not allowed to.
0:04:51.640,0:04:55.520
All are gone crazy,[br]they're preparing to meet the King.
0:04:56.960,0:05:00.840
When I'm done with work,[br]I'll come see you, ok?
0:05:05.000,0:05:08.360
Gretchen,[br]bring those ribbons with you!
0:05:08.520,0:05:12.560
- Are they coming?[br]- Hans, do you see them? - No!
0:05:12.880,0:05:15.240
Nobody in sight yet.
0:05:15.400,0:05:19.000
Hans, bring those washboards[br]to the kitchen!
0:05:20.200,0:05:24.440
- I expect to be notified, when they appear at the forst.[br]- Yes.
0:05:25.480,0:05:27.720
Hurry up, disappear!
0:05:30.960,0:05:34.400
That will be Cinderella, again.
0:05:37.360,0:05:40.680
You will bring me to my grave,[br]you fumbler.
0:06:00.080,0:06:01.480
Who was that?
0:06:01.640,0:06:04.880
Misstriss, the bowl[br]already had a crack.
0:06:05.040,0:06:07.360
That's not what I asked.
0:06:07.960,0:06:11.080
- So?[br]- Mother, it was me, please forgive me.
0:06:13.120,0:06:14.520
Hm...
0:06:18.120,0:06:19.560
Rosi!
0:06:20.760,0:06:22.800
Is everything prepared?
0:06:22.960,0:06:26.360
The roasts, the pastries,[br]the wine?
0:06:26.960,0:06:30.680
- Yes yes, misstriss.[br]- We will have noble guests to care for.
0:06:30.840,0:06:34.160
- Don't screw it up, Rosi![br]- Yes.
0:06:37.960,0:06:43.400
Are you really so clumsy, or are[br]you doing this intentionally, to annoy me?
0:06:43.560,0:06:44.960
Oh, yag...
0:06:45.120,0:06:49.160
Your father has left me a nice "heritage".
0:06:49.480,0:06:53.000
- Oh well, like father, like...[br]- Leave my father out of it!
0:06:53.160,0:06:57.960
- You got all his estate and all his posessions.[br]- How do you speak to me?
0:07:02.480,0:07:04.240
Did you hear that!?
0:07:04.400,0:07:09.040
The time when you were your[br]father's darling are over now.
0:07:09.360,0:07:13.400
He won't go riding out with you, anymore. He won't[br]teach you shooting arrows, or other nonsense, anymore.
0:07:13.560,0:07:15.280
As if you were a boy!
0:07:15.440,0:07:18.640
Now I am the misstriss and you[br]are the servant!
0:07:18.800,0:07:21.400
Go clean up the stove and the cinder!
0:07:21.560,0:07:24.400
And you're not allowed to see the[br]horse, either!
0:07:26.000,0:07:27.640
Give me that!
0:07:33.040,0:07:35.360
Until noon you will[br]pick out the peas.
0:07:36.040,0:07:39.200
And then you will come and[br]apologize to me.
0:07:39.680,0:07:44.240
I will drive out your pride and[br]despite!
0:07:45.120,0:07:48.600
And don't you dare to let the[br]King or his people see you!
0:07:48.760,0:07:53.400
But mother, don't get excited[br]about Cinderella so much.
0:08:02.160,0:08:05.240
Thanks, Cinderella.[br]May I help you?
0:08:05.400,0:08:08.120
And I will stay at the stove by myself?
0:08:10.640,0:08:14.040
Oh well, girl,[br]it's the stepmother, after all,
0:08:14.200,0:08:16.120
and not the real one.
0:08:16.280,0:08:20.240
Father loved Dora just as much as me,[br]when he was still alive.
0:09:31.560,0:09:33.320
My friends!
0:09:34.520,0:09:38.480
The peas into the bowl, and[br]the cinder into the bucket.
0:09:39.720,0:09:41.200
Agreed?
0:10:15.640,0:10:17.640
Are you coming to nibble something again?
0:10:21.240,0:10:24.680
I'm sorry, but you're not[br]allowed in now.
0:10:31.080,0:10:33.160
Will you manage all that?
0:10:35.440,0:10:37.000
Yes!
0:10:37.760,0:10:40.880
You can't get enough, can you?
0:10:41.960,0:10:43.640
Bye!
0:10:54.080,0:10:57.440
Hey, Cinderella,[br]has the King not arrived yet?
0:10:57.600,0:11:00.240
How did you know it was me?
0:11:00.400,0:11:03.720
That was Nikolaus,[br]he scents you from a mile.
0:11:03.880,0:11:07.320
Why don't you go watch the[br]King arrive, too?
0:11:09.560,0:11:13.600
They won't let me.[br]And I prefer to be with you guys, anyway.
0:11:13.760,0:11:16.600
Are you not curious to see the Prince?
0:11:16.760,0:11:20.200
I saw him last year.
0:11:20.640,0:11:22.600
And did you like him?
0:11:24.040,0:11:27.400
I like Nikolaus best.
0:11:27.720,0:11:29.240
They're coming!
0:11:29.400,0:11:30.920
There they are.
0:11:31.520,0:11:32.920
You... hm?
0:11:34.640,0:11:36.760
Be silent, children, they're coming.
0:11:36.920,0:11:40.160
...probably with his two friends again.
0:11:40.840,0:11:43.240
Oh, I'm so excited!
0:11:43.400,0:11:46.280
Mum, do you think the Prince will come, too?
0:12:19.400,0:12:22.720
Where are you hanging about,[br]you runaway?
0:12:23.560,0:12:28.520
Don't deny it, be nice and go[br]back, to meet the King.
0:12:28.840,0:12:31.920
You know, we're not allowed to[br]go hunting in the forest, anymore.
0:12:32.080,0:12:35.760
I'll be back with Nikolaus soon.[br]Go home!
0:12:48.240,0:12:49.840
Rosalie!
0:12:59.440,0:13:01.760
Are you guarding my treasures well?
0:13:05.240,0:13:07.040
Yes yes, I know.
0:13:39.760,0:13:43.560
Nikolaus is calling me.[br]We don't have much time, you know.
0:13:49.920,0:13:51.320
Hm!
0:14:05.480,0:14:06.880
Faster!
0:14:07.040,0:14:11.480
Bow down, and smile all the[br]time, you understand?
0:14:13.520,0:14:16.320
Where is the Prince?[br]And Karl and Willi?
0:14:16.480,0:14:20.960
I can't explain it, Majesty,[br]I was teaching about good behaviour,
0:14:21.120,0:14:24.080
and when I didn't look for a[br]moment, they were gone.
0:14:24.240,0:14:27.640
Find them at once, bring them back[br]and reprimand them sharply!
0:14:27.800,0:14:30.440
Wait, I'll do the reprimanding myself.
0:17:02.920,0:17:06.280
What happened to your shooting[br]skills, my Lord?
0:17:11.240,0:17:12.640
There!
0:17:16.400,0:17:17.960
Catch her!
0:17:27.839,0:17:29.240
There!
0:17:47.120,0:17:48.600
There!
0:18:32.640,0:18:36.120
From all sides:[br]One goes this way, one that way,
0:18:36.280,0:18:37.920
and he goes left.
0:19:12.320,0:19:13.760
Ha!
0:19:17.560,0:19:20.880
- Is that all?[br]- As you can see, that is all.
0:19:22.240,0:19:26.520
- But that's a small girl.[br]- A small chicken without feathers.
0:19:35.080,0:19:36.400
Uhm...
0:19:36.560,0:19:38.160
Oh!
0:19:38.360,0:19:40.960
Look, she wants to scuffle us.
0:19:41.120,0:19:45.360
- Or get her bottom spanked.[br]- Or be thrown into the bushes.
0:19:46.320,0:19:49.240
You'll be waiting for that till[br]the cows come home, fools!
0:19:51.200,0:19:54.680
Oh, we will make that happen, chicken!
0:20:01.480,0:20:05.480
Do you really want to scuffle[br]a little girl, three men like you?
0:20:10.360,0:20:13.720
Jump off,[br]or he'll throw you off!
0:20:17.520,0:20:19.960
- Come back![br]- You'll not get far!
0:20:20.120,0:20:22.880
Even the stable master doesn't[br]touch that horse.
0:20:23.040,0:20:24.800
Crazy girl!
0:20:28.640,0:20:30.720
Come one, let's get after her!
0:20:37.640,0:20:39.800
Run to your master, go!
0:20:57.960,0:20:59.360
Such a wild girl!
0:20:59.520,0:21:02.960
- She ought to be spanked.[br]- She rather ought to get a medal.
0:21:03.120,0:21:05.400
Because she managed to trick us.
0:21:05.560,0:21:07.280
My Lord!
0:21:08.800,0:21:11.360
My Lord, what are you doing to me?
0:21:14.320,0:21:16.000
Let's escape into the forest!
0:21:24.400,0:21:28.400
Majesty, we were so much looking[br]forward to meet you,
0:21:28.560,0:21:32.120
and your wife, and the Prince, too...
0:21:32.280,0:21:35.880
...and your whole entourage...[br]thank you so much.
0:21:36.040,0:21:39.280
Dora was so nervous, she couldn't sleep.
0:21:39.440,0:21:43.600
And the Prince didn't feel like[br]coming with you this time?
0:21:43.760,0:21:46.000
Oh yes, yes, he did feel...
0:21:47.000,0:21:51.000
...but he got destracted on the[br]way by the desire to study the nature.
0:21:52.320,0:21:55.440
All year we've been looking forward[br]to this day,
0:21:55.600,0:21:59.400
when you would visit us.
0:21:59.560,0:22:04.000
Once I dreamed your Majesty would[br]have invited us to the ball,
0:22:04.160,0:22:06.560
my Dora and me.
0:22:06.880,0:22:10.640
It was such a lively dream.[br]Your Majesty said:
0:22:10.800,0:22:14.960
"Come, my Dora,[br]we would like very much to see you."
0:22:18.760,0:22:22.320
- We would like very much to see you.[br]- With pleasure!
0:22:22.760,0:22:25.080
Thank you for your hospitality.
0:22:26.960,0:22:28.560
Let's continue our journey!
0:22:31.920,0:22:33.040
Go!
0:22:33.680,0:22:37.240
Your Majesty, that's an enormous[br]honor for us!
0:22:45.200,0:22:46.600
That went well.
0:22:46.760,0:22:50.920
Maybe someone at the ball will[br]take a liking to you.
0:22:51.080,0:22:55.640
Maybe even the Prince.[br]You're not so ugly.
0:23:36.160,0:23:39.960
Are you not ashamed to behave like a child?
0:23:40.120,0:23:44.880
- In your age I was already wearing the burdon...[br]- ... the burdon of ruling.
0:23:46.120,0:23:51.400
When I have you married,[br]you'll get tamer.
0:23:52.320,0:23:55.000
I appreciate your experience.
0:23:56.600,0:24:00.840
We can talk about that at home,[br]with no witnesses.
0:24:03.480,0:24:05.400
My Lords, I hope,
0:24:05.720,0:24:10.720
that you will teach him diplomacy,[br]polite behaviour and court etiquette.
0:24:10.880,0:24:14.320
Majesty, we're trying, with[br]our all strength.
0:24:14.480,0:24:19.640
This study is most difficult and[br]very straining to learn.
0:24:22.960,0:24:25.800
Where did you leave the Preceptor?
0:24:26.120,0:24:29.880
- He's probably got lost somewhere.[br]- I hope nothing bad happens to him!
0:24:34.000,0:24:36.840
Stand still, you devil!
0:24:39.960,0:24:43.760
Did he only threaten me, or is he[br]really planning to get me married?
0:24:43.920,0:24:47.520
No, he means it this time.
0:25:25.480,0:25:29.600
Get us one role of silk,[br]two coils of golden twine
0:25:29.760,0:25:33.440
and 30 ells of velvet for the train.
0:25:33.600,0:25:36.880
- But I want atlas![br]- The velvet is for me.
0:25:37.040,0:25:41.160
And, Winzek, 40 ells of the[br]best atlass, sky blue.
0:25:41.320,0:25:44.560
- 40 ells is not enough![br]- Then get 50 and...
0:25:44.720,0:25:49.280
I almost forget:[br]one broad golden braid.
0:25:49.440,0:25:52.000
- 10 ells.[br]- And silver buckles...
0:25:52.160,0:25:55.840
Tell the seamstress you will fetch[br]everything the day after tomorrow!
0:25:56.000,0:25:59.320
- Did you forget anything?[br]- No, no.
0:26:34.000,0:26:35.400
Brr!
0:26:37.040,0:26:41.960
Cinderella, you will freeze to death![br]Did the misstriss tell you to do that?
0:26:42.520,0:26:44.240
Who else?
0:26:44.480,0:26:48.280
And you? Do you want me to get[br]anything for you from the city?
0:26:48.440,0:26:51.720
A tiara with perls and a long dress.
0:26:51.880,0:26:55.600
I already see it happening,[br]how they invite me to the ball!
0:26:55.920,0:26:58.640
You don't have to cry because of that.
0:26:58.920,0:27:03.920
If it was me, I would get you[br]anything you want.
0:27:04.240,0:27:06.200
You can believe me that.
0:27:06.920,0:27:11.200
Bring me the first thing that[br]hits you on your nose.
0:27:11.360,0:27:13.480
Alright, I'll do that.
0:27:13.640,0:27:15.520
Go!
0:27:42.840,0:27:46.560
Lady Sperling will come, too,[br]with her daughter.
0:27:48.160,0:27:52.320
Has Lady Rosenstein accepted the[br]invitation?
0:27:52.480,0:27:56.400
She'll surely come with both her[br]daughters: Louisa and Lulu.
0:27:56.720,0:27:59.960
- The younger one is at least 30.[br]- Yes.
0:28:00.560,0:28:05.280
She's one year younger than you and[br]very kind, in contrast to you.
0:28:05.440,0:28:09.920
- And the widow Schoneberg?[br]- The baroness Eckenstein?
0:28:10.080,0:28:13.360
She promise to come with all[br]three daughters.
0:28:13.520,0:28:18.000
I thought we invited to a ball,[br]and not to a hunt.
0:28:18.160,0:28:21.320
Keep your cheek for yourself.
0:28:21.480,0:28:25.960
I'm sorry, I was raised to be[br]open and honest. May I go?
0:28:26.320,0:28:27.840
Hm...
0:28:29.480,0:28:32.960
First you will hear what[br]I have to say.
0:28:33.120,0:28:37.680
I didn't know that the family[br]powwow would be so long.
0:28:37.840,0:28:41.880
The Preceptor and my companions[br]are waiting for me.
0:28:42.040,0:28:43.760
Shall I cancel on them?
0:28:43.920,0:28:47.640
What is so important that you[br]have to do it now?
0:28:48.400,0:28:51.360
The study... of history.
0:28:51.520,0:28:54.520
And then we wanted to study the[br]family tree.
0:28:54.680,0:28:57.400
Afterwards I'm supposed to learn[br]polite behaviour
0:28:57.720,0:29:00.880
and spirited conversations.
0:29:01.040,0:29:04.920
Study of history,[br]spirited conversions...
0:29:05.480,0:29:07.920
Do you take me for a fool?
0:29:08.080,0:29:11.960
Take you for a fool? I would[br]never dare that.
0:29:12.280,0:29:14.840
I'll teach you.
0:29:15.240,0:29:19.960
Take this.
0:29:21.600,0:29:23.040
Here.
0:29:24.000,0:29:26.400
And you take those horses away!
0:29:27.360,0:29:29.760
What are all these crossbows for?
0:29:30.720,0:29:32.640
A nice study.
0:29:32.920,0:29:35.320
Why should he want to marry,
0:29:35.480,0:29:38.080
when he can play around with[br]crossbows all day instead!?
0:29:38.240,0:29:41.080
Crossbows? Play around?[br]What do you mean?
0:29:41.680,0:29:43.440
Let me show you.
0:29:48.560,0:29:51.360
You will stop fooling around now!
0:29:51.520,0:29:54.760
Your study is important for the kingdom.
0:29:57.240,0:29:59.560
I don't understand, Majesty.
0:30:01.480,0:30:03.040
Ah...
0:30:06.400,0:30:09.760
Practise dancing,[br]so you won't bring shame to me!
0:30:09.920,0:30:13.840
- In your age I danced...[br]- ... through three pairs of shoes.
0:30:14.000,0:30:15.440
Really?
0:30:16.680,0:30:19.480
Of course that was before we met.
0:30:20.680,0:30:24.640
You apologized to me, telling me it[br]was your very first dance,
0:30:24.800,0:30:27.640
when you stepped on my toes.
0:30:27.800,0:30:31.240
I wouldn't tell that to my son,[br]of course!
0:30:31.400,0:30:35.520
He's so much like you in everything.
0:30:36.240,0:30:38.640
In all important things.
0:30:38.880,0:30:40.280
- No.[br]- Yes.
0:30:47.200,0:30:48.680
Please.
0:30:49.560,0:30:52.440
My Ladies!
0:30:52.600,0:30:54.080
Oh god...
0:30:54.800,0:30:58.400
- And after the dancing lessons we'll practive conversions.[br]- Yes, yes.
0:30:58.560,0:30:59.960
Hm...
0:31:00.160,0:31:02.600
Ah!
0:31:02.960,0:31:06.600
My Lord, you're allowed to[br]propose to me.
0:31:06.760,0:31:09.320
- Do you agree?[br]- Not at all, Countess.
0:31:09.480,0:31:13.520
I admire your old family and[br]adore your beauty,
0:31:13.680,0:31:19.080
but my heart belongs to the wine.[br]You have to look for someone else.
0:31:23.600,0:31:27.680
As my aunt says:[br]"This buck can't be milked."
0:31:28.920,0:31:33.120
Or as that little girl said: "You'll[br]be waiting till the cows come home!"
0:31:33.280,0:31:34.720
There!
0:31:36.960,0:31:40.680
My hochwohlgeboren Lords,[br]wait for me!
0:31:40.840,0:31:43.920
- Let's get away, quickly![br]- Most hochwohlgeboren Lords!
0:31:53.280,0:31:56.320
This is not a teaching post[br]but a punishment.
0:32:21.080,0:32:23.200
Shh.
0:33:06.000,0:33:07.560
Brr!
0:33:11.080,0:33:12.480
What is that?
0:33:17.160,0:33:18.560
Huh?
0:33:19.040,0:33:21.280
Hm.
0:33:25.480,0:33:28.480
Girl, I almost forgot you.
0:33:28.640,0:33:30.040
Go!
0:33:35.600,0:33:37.000
So.
0:33:37.160,0:33:38.920
So nice!
0:33:46.000,0:33:47.440
Ah...
0:33:47.680,0:33:51.200
Don't be lazy,[br]get back to your work!
0:33:53.560,0:33:54.960
Ah...!
0:33:56.200,0:33:58.000
- So pretty.[br]- Isn't it?
0:34:00.200,0:34:04.600
Cinderella, they really hit me[br]on my nose,
0:34:04.760,0:34:07.960
when I was dreaming I would be[br]on your wedding.
0:34:08.120,0:34:11.000
What did you give her?[br]Show me!
0:34:16.440,0:34:19.120
A nice present, ts, ts, ts.
0:34:19.480,0:34:21.639
A present for a squirrel, hm?
0:34:28.880,0:34:32.600
We need to put some lace here...
0:34:32.760,0:34:36.239
Mum, you forgot to buy lace for me.
0:34:36.400,0:34:39.840
- And the necklace and the earrings?[br]- Winzek!
0:34:40.000,0:34:41.400
- Yes, misstriss.[br]- Mum!
0:34:41.560,0:34:45.480
Do you really want Winzek[br]to choose lace and jewelry for us?
0:34:45.639,0:34:48.600
You're right, let's go to the city ourselves.
0:34:48.760,0:34:52.679
- Yes?[br]- Get the horse carriage ready.
0:34:55.760,0:34:59.400
Cinderella, do you want to come[br]to the city with us?
0:34:59.880,0:35:03.400
The people would run away from you!
0:35:03.800,0:35:07.240
You're lazy again,[br]you're supposed to clean up!
0:35:13.360,0:35:15.480
Properly, I said.
0:35:22.600,0:35:24.080
Stop it at once!
0:36:23.720,0:36:25.560
Kasperle, be quiet!
0:36:27.640,0:36:31.160
Wait a moment,[br]I want to go see Rosalie.
0:36:45.280,0:36:46.880
My dear Rosalie.
0:36:47.560,0:36:50.320
You can fly whereever you want.
0:36:50.760,0:36:53.360
I'm not allowed to leave the[br]estate, anymore.
0:36:54.440,0:36:58.160
And I would so much like to know[br]when I will see him again.
0:36:59.600,0:37:01.840
But can I go like this?
0:38:02.400,0:38:04.680
That's all for me?
0:38:12.840,0:38:15.600
Hey, Nikolaus, shall we get going?
0:38:16.600,0:38:19.120
You want to join us, Kasperle?
0:38:20.320,0:38:21.760
Na!
0:39:13.600,0:39:15.640
The first one for me!
0:39:18.280,0:39:19.840
Hurrah!
0:39:24.160,0:39:27.520
First shot already a strike!
0:39:30.440,0:39:33.680
Get away, now!
0:39:34.480,0:39:37.000
Ah, hurrah!
0:39:37.400,0:39:39.120
Hurrah!
0:39:39.440,0:39:41.920
Hurrah! Hurrah!
0:40:02.240,0:40:05.960
Congratulations. If you can manage to[br]shoot a bird now, too,
0:40:06.120,0:40:09.160
you'll be the king of today's hunt.
0:40:17.640,0:40:20.840
Be quiet, so nobody will discover us.
0:40:26.080,0:40:30.120
This precious ring from the king's vault,
0:40:30.280,0:40:33.000
will be given to the hunter,
0:40:33.160,0:40:36.040
who shoots a predator bird first.
0:40:36.760,0:40:39.480
The hunters to the front!
0:41:12.880,0:41:16.320
- First shot![br]- Second shot. - Third!
0:41:31.080,0:41:33.360
It's your turn, Prince.
0:41:38.920,0:41:40.800
The bird is already too high.
0:41:54.880,0:41:56.760
What's that?
0:42:00.360,0:42:02.280
Whom does the arrow belong to?
0:42:12.720,0:42:14.400
My Lord...
0:42:23.440,0:42:25.480
It was me, please excuse me.
0:42:31.280,0:42:32.680
Who are you?
0:42:32.840,0:42:36.080
I thought you didn't plan to[br]shoot, anymore.
0:42:39.240,0:42:41.520
Hm, nothing unusual about this crossbow.
0:42:41.680,0:42:44.760
My Lord, shall the hunt continue?
0:42:45.640,0:42:49.680
The best shooter has already shown[br]his skills. The ring!
0:42:57.200,0:42:59.040
But it's yours.
0:43:07.080,0:43:10.120
Or will you show us some more of[br]your skills?
0:43:10.480,0:43:12.840
I'm sorry that you're mad at me.
0:43:17.720,0:43:19.960
Can you shoot those cones there?
0:43:20.480,0:43:22.400
Those up in the spruce.
0:43:24.640,0:43:27.520
Every little girl can do that.
0:43:42.360,0:43:43.760
Oh...
0:44:08.200,0:44:09.600
He!
0:44:11.680,0:44:13.400
A horse!
0:44:23.760,0:44:31.200
He!
0:44:36.640,0:44:37.680
Hm?
0:44:38.520,0:44:42.600
- Did a young hunter come this way?[br]- Why are you asking?
0:44:43.720,0:44:45.160
So, did he come this way?
0:44:45.480,0:44:48.920
In the whole forest there's only[br]a greenhorn and a young chicken
0:44:49.080,0:44:51.320
without feathers.
0:44:52.120,0:44:54.480
- Come down here![br]- You come up!
0:44:58.600,0:45:00.680
I say: Come down!
0:45:02.200,0:45:04.560
And I say: Come up!
0:45:06.040,0:45:09.800
- We met before, haven't we?[br]- We did? You'll have to remind me of that.
0:45:10.120,0:45:14.920
Here in the forest, you small lizard.[br]But you won't escape this time!
0:45:18.680,0:45:21.240
Where is he gone?
0:45:21.480,0:45:23.440
We'll have to ask her.
0:45:26.320,0:45:28.520
- Where is she gone?[br]- Who?
0:45:28.680,0:45:31.960
The girl, the one that tricked[br]us a while ago.
0:45:45.200,0:45:48.280
Cinderella,[br]bring those buttons here!
0:45:48.440,0:45:51.400
Bring the scissors!
0:45:51.560,0:45:54.720
Cinderella,[br]where's the lace?
0:45:57.200,0:45:59.560
The necklace, Cinderella!
0:46:05.880,0:46:07.320
No, no.
0:46:08.720,0:46:11.920
Winzek, lay out carpets from the[br]door to the horse carriage!
0:46:12.080,0:46:13.480
Yes, Mylady.
0:46:16.000,0:46:18.160
How do I look?
0:46:20.440,0:46:22.040
You look pretty.
0:46:22.400,0:46:26.320
"Pretty"! You look very beautiful, Dora.[br]My hat!
0:46:27.160,0:46:29.920
Do you want to come with us[br]to the ball?
0:46:30.800,0:46:32.560
Would you like to come?
0:46:33.360,0:46:36.080
I know that I'm not allowed to.
0:46:36.600,0:46:40.480
But maybe I may look through the window?
0:46:41.280,0:46:45.160
And who will clean up here and[br]wash the clothes?
0:46:45.320,0:46:48.400
It will all be done before drawn,[br]I promise.
0:46:48.920,0:46:53.640
If you don't have enough work to do,[br]I'll give you some more.
0:46:55.760,0:46:57.800
So... so...
0:46:57.960,0:47:00.560
- But I...[br]- Hm?
0:47:01.160,0:47:06.000
When we come back, I don't want[br]to see a single corn, anymore.
0:47:06.960,0:47:09.600
The corn here, the lentils there.
0:47:10.520,0:47:11.920
Ha!
0:47:19.760,0:47:24.280
I'll let you know how often the[br]Prince will have danced with me.
0:47:24.440,0:47:26.080
Hold my train!
0:47:27.880,0:47:29.280
Ah!
0:47:29.680,0:47:33.720
My touch would make it dirty.[br]Hold it yourself. - Hm.
0:47:59.920,0:48:04.680
Don't be sad, we can dance[br]right here, this evening.
0:48:14.240,0:48:18.840
- Go and make us something to eat![br]- Just as you demand, Majesty.
0:48:22.840,0:48:24.440
You're sad.
0:48:25.080,0:48:26.680
I know.
0:48:28.280,0:48:30.840
But I can't help you, unfortunately.
0:48:40.360,0:48:41.760
Oh my.
0:48:42.560,0:48:45.400
That will take more than a week.
0:49:07.680,0:49:09.640
My dear doves.
0:49:09.800,0:49:12.880
Have you come to help me again?
0:49:13.200,0:49:17.040
The corn in one bowl, the lentils[br]in the other.
0:49:17.360,0:49:18.760
Hopp!
0:49:20.200,0:49:23.520
I would never have made it without you.
0:49:30.560,0:49:32.320
Thank you so much.
0:49:44.360,0:49:49.640
Father once said I would ride Nikolaus[br]to my first ball like a hussar.
0:49:51.920,0:49:56.000
Mother wanted to make a ball dress[br]for me, with a train.
0:49:56.160,0:49:59.520
Also a long coat and pink dancing[br]slippers.
0:50:00.520,0:50:03.400
All that's left to me is Nikolaus.
0:50:08.560,0:50:13.480
Oh wait, I still have more treasures.[br]Three magic nuts, most of all.
0:50:14.400,0:50:16.320
Well, only two left.
0:50:19.640,0:50:21.480
You agree?
0:51:06.240,0:51:10.960
Nikolaus, how did you get here?[br]And who saddled you?
0:51:17.000,0:51:21.280
Her Highness, Lady Weihe with her[br]daughter Elsa.
0:51:23.400,0:51:26.240
Countess Stauch with daughter Imme.
0:51:29.280,0:51:32.200
Baroness Eck with three daughters.
0:51:34.960,0:51:38.080
His Highness Lord Baunz and[br]daughter Minka.
0:51:38.400,0:51:42.040
Don't make a face like that, smile!
0:51:43.640,0:51:49.560
- Lady Echternach with daughter.[br]- I'm supposed to marry a cow like that?
0:51:49.720,0:51:53.440
Father, let's move this to next year.
0:51:53.600,0:51:57.520
Do you hear that? And he's supposed to[br]be my successor.
0:51:57.680,0:52:01.320
This is not the time to squabble.
0:52:03.000,0:52:04.880
I'm sorry, I...
0:52:07.920,0:52:11.960
- Her Highness Lady...[br]- The Prince has smiled at you.
0:52:15.120,0:52:17.920
Did I ever make such a fuss[br]about marriage?
0:52:18.080,0:52:21.840
You have married mother, but these[br]are all strangers.
0:52:22.000,0:52:25.360
Lady Adler with daugther Tiny-Rose.
0:52:29.960,0:52:32.640
Lady Sperling with daughters.
0:52:32.800,0:52:36.920
Wouldn't it be better to save[br]your temper for the dancing?
0:52:37.080,0:52:41.200
I don't care.[br]Choose one, I'll dance with her.
0:52:44.040,0:52:46.640
His Majesty invites the noble guests
0:52:46.800,0:52:51.480
to open the dance.
0:52:51.920,0:52:54.320
Music!
0:53:06.680,0:53:09.080
Get started, this is impolite.
0:53:09.240,0:53:11.800
Maybe the blonde with the[br]silver train?
0:53:12.120,0:53:16.240
Better the black haired one with[br]the green train, hm?
0:53:17.640,0:53:19.600
What difference does it make?
0:53:20.440,0:53:22.680
I'll simply close my eyes.
0:54:06.960,0:54:10.240
You fool! Why were you so slow?
0:54:14.920,0:54:18.200
Would you allow me to dance with[br]your daughter?
0:54:18.360,0:54:19.840
May I?
0:54:43.760,0:54:48.720
I have to say, the Prince's taste[br]is not what I expected.
0:56:27.160,0:56:28.560
Hm!
0:56:31.880,0:56:33.680
My pretty girl!
0:57:08.920,0:57:10.760
Do you come from far away?
0:57:10.920,0:57:16.240
The distance was smaller than my[br]wish to dance with you.
0:57:16.880,0:57:21.920
- Even though I'm stepping on your toes?[br]- That's an honor for me, your Highness.
0:57:22.080,0:57:26.160
I would dance to the end of the world[br]with you, my Highness.
0:57:26.320,0:57:30.280
- You've got a lot courage then![br]- I can borrow you as much as you want.
0:57:30.440,0:57:33.640
Thanks a lot, but I don't make debts.
0:58:00.720,0:58:04.360
What do you think, Nikolaus,[br]should I go back?
0:58:08.320,0:58:11.840
I'll do it, I won't?[br]I'll do it, I won't?
0:58:12.000,0:58:15.080
I'll do it, I won't?[br]I'll do it...
0:58:16.320,0:58:18.960
Alright then, I'll do it.
0:58:29.440,0:58:31.880
Don't be mad, I'm going, I'm going.
0:58:35.560,0:58:39.200
Such a lovely little girl!
0:58:39.760,0:58:41.560
Here you are, Highness.
0:58:42.280,0:58:44.040
The next Lady.
0:59:31.840,0:59:33.440
Watch where you're going!
0:59:42.480,0:59:46.360
- Isn't it time to have pity on him?[br]- No pity.
0:59:46.520,0:59:49.640
He'll be easier to handle this way.
1:00:24.800,1:00:27.600
You aren't tired already, are you?[br]I'll ask for faster music.
1:00:27.760,1:00:30.720
Fast or slow, I'll not dance, anymore.
1:00:42.520,1:00:44.240
Get back!
1:00:44.680,1:00:46.520
I'll rather cut down trees.
1:00:47.080,1:00:49.680
You start with that right away!
1:00:49.840,1:00:51.360
As you wish.
1:00:54.920,1:00:56.760
Good evening, your Highness.
1:00:58.800,1:01:02.000
Thank you for the friendly welcome.
1:01:02.160,1:01:04.240
Why?[br]I didn't even...
1:01:04.400,1:01:06.840
I'm sorry, you surprised me.
1:01:07.640,1:01:10.000
And I thought you came to welcome me.
1:01:10.160,1:01:12.760
In contrast, I was just about to go.
1:01:12.920,1:01:15.880
Then I probably shouldn't stop you.
1:01:17.520,1:01:19.240
Why not?
1:01:20.160,1:01:21.880
May I ask for a dance?
1:01:22.080,1:01:24.760
- Wouldn't it work better with music?[br]- What?
1:01:26.400,1:01:29.920
Why does the music not play,[br]preceptor? Musik!
1:01:48.920,1:01:50.640
Who are you?
1:01:51.760,1:01:54.840
Do you want to dance or to question me?
1:01:59.600,1:02:01.320
Who is she?
1:02:02.240,1:02:04.200
We'll find out sooner or later.
1:02:04.840,1:02:09.160
- How quickly our son forgot the trees![br]- Look at her, look at her posture!
1:02:09.320,1:02:12.840
- Shouln't I invite her here?[br]- Let them dance first.
1:02:13.000,1:02:16.360
- With our bumpkin.[br]- You'll be asthonished!
1:02:21.560,1:02:23.480
Do you know who that is?
1:02:23.760,1:02:25.160
I've no idea.
1:02:33.520,1:02:38.680
- Why does she have a veil in front of her face?[br]- Maybe she has a very big nose.
1:02:40.680,1:02:45.440
- Tell me, who are you?[br]- Can't you see that for yourself?
1:02:50.560,1:02:52.920
Then remove the veil!
1:03:08.640,1:03:10.800
I don't recognise my own son!
1:03:11.560,1:03:15.240
- He's just doing what you asked him to do.[br]- But who is she?
1:03:16.320,1:03:19.720
You're even less patient than your son.
1:03:36.360,1:03:39.640
Don't you finally want to tell[br]me who you are?
1:03:39.960,1:03:42.120
Why do you want to know that?
1:03:45.360,1:03:48.560
Because I just chose my bride,[br]and I don't know who she is.
1:03:48.720,1:03:51.720
- Shhh, speak softly, they hear us.[br]- Shall everybody here it!
1:03:51.880,1:03:56.160
I want to shout it out into the world:[br]That I'm dizzy from happiness,
1:03:56.320,1:03:59.320
that I've fallen in love[br]and that I want to get married.
1:03:59.480,1:04:02.760
- You forgot something, though.[br]- What did I forget?
1:04:02.920,1:04:08.080
- To ask the bride if she wants to marry you, too.[br]- You would decline me?
1:04:08.240,1:04:11.320
I guess that would be an[br]outrageous impertinence?
1:04:15.360,1:04:18.720
Answer me, do you want to marry me?
1:04:18.880,1:04:21.760
First you'll have to solve a riddle:
1:04:22.720,1:04:26.800
The cheeks are dirty with cinder,[br]but it's not a chimney sweeper.
1:04:27.120,1:04:31.680
A hat with feathers and a crossbow,
1:04:32.520,1:04:34.800
but it's not a hunter.
1:04:36.760,1:04:41.320
- What are they...?[br]- Calm down, you'll know soon enough.
1:04:42.240,1:04:43.840
Third:
1:04:44.440,1:04:48.160
A silver dress with a train[br]for the ball,
1:04:48.320,1:04:52.160
but it's not a princess.
1:04:56.720,1:04:58.120
So?
1:05:00.080,1:05:03.960
Too bad. As long as you don't[br]know the answer to my riddle,
1:05:04.120,1:05:05.560
fare thee well.
1:05:18.400,1:05:21.080
- Why is she gone?[br]- What happened?
1:05:30.840,1:05:32.320
Bye.
1:05:44.360,1:05:46.680
What if he's fallen in love...
1:05:47.160,1:05:50.920
- But that's what you wanted.[br]- Without my permission?
1:05:51.200,1:05:54.120
- I don't think so![br]- But my love!
1:05:54.280,1:05:58.600
Back then you haven't asked for[br]permission, either, and married me.
1:05:58.760,1:06:01.000
Hm...[br]Play, play!
1:06:01.320,1:06:02.840
Play!
1:06:03.040,1:06:04.560
Music!
1:06:30.800,1:06:32.200
Oh...
1:06:52.600,1:06:54.560
Quickly, the horses!
1:08:29.720,1:08:32.120
Open up![br]Hey, open up!
1:08:37.359,1:08:38.760
Open up!
1:08:40.840,1:08:42.240
Open the gate!
1:08:44.439,1:08:46.240
Open up, finally!
1:08:54.399,1:08:55.920
What do you want here?
1:09:03.880,1:09:07.359
- We come with good intentions.[br]- And why?
1:09:09.000,1:09:11.399
Who's the master of this house?
1:09:11.560,1:09:15.760
It's a misstriss. She's on the ball[br]with her daughter.
1:09:16.399,1:09:20.200
What are you looking for?
1:09:20.359,1:09:24.000
- The beautiful Princess.[br]- Princess? What, here?
1:09:24.160,1:09:27.760
- "Princess"![br]- She just came in here.
1:09:27.920,1:09:31.680
Let him choose a Princess!
1:09:35.720,1:09:38.680
I'm not sure, maybe she's not a[br]Princess, but she's beautiful.
1:09:38.840,1:09:42.800
- I've lost her here.[br]- Sure, but for sure!
1:09:42.960,1:09:45.640
Here are lots of great beauties.
1:09:45.800,1:09:48.960
Just help yourself!
1:09:49.120,1:09:52.240
You can choose one!
1:09:52.399,1:09:55.800
- Maybe we should go.[br]- Let's wait for the morning.
1:09:55.960,1:10:00.360
- We won't find her at night.[br]- No, I must find her.
1:10:00.920,1:10:04.680
I demand to see all women and girls,[br]who're living on this estate.
1:10:04.840,1:10:07.080
I can't believe it.[br]With which right do you demand that?
1:10:07.240,1:10:10.400
- But that's the Prince![br]- The Prince?
1:10:11.440,1:10:13.120
Your Highness...
1:10:13.440,1:10:17.400
- All women and girls, from the first to the last.[br]- They're all here.
1:10:21.120,1:10:23.600
Now we're in trouble.
1:10:23.760,1:10:27.400
- She's was wearing a veil.[br]- And a pink ball dress.
1:10:31.680,1:10:34.680
- How did he come here?[br]- He's obviously looking for someone.
1:10:41.560,1:10:43.000
Wait.
1:10:52.280,1:10:56.840
- We don't know her face.[br]- No name, nothing.
1:10:58.400,1:11:00.760
I'll recognize her through her slipper!
1:11:00.920,1:11:03.840
Whom this slipper fits, becomes my wife!
1:11:04.000,1:11:05.400
Your foot!
1:11:09.720,1:11:14.840
Next.
1:11:18.880,1:11:23.320
I wonder whom this slipper will fit?[br]It's too small even for a doll.
1:11:24.680,1:11:28.280
Get lost, you miserable clown!
1:11:30.000,1:11:33.840
- Did everybody try it on?[br]- Here's a foot left.
1:11:34.000,1:11:36.560
Na, be quiet now.
1:11:37.560,1:11:41.720
- Is there really noone else living here?[br]- But yes, your Highness:
1:11:41.880,1:11:43.680
Cinderella.
1:11:44.600,1:11:47.960
- Cinderella?[br]- Yes, Cinderella.
1:11:48.120,1:11:51.640
- Cinderella![br]- I didn't see her this evening.
1:11:51.800,1:11:54.480
Cinderella! Find her!
1:12:03.600,1:12:05.000
Come with me!
1:12:06.240,1:12:07.640
Wait here!
1:12:16.600,1:12:18.000
Come!
1:12:22.040,1:12:23.440
Shhh!
1:12:23.800,1:12:25.200
Quiet!
1:12:34.600,1:12:36.320
- Hold the torch![br]- Yes.
1:12:36.760,1:12:38.240
Shhh.
1:12:43.080,1:12:45.040
There she is!
1:12:49.400,1:12:52.360
Cinderella!
1:12:52.960,1:12:55.600
- What is it?[br]- She's not in here.
1:12:55.840,1:12:57.360
She's not here.
1:12:57.880,1:13:01.520
Did you find her yet?
1:13:02.040,1:13:04.160
She can't be gone!
1:13:06.560,1:13:09.440
- Cinderella![br]- Where are you? Show yourself!
1:13:09.840,1:13:12.760
Come with me, maybe she's in the stable.
1:13:14.480,1:13:16.960
Let's search the stable!
1:13:17.120,1:13:18.720
Cinderella!
1:13:30.560,1:13:31.960
Rub the horse.
1:13:32.120,1:13:34.400
She should be here.
1:13:36.000,1:13:38.240
She wasn't here, either.
1:13:40.480,1:13:42.120
Your Highness, look!
1:13:42.840,1:13:44.360
There she is.
1:13:50.720,1:13:52.120
Stop.
1:13:55.040,1:13:58.040
I didn't come for nothing, after all.
1:13:58.200,1:14:00.680
But why did you come?
1:14:00.840,1:14:03.120
- I wanted to find her.[br]- And why?
1:14:03.280,1:14:07.320
- I want to marry her.[br]- What stops you from doing that?
1:14:07.840,1:14:10.280
- Show me her face![br]- Why?
1:14:10.440,1:14:13.960
- I want to recognize her.[br]- She's still wearing the ball dress.
1:14:14.120,1:14:17.160
- Why is she silent?[br]- First the engagement ring.
1:14:18.200,1:14:20.200
Try the slipper.
1:14:22.640,1:14:24.760
She shall try the slipper.
1:14:24.920,1:14:28.040
Doesn't she want to try on the slipper?
1:14:28.600,1:14:32.280
Don't you understand?[br]She's embarrassed.
1:14:33.360,1:14:35.960
Do you want to marry her or not?
1:14:36.120,1:14:38.880
Only, after she tried the slipper.
1:14:40.680,1:14:42.080
Go!
1:15:14.120,1:15:18.720
He's coming after us. You'll see,[br]he'll do exactly what I want.
1:16:03.200,1:16:04.920
Ah!
1:16:06.520,1:16:10.400
- Stop, you horses![br]- Help!
1:16:10.720,1:16:13.160
Help us!
1:16:13.920,1:16:17.080
- So help me, finally![br]- Give me your hand!
1:16:17.240,1:16:18.720
Come!
1:16:25.560,1:16:27.520
You're not the right one.
1:17:07.360,1:17:09.760
Misstriss!
1:17:11.440,1:17:13.480
Ah!
1:17:14.200,1:17:17.000
- Is there someone?[br]- I can't see anything.
1:17:17.220,1:17:18.800
Cinderella, are you in there?
1:17:19.760,1:17:26.280
Cinderella!
1:17:31.480,1:17:32.820
Winzek, do you hear that?
1:17:36.160,1:17:39.600
- Cinderella![br]- Shhhh.
1:17:48.880,1:17:51.080
Rosalie, where were you?
1:18:11.240,1:18:13.080
Shall we use the last one?
1:18:33.920,1:18:36.000
But that's a wedding dress!
1:18:56.800,1:18:58.280
So?
1:19:02.760,1:19:04.680
We should get back.
1:19:04.840,1:19:08.080
They'll be worried in the castle.
1:19:13.360,1:19:15.680
Oh!
1:19:20.040,1:19:22.200
Look, look... Highness.
1:19:27.440,1:19:29.160
- That's her.[br]- Yes.
1:19:29.440,1:19:30.840
Go!
1:19:38.320,1:19:40.920
Are you bringing my slipper back?
1:19:43.920,1:19:47.280
And I will give you the ring[br]for the king of the hunt.
1:19:48.720,1:19:50.480
But that's yours.
1:19:53.640,1:19:56.920
Can you answer my riddle now?
1:19:57.080,1:20:01.040
The cheeks are dirty with cinder,[br]but it's not a chimney sweeper.
1:20:02.600,1:20:05.200
That was in the forest, the little girl.
1:20:05.520,1:20:09.760
Yes.[br]A hat with feathers and a crossbow,
1:20:10.080,1:20:13.800
- but it's not a hunter.[br]- The magic hunter, that was also you?
1:20:14.600,1:20:17.560
A silver dress with a train[br]for the ball,
1:20:17.720,1:20:21.680
but it's not a princess.[br]Who's that, my dear Lord, who's that?
1:20:22.000,1:20:25.280
- Our Cinderella![br]- Our Cinderella!
1:20:25.600,1:20:27.120
Hurrah!
1:20:27.280,1:20:28.840
And mine, too.
1:20:29.800,1:20:31.400
If you want me?
1:20:38.360,1:20:41.160
And now we have a wedding, hurrah!
1:20:41.320,1:20:43.240
Hurrah!
1:21:39.640,1:21:43.080
Your highness,[br]what happens to the history lesson?