WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Desde que tengo memoria, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 he sentido una conexión muy profunda 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 con los animales y el océano. 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 Y, a esta edad, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 mi ídolo 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 era el delfín Flipper. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Cuando me enteré de las especies en peligro de extinción, 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 me sentí muy apenada al saber 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 que cada día había animales que estaban siendo borrados de la faz de la tierra. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Quería hacer algo para ayudar, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 pero siempre me preguntaba 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 qué podía hacer una sola persona para lograr un cambio. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Y pasaron 30 años 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 hasta que finalmente obtuve la respuesta. NOTE Paragraph 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Cuando estas imágenes desgarradoras de aves cubiertas de petróleo 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 emergieron desde el golfo de México, el año pasado, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 durante el horrible derrame de petróleo de BP, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 una bióloga alemana llamada Silvia Gaus 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 dijo lo siguiente: 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 "Se debería practicar la eutanasia en todas estas aves 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 porque los estudios han demostrado 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 que menos del 1 % 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 sobreviven después de ser rescatadas". 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 Estuve totalmente en desacuerdo. 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 Además, creo que todos los animales cubiertos de petróleo 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 merecen una segunda oportunidad de vida. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Y quiero decirles 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 por qué estoy tan segura de esto. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 El 23 de junio del 2000, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 un barco llamado "Treasure" 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 se hundió frente a las costas de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica, 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 derramando 1 300 toneladas de combustible, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 que contaminaron los hábitats 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 de casi la mitad de la población mundial 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 de pingüinos africanos. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 El barco se hundió entre la isla de Robben en el sur 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 y la isla de Dassen en el norte. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Estas son dos de las principales islas de apareamiento de pingüinos. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 Y exactamente 6 años y 3 días antes, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 el 20 de junio de 1994, 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 un barco llamado "Apollo Sea" se hundió cerca de la isla de Dassen, 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 cubriendo de petróleo 10 000 pingüinos, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 de los cuales murieron la mitad. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Cuando el "Treasure" se hundió en el 2000, 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 era la mejor temporada alta de apareamiento 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 jamás registrada por los científicos para el pingüino africano, 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 que, en su momento, fue catalogado como una especie en extinción. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Y, pronto, cerca de 20 000 pingüinos 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 estaban cubiertos con este aceite tóxico. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 El centro local de rescate de aves marinas, llamado SANCCOB, 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 lanzó inmediatamente una operación masiva de rescate, 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 que pronto se convertiría 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 en el más grande rescate de animales de la historia. NOTE Paragraph 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 En esa época, trabajaba cerca de allí. 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 Me encargaba de los pingüinos del Acuario de Nueva Inglaterra 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 y ayer hizo exactamente 11 años 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 que sonó el teléfono en la oficina de los pingüinos. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Y, con esa llamada, mi vida cambiaría para siempre. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Era Estelle van der Meer, de SANCCOB, 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 y me dijo: "Por favor venga a ayudarnos. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Tenemos miles de pingüinos cubiertos de petróleo 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 y miles de voluntarios entusiastas 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 pero completamente inexpertos. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Y necesitamos expertos en pingüinos para capacitarlos y supervisarlos". 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Así que dos días después, 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 estaba en un avión rumbo a Ciudad del Cabo 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 con un equipo de especialistas en pingüinos. NOTE Paragraph 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Y la escena en ese edificio 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 era devastadora y surrealista. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 De hecho, mucha gente la asoció a una zona de guerra. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 La semana pasada, una niña de 10 años me preguntó: 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 "¿Cómo se sintió 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 cuando entró en el edificio por primera vez 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 y vio tantos pingüinos cubiertos de petróleo?" 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Y esto es lo que pasó. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Me remonté inmediatamente 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 a aquel momento en el tiempo. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Los pingüinos son aves que gritan bastante 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 y son muy, muy ruidosos. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Entonces, me imaginaba que al entrar al edificio 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 iba a encontrarme con esa cacofonía 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 de chillidos, roznidos y graznidos, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 pero en vez de eso, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 al entrar al edificio, 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 reinaba un silencio extraño. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Así que era muy claro 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 que las aves estaban estresadas, enfermas y traumatizadas. NOTE Paragraph 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 La otra cosa que me impresionó 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 fue el gran número de voluntarios. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Hasta 1 000 personas al día 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 llegaban al centro de rescate. 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 Y, finalmente, en el transcurso de este rescate, 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 más de 12 500 voluntarios 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 llegaron de todas partes del mundo a Ciudad del Cabo 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 para ayudar a salvar a estas aves. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Y lo más sorprendente era 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 que ninguno de ellos tenía obligación de hacerlo, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 y sin embargo estaban allí. 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Así que para los pocos que estábamos allí en calidad de profesionales, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 esta respuesta voluntaria maravillosa 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 a la crisis de los animales 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 fue profundamente conmovedora y estimulante. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Al día siguiente de nuestra llegada, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 a dos empleados del acuario nos asignaron la sala 2. 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 Esa sala tenía más de 4 000 pingüinos cubiertos de petróleo. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Y pensar que, tres días antes, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 cuidábamos solo 60 pingüinos. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Sin duda, estábamos abrumados 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 y hasta un poco aterrorizados, al menos yo. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Personalmente, no sabía 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 si iba a ser capaz de manejar 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 una tarea de tal envergadura. 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Y, colectivamente, 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 no sabíamos si en realidad podíamos sacar esto adelante. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Porque todos recordábamos 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 que apenas 6 años antes, 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 el número de pingüinos rescatados era la mitad del de ahora, 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 y solo la mitad de esos habían sobrevivido. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Entonces, ¿sería humanamente posible 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 salvar a tantos pingüinos cubiertos de petróleo? 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Simplemente no lo sabíamos. NOTE Paragraph 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 Pero lo que nos daba esperanza 00:05:03.000 --> 00:05:07.000 era ver esos voluntarios tan dedicados y valientes, 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 tres de los cuales están aquí alimentando a los pingüinos a la fuerza. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Y pueden notar que están usando guantes muy gruesos 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 porque los pingüinos africanos 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 tienen picos afilados como navajas. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Y, en poco tiempo, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 estábamos cubiertos de pies a cabeza 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 de heridas desagradables 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 infligidas por los pingüinos aterrorizados. NOTE Paragraph 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Al día siguiente de nuestra llegada, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 se desencadenó una nueva crisis. 00:05:29.000 --> 00:05:33.000 La mancha de petróleo avanzaba al norte hacia la isla de Dassen, 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 y los miembros del cuerpo de rescate estaban desesperados 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 porque sabían que si el petróleo llegaba a la isla 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 no sería posible rescatar más aves afectadas. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Y en realidad no había solución. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 Pero, finalmente, 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 uno de los investigadores tuvo esta idea descabellada. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Dijo: "Bueno, ¿por qué no intentamos recoger 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 las aves más expuestas al petróleo" 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 –recogieron 20 000– 00:05:53.000 --> 00:05:57.000 "y las llevamos en barco unos 1 000 km más lejos 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 a Port Elizabeth, en camiones al aire libre, 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 y las liberamos en las aguas limpias 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 para que puedan regresar nadando". NOTE Paragraph 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 3 de estos pingüinos –Peter, Pamela y Percy– 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 llevaban marcas satelitales. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Y los investigadores cruzaron los dedos y esperaron 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 que antes del regreso de las aves, 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 la isla estuviese libre de petróleo. 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 Afortunadamente, el día que llegaron, 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 lo estaba. 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Había sido una apuesta arriesgada, pero había valido la pena. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 De manera que ahora saben 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 que pueden usar esta estrategia 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 en futuros derrames de petróleo. NOTE Paragraph 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 En el rescate de la fauna silvestre, así como en la vida, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 aprendemos de las experiencias pasadas, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 y aprendemos tanto de nuestros éxitos 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 como de nuestros fracasos. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Y la mayor lección aprendida 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 durante el rescate en el "Apollo Sea" del 94 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 fue que la mayoría de los pingüinos murieron 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 debido al uso inconsciente 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 de camiones y cajas de transporte 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 con poca ventilación, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 simplemente porque no estaban preparados 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 para rescatar a tantos pingüinos a la vez. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 Por eso en estos 6 años entre los 2 derrames de petróleo, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 se construyeron miles de cajas bien ventiladas. 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 En consecuencia, durante el rescate en el "Treasure", 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 solo murieron 160 pingüinos 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 durante el transporte, 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 en comparación con 5 000 del rescate anterior. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Eso solo ya fue una gran victoria. NOTE Paragraph 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Algo más que aprendí durante el rescate en el "Apolo Sea" 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 fue cómo enseñar a los pingüinos 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 a tomar pescado de nuestras manos, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 usando cajas para entrenarlos. 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Y usamos esta técnica nuevamente 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 durante el rescate en el "Treasure". 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 Pero, observamos un detalle interesante 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 durante la fase de entrenamiento. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Los primeros pingüinos 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 en hacer la transición y alimentarse por sí mismos 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 fueron los que tenían una banda de metal en las alas 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 del rescate en el "Apollo Sea" 6 años antes. 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 Vemos que los pingüinos también aprenden 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 de sus experiencias pasadas. NOTE Paragraph 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 para retirar todo el petróleo de sus cuerpos. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 A dos personas les lleva al menos una hora 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 limpiar un solo pingüino. 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Y para limpiarlos, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 primero hay que rociarlos con un desengrasante. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Esto nos lleva a mi anécdota favorita 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 del rescate en el "Treasure". 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Cerca de un año antes de este derrame de petróleo, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 un estudiante de 17 años 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 había inventado un desengrasante 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 que se había usado en SANCCOB con gran éxito, 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 por lo que comenzó a usarse también en el rescate en el "Treasure". 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Pero pasado cierto tiempo, se acabó. 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 Y Estelle, de SANCCOB, presa del pánico, llamó al estudiante 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 y le dijo: "Por favor, tienes que hacer más desengrasante". 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Y él fue rápidamente al laboratorio 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 e hizo más cantidad para limpiar el resto de las aves. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Me parece genial 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 que un adolescente 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 haya inventado un producto 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 que ha ayudado a salvar las vidas 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 de miles de animales. NOTE Paragraph 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Entonces, ¿qué pasó con los 20 000 pingüinos cubiertos de petróleo?, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 ¿Silvia Gaus tenía razón? 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 ¿Se debe practicar la eutanasia sistemáticamente 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 en todas las aves cubiertas de petróleo 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 porque la mayoría van a morir de todos modos? 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 Bueno, ella no podía estar más equivocada. 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Después de medio millón de horas 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 de un trabajo voluntario agotador, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 más del 90 % de los pingüinos cubiertos de petróleo 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 regresaron con éxito a la vida silvestre. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Y sabemos por los estudios de seguimiento 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 que han vivido el mismo tiempo 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 que los pingüinos que no fueron afectados 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 y se han reproducido casi con el mismo éxito. NOTE Paragraph 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 Además, cerca de 3 000 polluelos de pingüinos 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 fueron rescatados y criados a mano. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 Y, otra vez, sabemos por el seguimiento a largo plazo 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 que la crianza a mano garantiza 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 mayor supervivencia en la edad adulta de procrear 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 que la crianza con sus padres. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Así que, armado de este conocimiento, 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 SANCCOB tiene un proyecto para proteger polluelos. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Cada año rescata y cría polluelos abandonados. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Y tienen una tasa impresionante 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 de éxito del 80 %. 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 Esto es muy importante, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 ya que, hace un año, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 el pingüino africano fue declarado en peligro de extinción. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Y podrían extinguirse 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 en menos de 10 años 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 si no hacemos algo ahora para protegerlos. NOTE Paragraph 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Entonces, ¿qué aprendí 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 de esta experiencia intensa e inolvidable? 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 En lo personal, aprendí 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 que soy capaz de encargarme de muchas más cosas de las que jamás soñé. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 Y que una persona 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 puede lograr un gran cambio. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Basta con ver aquel estudiante de 17 años. 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 Cuando nos unimos 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 y trabajamos al unísono, 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 podemos lograr cosas extraordinarias. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Y, en verdad, ser parte de algo 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 mucho más grande que uno mismo 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 es la experiencia más gratificante 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 que se pueda tener. NOTE Paragraph 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Me gustaría dejarles una reflexión final 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 y un reto, si se quiere. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Mi misión como la dama de los pingüinos 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 es crear conciencia y conseguir fondos 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 para proteger a los pingüinos, 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 pero ¿por qué hay que preocuparse por los pingüinos? 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 Bueno, hay que hacerlo 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 porque son un indicador ambiental. 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 En pocas palabras, si los pingüinos mueren, 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 eso significa que nuestros océanos están muriendo, 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 y al final nos veremos afectados, 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 ya que, como dice Sylvia Earle: 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 "Los océanos son nuestro sistema de soporte vital". 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Las dos principales amenazas para los pingüinos hoy 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 son la sobrepesca y el calentamiento global. 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Estas son dos cosas 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 por las que cada uno de nosotros 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 tiene realmente el poder de hacer algo. 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 Y si cada uno hace su parte, 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 juntos, podemos lograr un cambio, 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 y podemos ayudar a evitar la extinción de los pingüinos. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Los seres humanos siempre hemos sido la mayor amenaza para los pingüinos, 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 pero ahora somos su única esperanza. NOTE Paragraph 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Gracias. NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:22.000 (Aplausos)