0:00:05.279,0:00:08.979 THREE WISHES FOR CINDERELLA 0:01:08.480,0:01:10.680 Put it back at once! 0:01:36.320,0:01:38.840 Of course, Cinderella! 0:01:39.000,0:01:43.760 The King can be here any minute.[br]Hurry up, don't be lazy! 0:02:03.120,0:02:04.720 Wait a moment! 0:02:05.600,0:02:07.200 Wait! 0:02:44.440,0:02:47.720 The King is coming soon,[br]hurry up! 0:02:56.920,0:02:58.600 Boring idiots! 0:02:58.760,0:03:00.880 What will people think of us? 0:03:24.880,0:03:27.400 Don't get your shoes dirty! 0:03:27.560,0:03:30.480 - Go inside, so you won't get a cold.[br]- Yes. 0:03:40.480,0:03:44.160 Such an idiot![br]Why am I feeding you, I wonder? 0:03:44.320,0:03:46.080 I'm sorry. 0:03:51.800,0:03:54.680 Oh, small bandit,[br]did you like it? 0:04:31.120,0:04:35.280 Nikolaus, my love.[br]I've something tasty for you. 0:04:37.160,0:04:41.440 Do you remember how I got you as[br]a present from my Dad? 0:04:44.880,0:04:48.360 Don't be sad, I would so much[br]like to go out on a ride. 0:04:48.520,0:04:51.280 But you know, we're not allowed to. 0:04:51.640,0:04:55.520 All are gone crazy,[br]they're preparing to meet the King. 0:04:56.960,0:05:00.840 When I'm done with work,[br]I'll come see you, ok? 0:05:05.000,0:05:08.360 Gretchen,[br]bring those ribbons with you! 0:05:08.520,0:05:12.560 - Are they coming?[br]- Hans, do you see them? - No! 0:05:12.880,0:05:15.240 Nobody in sight yet. 0:05:15.400,0:05:19.000 Hans, bring those washboards[br]to the kitchen! 0:05:20.200,0:05:24.440 - I expect to be notified, when they appear at the forst.[br]- Yes. 0:05:25.480,0:05:27.720 Hurry up, disappear! 0:05:30.960,0:05:34.400 That will be Cinderella, again. 0:05:37.360,0:05:40.680 You will bring me to my grave,[br]you fumbler. 0:06:00.080,0:06:01.480 Who was that? 0:06:01.640,0:06:04.880 Misstriss, the bowl[br]already had a crack. 0:06:05.040,0:06:07.360 That's not what I asked. 0:06:07.960,0:06:11.080 - So?[br]- Mother, it was me, please forgive me. 0:06:13.120,0:06:14.520 Hm... 0:06:18.120,0:06:19.560 Rosi! 0:06:20.760,0:06:22.800 Is everything prepared? 0:06:22.960,0:06:26.360 The roasts, the pastries,[br]the wine? 0:06:26.960,0:06:30.680 - Yes yes, misstriss.[br]- We will have noble guests to care for. 0:06:30.840,0:06:34.160 - Don't screw it up, Rosi![br]- Yes. 0:06:37.960,0:06:43.400 Are you really so clumsy, or are[br]you doing this intentionally, to annoy me? 0:06:43.560,0:06:44.960 Oh, yag... 0:06:45.120,0:06:49.160 Your father has left me a nice "heritage". 0:06:49.480,0:06:53.000 - Oh well, like father, like...[br]- Leave my father out of it! 0:06:53.160,0:06:57.960 - You got all his estate and all his posessions.[br]- How do you speak to me? 0:07:02.480,0:07:04.240 Did you hear that!? 0:07:04.400,0:07:09.040 The time when you were your[br]father's darling are over now. 0:07:09.360,0:07:13.400 He won't go riding out with you, anymore. He won't[br]teach you shooting arrows, or other nonsense, anymore. 0:07:13.560,0:07:15.280 As if you were a boy! 0:07:15.440,0:07:18.640 Now I am the misstriss and you[br]are the servant! 0:07:18.800,0:07:21.400 Go clean up the stove and the cinder! 0:07:21.560,0:07:24.400 And you're not allowed to see the[br]horse, either! 0:07:26.000,0:07:27.640 Give me that! 0:07:33.040,0:07:35.360 Until noon you will[br]pick out the peas. 0:07:36.040,0:07:39.200 And then you will come and[br]apologize to me. 0:07:39.680,0:07:44.240 I will drive out your pride and[br]despite! 0:07:45.120,0:07:48.600 And don't you dare to let the[br]King or his people see you! 0:07:48.760,0:07:53.400 But mother, don't get excited[br]about Cinderella so much. 0:08:02.160,0:08:05.240 Thanks, Cinderella.[br]May I help you? 0:08:05.400,0:08:08.120 And I will stay at the stove by myself? 0:08:10.640,0:08:14.040 Oh well, girl,[br]it's the stepmother, after all, 0:08:14.200,0:08:16.120 and not the real one. 0:08:16.280,0:08:20.240 Father loved Dora just as much as me,[br]when he was still alive. 0:09:31.560,0:09:33.320 My friends! 0:09:34.520,0:09:38.480 The peas into the bowl, and[br]the cinder into the bucket. 0:09:39.720,0:09:41.200 Agreed? 0:10:15.640,0:10:17.640 Are you coming to nibble something again? 0:10:21.240,0:10:24.680 I'm sorry, but you're not[br]allowed in now. 0:10:31.080,0:10:33.160 Will you manage all that? 0:10:35.440,0:10:37.000 Yes! 0:10:37.760,0:10:40.880 You can't get enough, can you? 0:10:41.960,0:10:43.640 Bye! 0:10:54.080,0:10:57.440 Hey, Cinderella,[br]has the King not arrived yet? 0:10:57.600,0:11:00.240 How did you know it was me? 0:11:00.400,0:11:03.720 That was Nikolaus,[br]he scents you from a mile. 0:11:03.880,0:11:07.320 Why don't you go watch the[br]King arrive, too? 0:11:09.560,0:11:13.600 They won't let me.[br]And I prefer to be with you guys, anyway. 0:11:13.760,0:11:16.600 Are you not curious to see the Prince? 0:11:16.760,0:11:20.200 I saw him last year. 0:11:20.640,0:11:22.600 And did you like him? 0:11:24.040,0:11:27.400 I like Nikolaus best. 0:11:27.720,0:11:29.240 They're coming! 0:11:29.400,0:11:30.920 There they are. 0:11:31.520,0:11:32.920 You... hm? 0:11:34.640,0:11:36.760 Be silent, children, they're coming. 0:11:36.920,0:11:40.160 ...probably with his two friends again. 0:11:40.840,0:11:43.240 Oh, I'm so excited! 0:11:43.400,0:11:46.280 Mum, do you think the Prince will come, too? 0:12:19.400,0:12:22.720 Where are you hanging about,[br]you runaway? 0:12:23.560,0:12:28.520 Don't deny it, be nice and go[br]back, to meet the King. 0:12:28.840,0:12:31.920 You know, we're not allowed to[br]go hunting in the forest, anymore. 0:12:32.080,0:12:35.760 I'll be back with Nikolaus soon.[br]Go home! 0:12:48.240,0:12:49.840 Rosalie! 0:12:59.440,0:13:01.760 Are you guarding my treasures well? 0:13:05.240,0:13:07.040 Yes yes, I know. 0:13:39.760,0:13:43.560 Nikolaus is calling me.[br]We don't have much time, you know. 0:13:49.920,0:13:51.320 Hm! 0:14:05.480,0:14:06.880 Faster! 0:14:07.040,0:14:11.480 Bow down, and smile all the[br]time, you understand? 0:14:13.520,0:14:16.320 Where is the Prince?[br]And Karl and Willi? 0:14:16.480,0:14:20.960 I can't explain it, Majesty,[br]I was teaching about good behaviour, 0:14:21.120,0:14:24.080 and when I didn't look for a[br]moment, they were gone. 0:14:24.240,0:14:27.640 Find them at once, bring them back[br]and reprimand them sharply! 0:14:27.800,0:14:30.440 Wait, I'll do the reprimanding myself. 0:17:02.920,0:17:06.280 What happened to your shooting[br]skills, my Lord? 0:17:11.240,0:17:12.640 There! 0:17:16.400,0:17:17.960 Catch her! 0:17:27.839,0:17:29.240 There! 0:17:47.120,0:17:48.600 There! 0:18:32.640,0:18:36.120 From all sides:[br]One goes this way, one that way, 0:18:36.280,0:18:37.920 and he goes left. 0:19:12.320,0:19:13.760 Ha! 0:19:17.560,0:19:20.880 - Is that all?[br]- As you can see, that is all. 0:19:22.240,0:19:26.520 - But that's a small girl.[br]- A small chicken without feathers. 0:19:35.080,0:19:36.400 Uhm... 0:19:36.560,0:19:38.160 Oh! 0:19:38.360,0:19:40.960 Look, she wants to scuffle us. 0:19:41.120,0:19:45.360 - Or get her bottom spanked.[br]- Or be thrown into the bushes. 0:19:46.320,0:19:49.240 You'll be waiting for that till[br]the cows come home, fools! 0:19:51.200,0:19:54.680 Oh, we will make that happen, chicken! 0:20:01.480,0:20:05.480 Do you really want to scuffle[br]a little girl, three men like you? 0:20:10.360,0:20:13.720 Jump off,[br]or he'll throw you off! 0:20:17.520,0:20:19.960 - Come back![br]- You'll not get far! 0:20:20.120,0:20:22.880 Even the stable master doesn't[br]touch that horse. 0:20:23.040,0:20:24.800 Crazy girl! 0:20:28.640,0:20:30.720 Come one, let's get after her! 0:20:37.640,0:20:39.800 Run to your master, go! 0:20:57.960,0:20:59.360 Such a wild girl! 0:20:59.520,0:21:02.960 - She ought to be spanked.[br]- She rather ought to get a medal. 0:21:03.120,0:21:05.400 Because she managed to trick us. 0:21:05.560,0:21:07.280 My Lord! 0:21:08.800,0:21:11.360 My Lord, what are you doing to me? 0:21:14.320,0:21:16.000 Let's escape into the forest! 0:21:24.400,0:21:28.400 Majesty, we were so much looking[br]forward to meet you, 0:21:28.560,0:21:32.120 and your wife, and the Prince, too... 0:21:32.280,0:21:35.880 ...and your whole entourage...[br]thank you so much. 0:21:36.040,0:21:39.280 Dora was so nervous, she couldn't sleep. 0:21:39.440,0:21:43.600 And the Prince didn't feel like[br]coming with you this time? 0:21:43.760,0:21:46.000 Oh yes, yes, he did feel... 0:21:47.000,0:21:51.000 ...but he got destracted on the[br]way by the desire to study the nature. 0:21:52.320,0:21:55.440 All year we've been looking forward[br]to this day, 0:21:55.600,0:21:59.400 when you would visit us. 0:21:59.560,0:22:04.000 Once I dreamed your Majesty would[br]have invited us to the ball, 0:22:04.160,0:22:06.560 my Dora and me. 0:22:06.880,0:22:10.640 It was such a lively dream.[br]Your Majesty said: 0:22:10.800,0:22:14.960 "Come, my Dora,[br]we would like very much to see you." 0:22:18.760,0:22:22.320 - We would like very much to see you.[br]- With pleasure! 0:22:22.760,0:22:25.080 Thank you for your hospitality. 0:22:26.960,0:22:28.560 Let's continue our journey! 0:22:31.920,0:22:33.040 Go! 0:22:33.680,0:22:37.240 Your Majesty, that's an enormous[br]honor for us! 0:22:45.200,0:22:46.600 That went well. 0:22:46.760,0:22:50.920 Maybe someone at the ball will[br]take a liking to you. 0:22:51.080,0:22:55.640 Maybe even the Prince.[br]You're not so ugly. 0:23:36.160,0:23:39.960 Are you not ashamed to behave like a child? 0:23:40.120,0:23:44.880 - In your age I was already wearing the burdon...[br]- ... the burdon of ruling. 0:23:46.120,0:23:51.400 When I have you married,[br]you'll get tamer. 0:23:52.320,0:23:55.000 I appreciate your experience. 0:23:56.600,0:24:00.840 We can talk about that at home,[br]with no witnesses. 0:24:03.480,0:24:05.400 My Lords, I hope, 0:24:05.720,0:24:10.720 that you will teach him diplomacy,[br]polite behaviour and court etiquette. 0:24:10.880,0:24:14.320 Majesty, we're trying, with[br]our all strength. 0:24:14.480,0:24:19.640 This study is most difficult and[br]very straining to learn. 0:24:22.960,0:24:25.800 Where did you leave the Preceptor? 0:24:26.120,0:24:29.880 - He's probably got lost somewhere.[br]- I hope nothing bad happens to him! 0:24:34.000,0:24:36.840 Stand still, you devil! 0:24:39.960,0:24:43.760 Did he only threaten me, or is he[br]really planning to get me married? 0:24:43.920,0:24:47.520 No, he means it this time. 0:25:25.480,0:25:29.600 Get us one role of silk,[br]two coils of golden twine 0:25:29.760,0:25:33.440 and 30 ells of velvet for the train. 0:25:33.600,0:25:36.880 - But I want atlas![br]- The velvet is for me. 0:25:37.040,0:25:41.160 And, Winzek, 40 ells of the[br]best atlass, sky blue. 0:25:41.320,0:25:44.560 - 40 ells is not enough![br]- Then get 50 and... 0:25:44.720,0:25:49.280 I almost forget:[br]one broad golden braid. 0:25:49.440,0:25:52.000 - 10 ells.[br]- And silver buckles... 0:25:52.160,0:25:55.840 Tell the seamstress you will fetch[br]everything the day after tomorrow! 0:25:56.000,0:25:59.320 - Did you forget anything?[br]- No, no. 0:26:34.000,0:26:35.400 Brr! 0:26:37.040,0:26:41.960 Cinderella, you will freeze to death![br]Did the misstriss tell you to do that? 0:26:42.520,0:26:44.240 Who else? 0:26:44.480,0:26:48.280 And you? Do you want me to get[br]anything for you from the city? 0:26:48.440,0:26:51.720 A tiara with perls and a long dress. 0:26:51.880,0:26:55.600 I already see it happening,[br]how they invite me to the ball! 0:26:55.920,0:26:58.640 You don't have to cry because of that. 0:26:58.920,0:27:03.920 If it was me, I would get you[br]anything you want. 0:27:04.240,0:27:06.200 You can believe me that. 0:27:06.920,0:27:11.200 Bring me the first thing that[br]hits you on your nose. 0:27:11.360,0:27:13.480 Alright, I'll do that. 0:27:13.640,0:27:15.520 Go! 0:27:42.840,0:27:46.560 Lady Sperling will come, too,[br]with her daughter. 0:27:48.160,0:27:52.320 Has Lady Rosenstein accepted the[br]invitation? 0:27:52.480,0:27:56.400 She'll surely come with both her[br]daughters: Louisa and Lulu. 0:27:56.720,0:27:59.960 - The younger one is at least 30.[br]- Yes. 0:28:00.560,0:28:05.280 She's one year younger than you and[br]very kind, in contrast to you. 0:28:05.440,0:28:09.920 - And the widow Schoneberg?[br]- The baroness Eckenstein? 0:28:10.080,0:28:13.360 She promise to come with all[br]three daughters. 0:28:13.520,0:28:18.000 I thought we invited to a ball,[br]and not to a hunt. 0:28:18.160,0:28:21.320 Keep your cheek for yourself. 0:28:21.480,0:28:25.960 I'm sorry, I was raised to be[br]open and honest. May I go? 0:28:26.320,0:28:27.840 Hm... 0:28:29.480,0:28:32.960 First you will hear what[br]I have to say. 0:28:33.120,0:28:37.680 I didn't know that the family[br]powwow would be so long. 0:28:37.840,0:28:41.880 The Preceptor and my companions[br]are waiting for me. 0:28:42.040,0:28:43.760 Shall I cancel on them? 0:28:43.920,0:28:47.640 What is so important that you[br]have to do it now? 0:28:48.400,0:28:51.360 The study... of history. 0:28:51.520,0:28:54.520 And then we wanted to study the[br]family tree. 0:28:54.680,0:28:57.400 Afterwards I'm supposed to learn[br]polite behaviour 0:28:57.720,0:29:00.880 and spirited conversations. 0:29:01.040,0:29:04.920 Study of history,[br]spirited conversions... 0:29:05.480,0:29:07.920 Do you take me for a fool? 0:29:08.080,0:29:11.960 Take you for a fool? I would[br]never dare that. 0:29:12.280,0:29:14.840 I'll teach you. 0:29:15.240,0:29:19.960 Take this. 0:29:21.600,0:29:23.040 Here. 0:29:24.000,0:29:26.400 And you take those horses away! 0:29:27.360,0:29:29.760 What are all these crossbows for? 0:29:30.720,0:29:32.640 A nice study. 0:29:32.920,0:29:35.320 Why should he want to marry, 0:29:35.480,0:29:38.080 when he can play around with[br]crossbows all day instead!? 0:29:38.240,0:29:41.080 Crossbows? Play around?[br]What do you mean? 0:29:41.680,0:29:43.440 Let me show you. 0:29:48.560,0:29:51.360 You will stop fooling around now! 0:29:51.520,0:29:54.760 Your study is important for the kingdom. 0:29:57.240,0:29:59.560 I don't understand, Majesty. 0:30:01.480,0:30:03.040 Ah... 0:30:06.400,0:30:09.760 Practise dancing,[br]so you won't bring shame to me! 0:30:09.920,0:30:13.840 - In your age I danced...[br]- ... through three pairs of shoes. 0:30:14.000,0:30:15.440 Really? 0:30:16.680,0:30:19.480 Of course that was before we met. 0:30:20.680,0:30:24.640 You apologized to me, telling me it[br]was your very first dance, 0:30:24.800,0:30:27.640 when you stepped on my toes. 0:30:27.800,0:30:31.240 I wouldn't tell that to my son,[br]of course! 0:30:31.400,0:30:35.520 He's so much like you in everything. 0:30:36.240,0:30:38.640 In all important things. 0:30:38.880,0:30:40.280 - No.[br]- Yes. 0:30:47.200,0:30:48.680 Please. 0:30:49.560,0:30:52.440 My Ladies! 0:30:52.600,0:30:54.080 Oh god... 0:30:54.800,0:30:58.400 - And after the dancing lessons we'll practive conversions.[br]- Yes, yes. 0:30:58.560,0:30:59.960 Hm... 0:31:00.160,0:31:02.600 Ah! 0:31:02.960,0:31:06.600 My Lord, you're allowed to[br]propose to me. 0:31:06.760,0:31:09.320 - Do you agree?[br]- Not at all, Countess. 0:31:09.480,0:31:13.520 I admire your old family and[br]adore your beauty, 0:31:13.680,0:31:19.080 but my heart belongs to the wine.[br]You have to look for someone else. 0:31:23.600,0:31:27.680 As my aunt says:[br]"This buck can't be milked." 0:31:28.920,0:31:33.120 Or as that little girl said: "You'll[br]be waiting till the cows come home!" 0:31:33.280,0:31:34.720 There! 0:31:36.960,0:31:40.680 My hochwohlgeboren Lords,[br]wait for me! 0:31:40.840,0:31:43.920 - Let's get away, quickly![br]- Most hochwohlgeboren Lords! 0:31:53.280,0:31:56.320 This is not a teaching post[br]but a punishment. 0:32:21.080,0:32:23.200 Shh. 0:33:06.000,0:33:07.560 Brr! 0:33:11.080,0:33:12.480 What is that? 0:33:17.160,0:33:18.560 Huh? 0:33:19.040,0:33:21.280 Hm. 0:33:25.480,0:33:28.480 Girl, I almost forgot you. 0:33:28.640,0:33:30.040 Go! 0:33:35.600,0:33:37.000 So. 0:33:37.160,0:33:38.920 So nice! 0:33:46.000,0:33:47.440 Ah... 0:33:47.680,0:33:51.200 Don't be lazy,[br]get back to your work! 0:33:53.560,0:33:54.960 Ah...! 0:33:56.200,0:33:58.000 - So pretty.[br]- Isn't it? 0:34:00.200,0:34:04.600 Cinderella, they really hit me[br]on my nose, 0:34:04.760,0:34:07.960 when I was dreaming I would be[br]on your wedding. 0:34:08.120,0:34:11.000 What did you give her?[br]Show me! 0:34:16.440,0:34:19.120 A nice present, ts, ts, ts. 0:34:19.480,0:34:21.639 A present for a squirrel, hm? 0:34:28.880,0:34:32.600 We need to put some lace here... 0:34:32.760,0:34:36.239 Mum, you forgot to buy lace for me. 0:34:36.400,0:34:39.840 - And the necklace and the earrings?[br]- Winzek! 0:34:40.000,0:34:41.400 - Yes, misstriss.[br]- Mum! 0:34:41.560,0:34:45.480 Do you really want Winzek[br]to choose lace and jewelry for us? 0:34:45.639,0:34:48.600 You're right, let's go to the city ourselves. 0:34:48.760,0:34:52.679 - Yes?[br]- Get the horse carriage ready. 0:34:55.760,0:34:59.400 Cinderella, do you want to come[br]to the city with us? 0:34:59.880,0:35:03.400 The people would run away from you! 0:35:03.800,0:35:07.240 You're lazy again,[br]you're supposed to clean up! 0:35:13.360,0:35:15.480 Properly, I said. 0:35:22.600,0:35:24.080 Stop it at once! 0:36:23.720,0:36:25.560 Kasperle, be quiet! 0:36:27.640,0:36:31.160 Wait a moment,[br]I want to go see Rosalie. 0:36:45.280,0:36:46.880 My dear Rosalie. 0:36:47.560,0:36:50.320 You can fly whereever you want. 0:36:50.760,0:36:53.360 I'm not allowed to leave the[br]estate, anymore. 0:36:54.440,0:36:58.160 And I would so much like to know[br]when I will see him again. 0:36:59.600,0:37:01.840 But can I go like this? 0:38:02.400,0:38:04.680 That's all for me? 0:38:12.840,0:38:15.600 Hey, Nikolaus, shall we get going? 0:38:16.600,0:38:19.120 You want to join us, Kasperle? 0:38:20.320,0:38:21.760 Na! 0:39:13.600,0:39:15.640 The first one for me! 0:39:18.280,0:39:19.840 Hurrah! 0:39:24.160,0:39:27.520 First shot already a strike! 0:39:30.440,0:39:33.680 Get away, now! 0:39:34.480,0:39:37.000 Ah, hurrah! 0:39:37.400,0:39:39.120 Hurrah! 0:39:39.440,0:39:41.920 Hurrah! Hurrah! 0:40:02.240,0:40:05.960 Congratulations. If you can manage to[br]shoot a bird now, too, 0:40:06.120,0:40:09.160 you'll be the king of today's hunt. 0:40:17.640,0:40:20.840 Be quiet, so nobody will discover us. 0:40:26.080,0:40:30.120 This precious ring from the king's vault, 0:40:30.280,0:40:33.000 will be given to the hunter, 0:40:33.160,0:40:36.040 who shoots a predator bird first. 0:40:36.760,0:40:39.480 The hunters to the front! 0:41:12.880,0:41:16.320 - First shot![br]- Second shot. - Third! 0:41:31.080,0:41:33.360 It's your turn, Prince. 0:41:38.920,0:41:40.800 The bird is already too high. 0:41:54.880,0:41:56.760 What's that? 0:42:00.360,0:42:02.280 Whom does the arrow belong to? 0:42:12.720,0:42:14.400 My Lord... 0:42:23.440,0:42:25.480 It was me, please excuse me. 0:42:31.280,0:42:32.680 Who are you? 0:42:32.840,0:42:36.080 I thought you didn't plan to[br]shoot, anymore. 0:42:39.240,0:42:41.520 Hm, nothing unusual about this crossbow. 0:42:41.680,0:42:44.760 My Lord, shall the hunt continue? 0:42:45.640,0:42:49.680 The best shooter has already shown[br]his skills. The ring! 0:42:57.200,0:42:59.040 But it's yours. 0:43:07.080,0:43:10.120 Or will you show us some more of[br]your skills? 0:43:10.480,0:43:12.840 I'm sorry that you're mad at me. 0:43:17.720,0:43:19.960 Can you shoot those cones there? 0:43:20.480,0:43:22.400 Those up in the spruce. 0:43:24.640,0:43:27.520 Every little girl can do that. 0:43:42.360,0:43:43.760 Oh... 0:44:08.200,0:44:09.600 He! 0:44:11.680,0:44:13.400 A horse! 0:44:23.760,0:44:31.200 He! 0:44:36.640,0:44:37.680 Hm? 0:44:38.520,0:44:42.600 - Did a young hunter come this way?[br]- Why are you asking? 0:44:43.720,0:44:45.160 So, did he come this way? 0:44:45.480,0:44:48.920 In the whole forest there's only[br]a greenhorn and a young chicken 0:44:49.080,0:44:51.320 without feathers. 0:44:52.120,0:44:54.480 - Come down here![br]- You come up! 0:44:58.600,0:45:00.680 I say: Come down! 0:45:02.200,0:45:04.560 And I say: Come up! 0:45:06.040,0:45:09.800 - We met before, haven't we?[br]- We did? You'll have to remind me of that. 0:45:10.120,0:45:14.920 Here in the forest, you small lizard.[br]But you won't escape this time! 0:45:18.680,0:45:21.240 Where is he gone? 0:45:21.480,0:45:23.440 We'll have to ask her. 0:45:26.320,0:45:28.520 - Where is she gone?[br]- Who? 0:45:28.680,0:45:31.960 The girl, the one that tricked[br]us a while ago. 0:45:45.200,0:45:48.280 Cinderella,[br]bring those buttons here! 0:45:48.440,0:45:51.400 Bring the scissors! 0:45:51.560,0:45:54.720 Cinderella,[br]where's the lace? 0:45:57.200,0:45:59.560 The necklace, Cinderella! 0:46:05.880,0:46:07.320 No, no. 0:46:08.720,0:46:11.920 Winzek, lay out carpets from the[br]door to the horse carriage! 0:46:12.080,0:46:13.480 Yes, Mylady. 0:46:16.000,0:46:18.160 How do I look? 0:46:20.440,0:46:22.040 You look pretty. 0:46:22.400,0:46:26.320 "Pretty"! You look very beautiful, Dora.[br]My hat! 0:46:27.160,0:46:29.920 Do you want to come with us[br]to the ball? 0:46:30.800,0:46:32.560 Would you like to come? 0:46:33.360,0:46:36.080 I know that I'm not allowed to. 0:46:36.600,0:46:40.480 But maybe I may look through the window? 0:46:41.280,0:46:45.160 And who will clean up here and[br]wash the clothes? 0:46:45.320,0:46:48.400 It will all be done before drawn,[br]I promise. 0:46:48.920,0:46:53.640 If you don't have enough work to do,[br]I'll give you some more. 0:46:55.760,0:46:57.800 So... so... 0:46:57.960,0:47:00.560 - But I...[br]- Hm? 0:47:01.160,0:47:06.000 When we come back, I don't want[br]to see a single corn, anymore. 0:47:06.960,0:47:09.600 The corn here, the lentils there. 0:47:10.520,0:47:11.920 Ha! 0:47:19.760,0:47:24.280 I'll let you know how often the[br]Prince will have danced with me. 0:47:24.440,0:47:26.080 Hold my train! 0:47:27.880,0:47:29.280 Ah! 0:47:29.680,0:47:33.720 My touch would make it dirty.[br]Hold it yourself. - Hm. 0:47:59.920,0:48:04.680 Don't be sad, we can dance[br]right here, this evening. 0:48:14.240,0:48:18.840 - Go and make us something to eat![br]- Just as you demand, Majesty. 0:48:22.840,0:48:24.440 You're sad. 0:48:25.080,0:48:26.680 I know. 0:48:28.280,0:48:30.840 But I can't help you, unfortunately. 0:48:40.360,0:48:41.760 Oh my. 0:48:42.560,0:48:45.400 That will take more than a week. 0:49:07.680,0:49:09.640 My dear doves. 0:49:09.800,0:49:12.880 Have you come to help me again? 0:49:13.200,0:49:17.040 The corn in one bowl, the lentils[br]in the other. 0:49:17.360,0:49:18.760 Hopp! 0:49:20.200,0:49:23.520 I would never have made it without you. 0:49:30.560,0:49:32.320 Thank you so much. 0:49:44.360,0:49:49.640 Father once said I would ride Nikolaus[br]to my first ball like a hussar. 0:49:51.920,0:49:56.000 Mother wanted to make a ball dress[br]for me, with a train. 0:49:56.160,0:49:59.520 Also a long coat and pink dancing[br]slippers. 0:50:00.520,0:50:03.400 All that's left to me is Nikolaus. 0:50:08.560,0:50:13.480 Oh wait, I still have more treasures.[br]Three magic nuts, most of all. 0:50:14.400,0:50:16.320 Well, only two left. 0:50:19.640,0:50:21.480 You agree? 0:51:06.240,0:51:10.960 Nikolaus, how did you get here?[br]And who saddled you? 0:51:17.000,0:51:21.280 Her Highness, Lady Weihe with her[br]daughter Elsa. 0:51:23.400,0:51:26.240 Countess Stauch with daughter Imme. 0:51:29.280,0:51:32.200 Baroness Eck with three daughters. 0:51:34.960,0:51:38.080 His Highness Lord Baunz and[br]daughter Minka. 0:51:38.400,0:51:42.040 Don't make a face like that, smile! 0:51:43.640,0:51:49.560 - Lady Echternach with daughter.[br]- I'm supposed to marry a cow like that? 0:51:49.720,0:51:53.440 Father, let's move this to next year. 0:51:53.600,0:51:57.520 Do you hear that? And he's supposed to[br]be my successor. 0:51:57.680,0:52:01.320 This is not the time to squabble. 0:52:03.000,0:52:04.880 I'm sorry, I... 0:52:07.920,0:52:11.960 - Her Highness Lady...[br]- The Prince has smiled at you. 0:52:15.120,0:52:17.920 Did I ever make such a fuss[br]about marriage? 0:52:18.080,0:52:21.840 You have married mother, but these[br]are all strangers. 0:52:22.000,0:52:25.360 Lady Adler with daugther Tiny-Rose. 0:52:29.960,0:52:32.640 Lady Sperling with daughters. 0:52:32.800,0:52:36.920 Wouldn't it be better to save[br]your temper for the dancing? 0:52:37.080,0:52:41.200 I don't care.[br]Choose one, I'll dance with her. 0:52:44.040,0:52:46.640 His Majesty invites the noble guests 0:52:46.800,0:52:51.480 to open the dance. 0:52:51.920,0:52:54.320 Music! 0:53:06.680,0:53:09.080 Get started, this is impolite. 0:53:09.240,0:53:11.800 Maybe the blonde with the[br]silver train? 0:53:12.120,0:53:16.240 Better the black haired one with[br]the green train, hm? 0:53:17.640,0:53:19.600 What difference does it make? 0:53:20.440,0:53:22.680 I'll simply close my eyes. 0:54:06.960,0:54:10.240 You fool! Why were you so slow? 0:54:14.920,0:54:18.200 Would you allow me to dance with[br]your daughter? 0:54:18.360,0:54:19.840 May I? 0:54:43.760,0:54:48.720 I have to say, the Prince's taste[br]is not what I expected. 0:56:27.160,0:56:28.560 Hm! 0:56:31.880,0:56:33.680 My pretty girl! 0:57:08.920,0:57:10.760 Do you come from far away? 0:57:10.920,0:57:16.240 The distance was smaller than my[br]wish to dance with you. 0:57:16.880,0:57:21.920 - Even though I'm stepping on your toes?[br]- That's an honor for me, your Highness. 0:57:22.080,0:57:26.160 I would dance to the end of the world[br]with you, my Highness. 0:57:26.320,0:57:30.280 - You've got a lot courage then![br]- I can borrow you as much as you want. 0:57:30.440,0:57:33.640 Thanks a lot, but I don't make debts. 0:58:00.720,0:58:04.360 What do you think, Nikolaus,[br]should I go back? 0:58:08.320,0:58:11.840 I'll do it, I won't?[br]I'll do it, I won't? 0:58:12.000,0:58:15.080 I'll do it, I won't?[br]I'll do it... 0:58:16.320,0:58:18.960 Alright then, I'll do it. 0:58:29.440,0:58:31.880 Don't be mad, I'm going, I'm going. 0:58:35.560,0:58:39.200 Such a lovely little girl! 0:58:39.760,0:58:41.560 Here you are, Highness. 0:58:42.280,0:58:44.040 The next Lady. 0:59:31.840,0:59:33.440 Watch where you're going! 0:59:42.480,0:59:46.360 - Isn't it time to have pity on him?[br]- No pity. 0:59:46.520,0:59:49.640 He'll be easier to handle this way. 1:00:24.800,1:00:27.600 You aren't tired already, are you?[br]I'll ask for faster music. 1:00:27.760,1:00:30.720 Fast or slow, I'll not dance, anymore. 1:00:42.520,1:00:44.240 Get back! 1:00:44.680,1:00:46.520 I'll rather cut down trees. 1:00:47.080,1:00:49.680 You start with that right away! 1:00:49.840,1:00:51.360 As you wish. 1:00:54.920,1:00:56.760 Good evening, your Highness. 1:00:58.800,1:01:02.000 Thank you for the friendly welcome. 1:01:02.160,1:01:04.240 Why?[br]I didn't even... 1:01:04.400,1:01:06.840 I'm sorry, you surprised me. 1:01:07.640,1:01:10.000 And I thought you came to welcome me. 1:01:10.160,1:01:12.760 In contrast, I was just about to go. 1:01:12.920,1:01:15.880 Then I probably shouldn't stop you. 1:01:17.520,1:01:19.240 Why not? 1:01:20.160,1:01:21.880 May I ask for a dance? 1:01:22.080,1:01:24.760 - Wouldn't it work better with music?[br]- What? 1:01:26.400,1:01:29.920 Why does the music not play,[br]preceptor? Musik! 1:01:48.920,1:01:50.640 Who are you? 1:01:51.760,1:01:54.840 Do you want to dance or to question me? 1:01:59.600,1:02:01.320 Who is she? 1:02:02.240,1:02:04.200 We'll find out sooner or later. 1:02:04.840,1:02:09.160 - How quickly our son forgot the trees![br]- Look at her, look at her posture! 1:02:09.320,1:02:12.840 - Shouln't I invite her here?[br]- Let them dance first. 1:02:13.000,1:02:16.360 - With our bumpkin.[br]- You'll be asthonished! 1:02:21.560,1:02:23.480 Do you know who that is? 1:02:23.760,1:02:25.160 I've no idea. 1:02:33.520,1:02:38.680 - Why does she have a veil in front of her face?[br]- Maybe she has a very big nose. 1:02:40.680,1:02:45.440 - Tell me, who are you?[br]- Can't you see that for yourself? 1:02:50.560,1:02:52.920 Then remove the veil! 1:03:08.640,1:03:10.800 I don't recognise my own son! 1:03:11.560,1:03:15.240 - He's just doing what you asked him to do.[br]- But who is she? 1:03:16.320,1:03:19.720 You're even less patient than your son. 1:03:36.360,1:03:39.640 Don't you finally want to tell[br]me who you are? 1:03:39.960,1:03:42.120 Why do you want to know that? 1:03:45.360,1:03:48.560 Because I just chose my bride,[br]and I don't know who she is. 1:03:48.720,1:03:51.720 - Shhh, speak softly, they hear us.[br]- Shall everybody here it! 1:03:51.880,1:03:56.160 I want to shout it out into the world:[br]That I'm dizzy from happiness, 1:03:56.320,1:03:59.320 that I've fallen in love[br]and that I want to get married. 1:03:59.480,1:04:02.760 - You forgot something, though.[br]- What did I forget? 1:04:02.920,1:04:08.080 - To ask the bride if she wants to marry you, too.[br]- You would decline me? 1:04:08.240,1:04:11.320 I guess that would be an[br]outrageous impertinence? 1:04:15.360,1:04:18.720 Answer me, do you want to marry me? 1:04:18.880,1:04:21.760 First you'll have to solve a riddle: 1:04:22.720,1:04:26.800 The cheeks are dirty with cinder,[br]but it's not a chimney sweeper. 1:04:27.120,1:04:31.680 A hat with feathers and a crossbow, 1:04:32.520,1:04:34.800 but it's not a hunter. 1:04:36.760,1:04:41.320 - What are they...?[br]- Calm down, you'll know soon enough. 1:04:42.240,1:04:43.840 Third: 1:04:44.440,1:04:48.160 A silver dress with a train[br]for the ball, 1:04:48.320,1:04:52.160 but it's not a princess. 1:04:56.720,1:04:58.120 So? 1:05:00.080,1:05:03.960 Too bad. As long as you don't[br]know the answer to my riddle, 1:05:04.120,1:05:05.560 fare thee well. 1:05:18.400,1:05:21.080 - Why is she gone?[br]- What happened? 1:05:30.840,1:05:32.320 Bye. 1:05:44.360,1:05:46.680 What if he's fallen in love... 1:05:47.160,1:05:50.920 - But that's what you wanted.[br]- Without my permission? 1:05:51.200,1:05:54.120 - I don't think so![br]- But my love! 1:05:54.280,1:05:58.600 Back then you haven't asked for[br]permission, either, and married me. 1:05:58.760,1:06:01.000 Hm...[br]Play, play! 1:06:01.320,1:06:02.840 Play! 1:06:03.040,1:06:04.560 Music! 1:06:30.800,1:06:32.200 Oh... 1:06:52.600,1:06:54.560 Quickly, the horses! 1:08:29.720,1:08:32.120 Open up![br]Hey, open up! 1:08:37.359,1:08:38.760 Open up! 1:08:40.840,1:08:42.240 Open the gate! 1:08:44.439,1:08:46.240 Open up, finally! 1:08:54.399,1:08:55.920 What do you want here? 1:09:03.880,1:09:07.359 - We come with good intentions.[br]- And why? 1:09:09.000,1:09:11.399 Who's the master of this house? 1:09:11.560,1:09:15.760 It's a misstriss. She's on the ball[br]with her daughter. 1:09:16.399,1:09:20.200 What are you looking for? 1:09:20.359,1:09:24.000 - The beautiful Princess.[br]- Princess? What, here? 1:09:24.160,1:09:27.760 - "Princess"![br]- She just came in here. 1:09:27.920,1:09:31.680 Let him choose a Princess! 1:09:35.720,1:09:38.680 I'm not sure, maybe she's not a[br]Princess, but she's beautiful. 1:09:38.840,1:09:42.800 - I've lost her here.[br]- Sure, but for sure! 1:09:42.960,1:09:45.640 Here are lots of great beauties. 1:09:45.800,1:09:48.960 Just help yourself! 1:09:49.120,1:09:52.240 You can choose one! 1:09:52.399,1:09:55.800 - Maybe we should go.[br]- Let's wait for the morning. 1:09:55.960,1:10:00.360 - We won't find her at night.[br]- No, I must find her. 1:10:00.920,1:10:04.680 I demand to see all women and girls,[br]who're living on this estate. 1:10:04.840,1:10:07.080 I can't believe it.[br]With which right do you demand that? 1:10:07.240,1:10:10.400 - But that's the Prince![br]- The Prince? 1:10:11.440,1:10:13.120 Your Highness... 1:10:13.440,1:10:17.400 - All women and girls, from the first to the last.[br]- They're all here. 1:10:21.120,1:10:23.600 Now we're in trouble. 1:10:23.760,1:10:27.400 - She's was wearing a veil.[br]- And a pink ball dress. 1:10:31.680,1:10:34.680 - How did he come here?[br]- He's obviously looking for someone. 1:10:41.560,1:10:43.000 Wait. 1:10:52.280,1:10:56.840 - We don't know her face.[br]- No name, nothing. 1:10:58.400,1:11:00.760 I'll recognize her through her slipper! 1:11:00.920,1:11:03.840 Whom this slipper fits, becomes my wife! 1:11:04.000,1:11:05.400 Your foot! 1:11:09.720,1:11:14.840 Next. 1:11:18.880,1:11:23.320 I wonder whom this slipper will fit?[br]It's too small even for a doll. 1:11:24.680,1:11:28.280 Get lost, you miserable clown! 1:11:30.000,1:11:33.840 - Did everybody try it on?[br]- Here's a foot left. 1:11:34.000,1:11:36.560 Na, be quiet now. 1:11:37.560,1:11:41.720 - Is there really noone else living here?[br]- But yes, your Highness: 1:11:41.880,1:11:43.680 Cinderella. 1:11:44.600,1:11:47.960 - Cinderella?[br]- Yes, Cinderella. 1:11:48.120,1:11:51.640 - Cinderella![br]- I didn't see her this evening. 1:11:51.800,1:11:54.480 Cinderella! Find her! 1:12:03.600,1:12:05.000 Come with me! 1:12:06.240,1:12:07.640 Wait here! 1:12:16.600,1:12:18.000 Come! 1:12:22.040,1:12:23.440 Shhh! 1:12:23.800,1:12:25.200 Quiet! 1:12:34.600,1:12:36.320 - Hold the torch![br]- Yes. 1:12:36.760,1:12:38.240 Shhh. 1:12:43.080,1:12:45.040 There she is! 1:12:49.400,1:12:52.360 Cinderella! 1:12:52.960,1:12:55.600 - What is it?[br]- She's not in here. 1:12:55.840,1:12:57.360 She's not here. 1:12:57.880,1:13:01.520 Did you find her yet? 1:13:02.040,1:13:04.160 She can't be gone! 1:13:06.560,1:13:09.440 - Cinderella![br]- Where are you? Show yourself! 1:13:09.840,1:13:12.760 Come with me, maybe she's in the stable. 1:13:14.480,1:13:16.960 Let's search the stable! 1:13:17.120,1:13:18.720 Cinderella! 1:13:30.560,1:13:31.960 Rub the horse. 1:13:32.120,1:13:34.400 She should be here. 1:13:36.000,1:13:38.240 She wasn't here, either. 1:13:40.480,1:13:42.120 Your Highness, look! 1:13:42.840,1:13:44.360 There she is. 1:13:50.720,1:13:52.120 Stop. 1:13:55.040,1:13:58.040 I didn't come for nothing, after all. 1:13:58.200,1:14:00.680 But why did you come? 1:14:00.840,1:14:03.120 - I wanted to find her.[br]- And why? 1:14:03.280,1:14:07.320 - I want to marry her.[br]- What stops you from doing that? 1:14:07.840,1:14:10.280 - Show me her face![br]- Why? 1:14:10.440,1:14:13.960 - I want to recognize her.[br]- She's still wearing the ball dress. 1:14:14.120,1:14:17.160 - Why is she silent?[br]- First the engagement ring. 1:14:18.200,1:14:20.200 Try the slipper. 1:14:22.640,1:14:24.760 She shall try the slipper. 1:14:24.920,1:14:28.040 Doesn't she want to try on the slipper? 1:14:28.600,1:14:32.280 Don't you understand?[br]She's embarrassed. 1:14:33.360,1:14:35.960 Do you want to marry her or not? 1:14:36.120,1:14:38.880 Only, after she tried the slipper. 1:14:40.680,1:14:42.080 Go! 1:15:14.120,1:15:18.720 He's coming after us. You'll see,[br]he'll do exactly what I want. 1:16:03.200,1:16:04.920 Ah! 1:16:06.520,1:16:10.400 - Stop, you horses![br]- Help! 1:16:10.720,1:16:13.160 Help us! 1:16:13.920,1:16:17.080 - So help me, finally![br]- Give me your hand! 1:16:17.240,1:16:18.720 Come! 1:16:25.560,1:16:27.520 You're not the right one. 1:17:07.360,1:17:09.760 Misstriss! 1:17:11.440,1:17:13.480 Ah! 1:17:14.200,1:17:17.000 - Is there someone?[br]- I can't see anything. 1:17:17.220,1:17:18.800 Cinderella, are you in there? 1:17:19.760,1:17:26.280 Cinderella! 1:17:31.480,1:17:32.820 Winzek, do you hear that? 1:17:36.160,1:17:39.600 - Cinderella![br]- Shhhh. 1:17:48.880,1:17:51.080 Rosalie, where were you? 1:18:11.240,1:18:13.080 Shall we use the last one? 1:18:33.920,1:18:36.000 But that's a wedding dress! 1:18:56.800,1:18:58.280 So? 1:19:02.760,1:19:04.680 We should get back. 1:19:04.840,1:19:08.080 They'll be worried in the castle. 1:19:13.360,1:19:15.680 Oh! 1:19:20.040,1:19:22.200 Look, look... Highness. 1:19:27.440,1:19:29.160 - That's her.[br]- Yes. 1:19:29.440,1:19:30.840 Go! 1:19:38.320,1:19:40.920 Are you bringing my slipper back? 1:19:43.920,1:19:47.280 And I will give you the ring[br]for the king of the hunt. 1:19:48.720,1:19:50.480 But that's yours. 1:19:53.640,1:19:56.920 Can you answer my riddle now? 1:19:57.080,1:20:01.040 The cheeks are dirty with cinder,[br]but it's not a chimney sweeper. 1:20:02.600,1:20:05.200 That was in the forest, the little girl. 1:20:05.520,1:20:09.760 Yes.[br]A hat with feathers and a crossbow, 1:20:10.080,1:20:13.800 - but it's not a hunter.[br]- The magic hunter, that was also you? 1:20:14.600,1:20:17.560 A silver dress with a train[br]for the ball, 1:20:17.720,1:20:21.680 but it's not a princess.[br]Who's that, my dear Lord, who's that? 1:20:22.000,1:20:25.280 - Our Cinderella![br]- Our Cinderella! 1:20:25.600,1:20:27.120 Hurrah! 1:20:27.280,1:20:28.840 And mine, too. 1:20:29.800,1:20:31.400 If you want me? 1:20:38.360,1:20:41.160 And now we have a wedding, hurrah! 1:20:41.320,1:20:43.240 Hurrah! 1:21:39.640,1:21:43.080 Your highness,[br]what happens to the history lesson?