1 00:00:07,316 --> 00:00:13,601 В 2009 году журналист по имени Роб Уокер 2 00:00:13,601 --> 00:00:15,283 решил выяснить, 3 00:00:15,825 --> 00:00:19,170 правда ли, что рассказывание историй обладает непревзойдённой силой? 4 00:00:20,206 --> 00:00:21,759 И для этого 5 00:00:23,635 --> 00:00:27,801 он со своего компьютера купил 200 предметов на eBay. 6 00:00:29,337 --> 00:00:32,726 Средняя цена каждого из них равнялась примерно одному доллару. 7 00:00:33,549 --> 00:00:35,732 После этого он предложил 200 авторам: 8 00:00:35,732 --> 00:00:39,362 «Слушайте, не хотите ли принять участие в "исследовании значимости предмета"? 9 00:00:39,362 --> 00:00:42,935 Я хочу попросить вас написать историю одного из этих предметов». 10 00:00:43,296 --> 00:00:45,244 И 200 авторов согласились. 11 00:00:46,117 --> 00:00:49,778 Так у него появилось 200 историй про 200 предметов, 12 00:00:50,149 --> 00:00:54,082 и, я думаю, грызя ногти от нетерпения, 13 00:00:55,369 --> 00:00:58,292 он снова выставил эти предметы на продажу на eBay. 14 00:00:58,292 --> 00:01:00,966 Будет ли разница? Изменится ли что-нибудь? 15 00:01:00,966 --> 00:01:02,500 А как вы думаете, изменилось? 16 00:01:03,110 --> 00:01:05,306 Одним из этих предметов была 17 00:01:05,931 --> 00:01:07,524 вот эта прекрасная голова лошади. 18 00:01:07,524 --> 00:01:08,934 Вот она. 19 00:01:08,934 --> 00:01:10,544 Прекрасная голова лошади. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,562 Она была куплена за 99 центов, 21 00:01:15,348 --> 00:01:20,885 но когда у неё появилась история, её купили за 62 доллара 95 центов. 22 00:01:20,885 --> 00:01:22,199 (Смех) 23 00:01:22,199 --> 00:01:26,255 Небольшой прирост в 6 395 %. 24 00:01:26,567 --> 00:01:28,908 Может, это был единичный случай? 25 00:01:29,002 --> 00:01:30,086 На самом деле нет, 26 00:01:30,097 --> 00:01:34,357 потому что он купил 200 предметов, заплатив за них всего 129 $, 27 00:01:34,709 --> 00:01:38,388 а затем продал их за 8 000 $. 28 00:01:40,374 --> 00:01:41,825 Просто безумие. 29 00:01:42,272 --> 00:01:45,683 Но знаете, что ещё сложнее понять? 30 00:01:45,683 --> 00:01:47,531 Почему мы с вами 31 00:01:48,459 --> 00:01:53,067 ходим в кино и платим приличные деньги за фильмы наподобие «Джеймса Бонда», 32 00:01:53,075 --> 00:01:55,532 которые абсолютно нереалистичны? 33 00:01:55,969 --> 00:01:57,890 И мы сидим в зале, наслаждаемся фильмом. 34 00:01:58,086 --> 00:02:00,672 И некоторым из нас фильм действительно очень нравится. 35 00:02:00,672 --> 00:02:04,446 И мы выходим из кинотеатра, думая: «Вот это мужчина! 36 00:02:04,865 --> 00:02:07,079 Как бы я хотел быть похожим на него. 37 00:02:07,079 --> 00:02:09,669 Ходить как он, разговаривать как он. 38 00:02:09,867 --> 00:02:11,824 Мне нравится Бонд. 39 00:02:11,824 --> 00:02:12,894 (Смех) 40 00:02:12,904 --> 00:02:15,982 Интересно, как мне стать больше похожим на Бонда?» 41 00:02:16,350 --> 00:02:19,876 И затем, откуда ни возьмись, на вас снисходит странное озарение 42 00:02:19,887 --> 00:02:23,345 и у вас появляется гениальная идея зайти в магазин часов. 43 00:02:23,345 --> 00:02:27,683 И надо же! Там точно такие же часы Omega, 44 00:02:27,715 --> 00:02:30,428 прямо как у Бонда в фильме. 45 00:02:30,785 --> 00:02:34,779 И вы платите 10 000 $, чтобы надеть эти часы на запястье. 46 00:02:34,779 --> 00:02:39,533 И покидаете магазин, чувствуя себя чуть больше похожим на Бонда. 47 00:02:41,164 --> 00:02:43,067 Но как такое возможно? 48 00:02:43,586 --> 00:02:48,917 Согласно экономическим исследованиям PQ Media, 49 00:02:48,986 --> 00:02:52,831 денежный оборот от скрытой рекламы составляет 10,5 миллиардов долларов в год. 50 00:02:53,856 --> 00:02:56,836 Но как получается, что вас так легко можно обмануть 51 00:02:56,899 --> 00:02:59,509 такой простой вещью, как история? 52 00:03:00,586 --> 00:03:02,150 Потому что вас обманули. 53 00:03:05,121 --> 00:03:07,361 Всё сводится к одному основному понятию — 54 00:03:07,373 --> 00:03:09,324 эмоциональной вовлечённости. 55 00:03:09,357 --> 00:03:12,473 Чем больше вы эмоционально вовлечены во что-либо в своей жизни, 56 00:03:12,473 --> 00:03:15,758 тем менее критичными и объективными вы становитесь. 57 00:03:16,727 --> 00:03:20,327 И наибольшее эмоциональное вовлечение в жизни — 58 00:03:20,327 --> 00:03:21,688 это любовь. 59 00:03:22,755 --> 00:03:27,028 Любовь похожа на хорошую историю. 60 00:03:27,537 --> 00:03:29,755 Вы помните, когда влюблялись в последний раз? 61 00:03:30,372 --> 00:03:33,650 Да? Отлично. Прекрасное чувство, не правда ли? 62 00:03:33,650 --> 00:03:35,060 (Смех) 63 00:03:35,304 --> 00:03:40,019 А вы помните свои чувства, как жаждали, тосковали и мечтали? 64 00:03:40,019 --> 00:03:42,415 Смотрели на неё и, возможно, думали: 65 00:03:42,415 --> 00:03:44,999 «Боже, мне нравится, как ты жуёшь это яблоко, 66 00:03:44,999 --> 00:03:46,217 такой милый хруст. 67 00:03:46,217 --> 00:03:47,457 (Смех) 68 00:03:47,457 --> 00:03:50,958 И как ты прихлёбываешь чай прямо через край чашки. 69 00:03:51,490 --> 00:03:53,047 Так сексуально. 70 00:03:53,502 --> 00:03:54,839 Обожаю!» 71 00:03:55,638 --> 00:04:00,839 А затем, примерно спустя 13 месяцев, когда биохимия любви перестаёт работать, — 72 00:04:00,851 --> 00:04:04,234 на это в среднем уходит 13 месяцев — 73 00:04:04,308 --> 00:04:08,952 внезапно, сидя на диване, вы ловите себя на мысли: 74 00:04:09,637 --> 00:04:12,695 «О Господи, а это откуда взялось? 75 00:04:12,695 --> 00:04:15,184 И Бога ради, куда подевались мои друзья? 76 00:04:15,184 --> 00:04:16,511 Очень странно». 77 00:04:16,511 --> 00:04:20,755 А затем внезапно раздаётся резкий звук и вы подскакиваете: «Что происходит?» 78 00:04:20,863 --> 00:04:23,592 Захо́дите на кухню, а там: 79 00:04:23,592 --> 00:04:25,724 «А, это ты! Ты ешь яблоко? 80 00:04:26,138 --> 00:04:28,678 Будь добра, не налегай на него так сильно. 81 00:04:28,898 --> 00:04:30,854 Весь стол уже заляпан. 82 00:04:30,854 --> 00:04:32,389 Прошу тебя, перестань». 83 00:04:32,577 --> 00:04:34,388 И вот вы вновь устраиваетесь поудобнее 84 00:04:34,388 --> 00:04:35,533 и спустя всего минуту 85 00:04:35,533 --> 00:04:39,599 слышите, как кто-то изо всех сил втягивает чай на кухне. 86 00:04:39,616 --> 00:04:42,347 И внезапно всё это начинает вас раздражать. 87 00:04:42,768 --> 00:04:44,117 Знакомая ситуация? 88 00:04:45,126 --> 00:04:46,365 Весьма печально, 89 00:04:47,958 --> 00:04:49,247 но 13 месяцев спустя 90 00:04:49,247 --> 00:04:53,888 критическое мышление и головной мозг возвращаются после годового отпуска 91 00:04:54,092 --> 00:04:56,504 и нас начинают одолевать вопросы. 92 00:04:58,289 --> 00:05:01,946 На протяжении этих 13 месяцев ваш мозг был переполнен 93 00:05:01,946 --> 00:05:05,095 нейромедиаторами и гормонами, которые его оккупировали, 94 00:05:05,095 --> 00:05:09,276 заставив забыть про объективность и наблюдательность. 95 00:05:11,556 --> 00:05:15,090 Искусство рассказывания историй, по сути, делает то же самое. 96 00:05:15,435 --> 00:05:19,396 Когда мы слышим хорошую историю, высвобождаются гормоны и нейромедиаторы, 97 00:05:20,716 --> 00:05:26,393 например, вазопрессин, окситоцин, серотонин, дофамин и эндорфины. 98 00:05:27,069 --> 00:05:28,274 И знаете что? 99 00:05:28,274 --> 00:05:30,507 Это именно то, что я хочу сделать прямо сейчас. 100 00:05:30,847 --> 00:05:35,329 Я собираюсь активировать в вашем мозге три гормона. 101 00:05:35,762 --> 00:05:38,907 Я называю их «ангельский коктейль», так что это отличный коктейль. 102 00:05:39,543 --> 00:05:43,448 Начну с радикального повышения уровня дофамина. 103 00:05:43,922 --> 00:05:45,694 И для этого мне нужно ваше согласие. 104 00:05:45,694 --> 00:05:46,916 Согласны? 105 00:05:47,432 --> 00:05:48,444 Хорошо. 106 00:05:48,444 --> 00:05:52,086 Если эта идея вам не нравится, можете просто прикрыть уши. 107 00:05:52,871 --> 00:05:55,520 Итак, дофамин. Вот как он выглядит. 108 00:05:55,642 --> 00:05:59,102 И появившись у вас в крови, он вызывает три прекрасных эффекта: 109 00:05:59,102 --> 00:06:02,862 вы более сфокусированы, мотивированы и лучше запоминаете факты. 110 00:06:03,185 --> 00:06:06,154 Как же ощущается действие дофамина? Примерно так. 111 00:06:08,155 --> 00:06:11,072 Около шести лет назад мне позвонила женщина, 112 00:06:11,072 --> 00:06:15,349 представлявшая одну из крупнейших обучающих компаний в Скандинавии, 113 00:06:15,349 --> 00:06:16,825 и сказала: «Привет, Дэвид! 114 00:06:16,825 --> 00:06:20,015 У нас есть много тренеров в области риторики и презентаций, 115 00:06:20,015 --> 00:06:22,143 мы бы хотели повысить их уровень 116 00:06:22,143 --> 00:06:24,534 и думаем, что вы — идеальный для этого кандидат. 117 00:06:24,656 --> 00:06:26,660 Не хотели бы вы приехать к нам на встречу?» 118 00:06:26,660 --> 00:06:29,222 Я такой: «О, я польщён! Непременно». 119 00:06:30,012 --> 00:06:33,456 И я приехал в Стокгольм, нашёл офис этой компании 120 00:06:33,456 --> 00:06:36,301 и в тот момент, когда я взялся за дверную ручку, 121 00:06:36,670 --> 00:06:37,831 то даже не мог подумать, 122 00:06:37,831 --> 00:06:40,622 что иду на одну из самых худших встреч, 123 00:06:40,622 --> 00:06:43,422 которые когда-либо случались в моей жизни. 124 00:06:43,854 --> 00:06:46,523 Но тогда я пока этого ещё не знаю, так что всё нормально. 125 00:06:48,129 --> 00:06:50,939 Я открываю дверь и вижу эту женщину. 126 00:06:50,939 --> 00:06:52,220 Её зовут Лиана. 127 00:06:52,220 --> 00:06:54,559 И она торопливо, прямо с порога заявляет: 128 00:06:54,559 --> 00:06:56,864 «Дэвид, вместо встречи со мной, 129 00:06:56,864 --> 00:06:59,926 позже вы будете беседовать с тремя господами». 130 00:06:59,926 --> 00:07:01,928 И я такой: «Ладно, но как-то это странно». 131 00:07:01,928 --> 00:07:04,959 Обычно знаешь, с кем будешь встречаться. 132 00:07:04,959 --> 00:07:07,381 Затем мы немного поболтали о разных пустяках, 133 00:07:07,381 --> 00:07:10,126 и вдруг она внезапно спрашивает: «Так вы готовы?» 134 00:07:10,126 --> 00:07:12,821 Я такой: «Да, а к чему я должен быть готов?» 135 00:07:13,599 --> 00:07:16,553 И она говорит: «Видите комнату вон там?» 136 00:07:16,553 --> 00:07:18,245 Я такой: «Да, вижу». 137 00:07:18,247 --> 00:07:20,570 «В ней находятся три господина. 138 00:07:20,570 --> 00:07:23,489 К вашему сведению, это владельцы нашей компании. 139 00:07:23,489 --> 00:07:25,644 Все они в прошлом военные, 140 00:07:25,644 --> 00:07:28,813 и ни один из них не хочет, чтобы вы проводили этот тренинг». 141 00:07:28,813 --> 00:07:29,963 (Смех) 142 00:07:29,963 --> 00:07:31,581 Я такой: «Да бросьте! 143 00:07:31,784 --> 00:07:33,734 Зачем же я здесь?» 144 00:07:34,264 --> 00:07:37,067 Она такая: «Вы знаете, все наши наставники за этот тренинг, 145 00:07:37,067 --> 00:07:38,906 но директора довольно самонадеянны. 146 00:07:38,906 --> 00:07:40,844 Они считают, что он им не нужен. 147 00:07:40,844 --> 00:07:42,112 Так что всё очень просто. 148 00:07:42,112 --> 00:07:45,338 Вам всего лишь нужно войти к ним 149 00:07:45,338 --> 00:07:47,308 и доказать обратное». 150 00:07:47,330 --> 00:07:49,627 Я такой: «Раз плюнуть, не правда ли?» 151 00:07:49,907 --> 00:07:52,786 Помню, как шёл к этой комнате, 152 00:07:52,786 --> 00:07:56,127 руки потеют, сердце выскакивает из груди, 153 00:07:56,827 --> 00:07:59,821 и на полпути слышу, как она зовёт меня. 154 00:07:59,852 --> 00:08:01,168 И я до сих пор не понял, 155 00:08:01,168 --> 00:08:03,423 то ли эта женщина была садомазохисткой, 156 00:08:03,423 --> 00:08:05,679 то ли просто не вполне здравомыслящей. 157 00:08:06,132 --> 00:08:08,827 Потому что она окликнула меня: «Дэвид!» 158 00:08:08,827 --> 00:08:11,551 Как будто хотела дать мне совет или что-то типа того, 159 00:08:11,551 --> 00:08:13,524 поэтому я обернулся к ней, 160 00:08:13,524 --> 00:08:15,339 а она сказала следующее... 161 00:08:18,642 --> 00:08:22,051 Если я не скажу вам, что было дальше, это будет вас раздражать, правда? 162 00:08:22,051 --> 00:08:23,467 (Смех) 163 00:08:24,608 --> 00:08:27,776 На самом деле, в качестве примера, я этого не скажу. 164 00:08:28,253 --> 00:08:31,547 Я просто хотел показать вам, как ощущается высокий уровень дофамина. 165 00:08:31,547 --> 00:08:34,193 Можно сказать, что уровень вашей концентрации повысился? 166 00:08:34,310 --> 00:08:36,096 Повысился уровень внимания? 167 00:08:36,186 --> 00:08:39,144 Заработала творческая сторона, вы стали додумывать ситуацию, 168 00:08:39,144 --> 00:08:42,608 вероятно, уже представили, как выглядела эта комната, верно? 169 00:08:42,608 --> 00:08:45,667 И вы припоминаете, что я так вас обрабатывал уже некоторое время. 170 00:08:46,635 --> 00:08:48,377 Ощущения, которые вы испытали, 171 00:08:48,377 --> 00:08:50,888 были вызваны высоким уровнем дофамина. 172 00:08:50,888 --> 00:08:52,182 Итак, как же это сделать? 173 00:08:52,599 --> 00:08:56,141 Вам необходимо создать тревожную неопределённость, 174 00:08:56,737 --> 00:08:58,403 захватывающий момент — клиффхэнгер, 175 00:08:58,403 --> 00:08:59,840 и самое прекрасное в этом то, 176 00:08:59,840 --> 00:09:03,683 что рассказывание историй становится источником дофамина по определению, 177 00:09:03,683 --> 00:09:06,632 потому что именно этого мы от историй и ожидаем. 178 00:09:06,645 --> 00:09:10,224 При помощи истории вы можете получить похожий результат. 179 00:09:10,224 --> 00:09:12,489 И вам не нужно, как мне, создавать клиффхэнгер. 180 00:09:13,631 --> 00:09:15,180 Итак, это был первый гормон. 181 00:09:15,540 --> 00:09:17,659 Теперь перейдём к окситоцину. 182 00:09:17,972 --> 00:09:20,346 Всё в порядке? Вы не против? 183 00:09:21,234 --> 00:09:22,314 Отлично! 184 00:09:22,314 --> 00:09:24,929 Окситоцин имеет следующие прекрасные эффекты: 185 00:09:24,929 --> 00:09:28,169 вы становитесь более щедрыми, доверчивыми, привязываетесь ко мне. 186 00:09:28,169 --> 00:09:29,781 Хотите попробовать? 187 00:09:30,940 --> 00:09:32,178 Отлично. 188 00:09:35,975 --> 00:09:37,985 Итак. 189 00:09:39,103 --> 00:09:41,464 Прошло девять месяцев, 190 00:09:41,464 --> 00:09:44,592 и день кесарева сечения был уже запланирован. 191 00:09:46,037 --> 00:09:49,598 И маленький мальчик, которому недавно исполнилось пять лет, 192 00:09:49,598 --> 00:09:52,595 никак не мог дождаться, он на самом деле очень ждал того, 193 00:09:52,595 --> 00:09:53,909 что должно было произойти. 194 00:09:53,909 --> 00:09:56,433 Он должен был стать старшим братом. 195 00:09:56,436 --> 00:09:58,592 И он помогал нам выбирать обои для детской, 196 00:09:58,616 --> 00:10:00,986 помогал выбирать постельное бельё. 197 00:10:00,989 --> 00:10:04,301 Купил на свои скромные сбережения маленького плюшевого медвежонка 198 00:10:04,301 --> 00:10:06,537 и положил его на подушку. 199 00:10:08,054 --> 00:10:10,614 Но за два дня до назначенного срока 200 00:10:10,614 --> 00:10:11,854 что-то произошло. 201 00:10:11,944 --> 00:10:13,376 Что-то очень неправильное. 202 00:10:13,376 --> 00:10:15,972 Что-то пошло не так. 203 00:10:16,893 --> 00:10:20,851 И за день до операции в животе не чувствовалось движения. 204 00:10:20,851 --> 00:10:22,382 Биение сердца было неразличимо. 205 00:10:22,382 --> 00:10:24,590 Всё замерло. 206 00:10:26,054 --> 00:10:28,167 Родители поспешили в больницу, 207 00:10:28,878 --> 00:10:30,417 она ложится на кровать, 208 00:10:30,417 --> 00:10:32,789 заходит доктор, проводит осмотр, 209 00:10:34,074 --> 00:10:38,528 глядит на меня и говорит то, что я и сам уже понял. 210 00:10:38,550 --> 00:10:41,861 Что сердце ребёнка больше не бьётся. 211 00:10:44,808 --> 00:10:46,874 Это случилось со мной девять лет назад. 212 00:10:46,874 --> 00:10:49,950 Это самое ужасное воспоминание всей моей жизни. 213 00:10:52,786 --> 00:10:56,875 Я не знаю, можете ли вы себе представить, что должны сказать, 214 00:10:56,875 --> 00:10:59,125 как должны сказать об этом пятилетнему ребёнку? 215 00:10:59,887 --> 00:11:01,643 Можете ли вы себе это представить? 216 00:11:01,643 --> 00:11:05,577 Потому что он там, дома, ждёт самого замечательного события. 217 00:11:06,070 --> 00:11:07,552 Которое никогда не произойдёт. 218 00:11:08,392 --> 00:11:11,656 И, чтобы справиться с этой болью, 219 00:11:11,656 --> 00:11:13,021 я разговариваю об этом. 220 00:11:13,364 --> 00:11:15,320 И говорю об этом сейчас с вами. 221 00:11:15,600 --> 00:11:19,460 И окситоцин в вашей крови сейчас повысился, 222 00:11:19,813 --> 00:11:21,313 хотите вы этого или нет, 223 00:11:21,521 --> 00:11:23,686 значит, вы чувствуете себя более человечными, 224 00:11:23,686 --> 00:11:28,666 переживаете за меня и чувствуете себя более расслаблено. 225 00:11:29,162 --> 00:11:30,679 Как же этого добиться? 226 00:11:30,911 --> 00:11:33,561 Рассказывая историю, вы создаёте сопереживание. 227 00:11:34,582 --> 00:11:36,780 Неважно, какого персонажа вы создаёте, 228 00:11:36,780 --> 00:11:39,250 главное, чтобы ему можно было сопереживать. 229 00:11:39,250 --> 00:11:42,735 Окситоцин — это самый замечательный гормон из всех, 230 00:11:42,735 --> 00:11:44,410 ведь вы ощущаете себя человеком. 231 00:11:45,576 --> 00:11:48,352 И, наконец, мы поговорим об эндорфине, 232 00:11:48,352 --> 00:11:50,327 и я хотел бы показать вам женщину, 233 00:11:50,327 --> 00:11:53,746 у которой, можно сказать, передозировка эндорфинами. 234 00:11:53,746 --> 00:11:55,538 Посмотрите, на что это похоже. 235 00:11:56,479 --> 00:11:57,828 Вот она. 236 00:11:58,900 --> 00:12:01,162 (Видео) Священник: Вдохновлять и идти на зов... 237 00:12:01,326 --> 00:12:03,000 (Приглушённый смех) 238 00:12:03,367 --> 00:12:05,184 Вы говорите или слушаете? 239 00:12:05,184 --> 00:12:07,434 (Смех) 240 00:12:09,623 --> 00:12:11,465 Женщина: Говорить и слушать. 241 00:12:11,815 --> 00:12:13,130 (Смех) 242 00:12:13,130 --> 00:12:14,245 Прошу прощения. 243 00:12:25,664 --> 00:12:28,278 Да, эм, говорить и слушать? 244 00:12:29,639 --> 00:12:31,481 Священник: Вдохновлять и идти на зов. 245 00:12:31,481 --> 00:12:33,235 Женщина: Вдохновлять и идти на зов. 246 00:12:33,235 --> 00:12:35,034 Священник: И что бы ни произошло... 247 00:12:35,095 --> 00:12:37,196 Женщина: (Смеётся) 248 00:12:40,227 --> 00:12:41,829 Женщина: И что бы ни произошло... 249 00:12:41,829 --> 00:12:43,569 Священник: на нашем жизненном пути. 250 00:12:43,569 --> 00:12:45,930 Женщина: (Смеётся) 251 00:12:51,521 --> 00:12:53,814 Женщина: Простите — на нашем жизненном пути... 252 00:12:54,141 --> 00:12:55,396 На нашем жизненном пути. 253 00:12:55,396 --> 00:12:58,337 Священник: Быть верной тебе всей своей жизнью и всем сердцем. 254 00:12:58,337 --> 00:13:01,336 Женщина: Быть верной тебе всей своей жизнью и всем сердцем. 255 00:13:01,336 --> 00:13:04,974 Священник: Пока смерть не разлучит нас. Женщина: Пока смерть не разлучит нас. 256 00:13:04,974 --> 00:13:06,337 Мужчина и Женщина: (Смеются) 257 00:13:06,337 --> 00:13:07,677 (Зрители) (Смеются) 258 00:13:08,741 --> 00:13:11,654 Ужасно, когда это происходит в неподходящий момент, правда? 259 00:13:13,051 --> 00:13:16,220 Как же создать эндорфины? Вы должны рассмешить людей. 260 00:13:16,687 --> 00:13:21,246 После этого они становятся более креативными, более расслабленными. 261 00:13:21,408 --> 00:13:24,861 И в то же время более сконцентрированными, что просто замечательно. 262 00:13:25,492 --> 00:13:28,739 Все эти три гормона, которые я сейчас активировал в вашем мозге, 263 00:13:29,224 --> 00:13:31,463 я называю «ангельским коктейлем». 264 00:13:31,930 --> 00:13:35,956 Но есть и коктейль с обратным эффектом, и я называю его «дьявольским коктейлем». 265 00:13:36,292 --> 00:13:41,915 В его состав входят кортизол и адреналин в больших количествах. 266 00:13:42,653 --> 00:13:44,026 И это похоже вот на что. 267 00:13:46,385 --> 00:13:47,833 (Резкий крик) 268 00:13:47,833 --> 00:13:49,033 (Смех) 269 00:13:50,438 --> 00:13:52,136 Простите, что сделал с вами такое. 270 00:13:53,971 --> 00:13:56,294 Итак, высокий уровень кортизола и адреналина. 271 00:13:56,930 --> 00:14:00,307 Проблема в том, что когда концентрация будет по-настоящему высокой, — 272 00:14:00,307 --> 00:14:01,794 не такой как сейчас, — 273 00:14:01,794 --> 00:14:04,156 при действительно высокой концентрации, взгляните: 274 00:14:04,156 --> 00:14:08,056 [Нетерпимость, Раздражение, Зашоренность Критичность, Рассеянность, Плохие Решения] 275 00:14:08,056 --> 00:14:11,443 Хотите, чтобы у вашего собеседника 276 00:14:11,443 --> 00:14:13,677 в крови был такой коктейль? 277 00:14:15,599 --> 00:14:18,403 В нашей жизни, переполненной стрессом, 278 00:14:18,403 --> 00:14:21,849 когда вы делаете презентации, общаетесь, проводите встречи, 279 00:14:21,849 --> 00:14:24,020 какой коктейль идёт в ход чаще? 280 00:14:24,020 --> 00:14:26,794 Дьявольский или ангельский коктейль? 281 00:14:27,857 --> 00:14:29,802 В основном дьявольский коктейль. 282 00:14:30,388 --> 00:14:33,959 И проблема в том, что вам приходится бороться с его проявлениями. 283 00:14:35,181 --> 00:14:37,481 Но сегодня всё может измениться. 284 00:14:38,038 --> 00:14:39,185 Вы можете изменить это, 285 00:14:39,185 --> 00:14:42,646 начав применять функциональное рассказывание историй. 286 00:14:43,272 --> 00:14:47,115 А это значит, что вы должны сделать следующие три вещи. 287 00:14:47,118 --> 00:14:52,288 Во-первых, вам не обязательно быть сидящим перед камином стариком 288 00:14:52,288 --> 00:14:57,799 с длинной бородой и мрачным голосом, чтобы стать отличным рассказчиком. 289 00:14:58,080 --> 00:14:59,863 По моему опыту наставника, 290 00:14:59,863 --> 00:15:02,433 каждый человек — отличный рассказчик с самого рождения. 291 00:15:02,847 --> 00:15:05,288 Единственная проблема в том, что вы в это не верите. 292 00:15:05,291 --> 00:15:07,555 Во-вторых, вы должны записывать свои истории. 293 00:15:07,555 --> 00:15:10,990 Увидите, что в вашей жизни происходило гораздо больше историй, 294 00:15:10,990 --> 00:15:13,675 чем вы могли себе до этого представить. 295 00:15:13,957 --> 00:15:15,756 В-третьих, отсортируйте свои истории. 296 00:15:15,756 --> 00:15:19,354 Какие истории смешат людей, т.е. создают эндорфины? 297 00:15:19,354 --> 00:15:22,604 Какие вызывают в людях сочувствие, т.е. создают окситоцин? 298 00:15:23,328 --> 00:15:25,301 И в следующий раз на встрече 299 00:15:26,287 --> 00:15:31,280 вам останется лишь выбрать историю, чтобы высвободить нужный вам гормон 300 00:15:31,280 --> 00:15:33,213 у человека, с которым вы разговариваете, 301 00:15:33,213 --> 00:15:36,763 чтобы получить необходимый вам результат. 302 00:15:37,422 --> 00:15:39,097 И это прекрасно. 303 00:15:41,606 --> 00:15:45,896 Некоторые из вас знают меня под именем «Мистер Смерть от PowerPoint». 304 00:15:47,218 --> 00:15:51,252 Я хочу закончить свой рассказ так, чтобы вы ясно поняли мою точку зрения. 305 00:15:51,252 --> 00:15:53,173 И вот в чём она заключается. 306 00:15:53,173 --> 00:15:57,260 100 000 лет назад мы начали развивать язык. 307 00:15:58,023 --> 00:16:01,498 Мы начали использовать истории, чтобы передавать знания 308 00:16:01,510 --> 00:16:03,220 из поколения в поколение. 309 00:16:03,615 --> 00:16:09,473 27 000 лет назад мы начали передавать знания из поколения в поколение 310 00:16:09,473 --> 00:16:11,126 при помощи наскальной живописи. 311 00:16:11,126 --> 00:16:15,852 3 500 лет назад мы начали передавать знания из поколения в поколение 312 00:16:15,852 --> 00:16:17,303 при помощи письменности. 313 00:16:18,586 --> 00:16:20,746 28 лет назад появился PowerPoint. 314 00:16:21,565 --> 00:16:24,700 Как вы думаете, к чему больше приспособлен наш мозг? 315 00:16:25,064 --> 00:16:26,493 Большое спасибо! 316 00:16:26,493 --> 00:16:29,779 (Аплодисменты)