[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,در سال ۲۰۰۹، یک مرد، \Nیک روزنامهنگار بنام راب واکر Dialogue: 0,0:00:13.60,0:00:15.28,Default,,0000,0000,0000,,میخواست پی ببرد: Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:19.17,Default,,0000,0000,0000,,آیا قصهسرائی نیرومندترین ابزار است؟ Dialogue: 0,0:00:20.21,0:00:21.76,Default,,0000,0000,0000,,و بدین منظور، Dialogue: 0,0:00:23.64,0:00:27.80,Default,,0000,0000,0000,,سراغ کامپیوترش رفت و \Nاز ای-بی ۲۰۰ قلم جنس خرید Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.73,Default,,0000,0000,0000,,بهای میانگین اقلام حدود یک دلار بود. Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.73,Default,,0000,0000,0000,,بعد ۲۰۰ نویسنده را فراخواند\Nو از آنها پرسید، Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:39.18,Default,,0000,0000,0000,,《هی حاضری در پژوهش مهمی \Nروی اشیاء سهیم باشی؟ Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:42.94,Default,,0000,0000,0000,,یعنی میخواهم که داستانی برای \Nیکی از این اشیاء بنویسی.》 Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:45.24,Default,,0000,0000,0000,,و هر ۲۰۰ نویسنده پذیرفتند. Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:49.78,Default,,0000,0000,0000,,پس ۲۰۰ قلم جنس بود و ۲۰۰ قصه، Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:54.08,Default,,0000,0000,0000,,و تصور میکنم او با \Nچشمداشتی آمیخته با دلهره Dialogue: 0,0:00:55.37,0:00:58.29,Default,,0000,0000,0000,,باز به ای-بی رفت و \Nکل ۲۰۰ قلم را برای فروش عرضه کرد. Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:00.97,Default,,0000,0000,0000,,آیا تفاوتی خواهد کرد؟ \Nآیا تغییری خواهد بود؟ Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,فکر میکنید تغییری در کار بود؟ Dialogue: 0,0:01:03.11,0:01:05.31,Default,,0000,0000,0000,,یکی از اقلام این بود، Dialogue: 0,0:01:05.93,0:01:07.45,Default,,0000,0000,0000,,این کلهٔ زیبای اسب. Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:08.93,Default,,0000,0000,0000,,بفرمائید. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:10.54,Default,,0000,0000,0000,,کلهٔ زیبای اسب. Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:14.56,Default,,0000,0000,0000,,حالا، این کله زیبای اسب به مبلغ\N۹۹سنت خریده شده بود Dialogue: 0,0:01:15.35,0:01:20.88,Default,,0000,0000,0000,,و با افزودن قصه به آن \N۶۲ دلار و ۹۵ سنت فروش رفت. Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:22.20,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:26.26,Default,,0000,0000,0000,,افزایش جزئیِ ۶۳۹۵%. Dialogue: 0,0:01:26.57,0:01:28.91,Default,,0000,0000,0000,,آیا این فقط یک مورد استثنائی بود؟ Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:30.09,Default,,0000,0000,0000,,واقعاً نه، Dialogue: 0,0:01:30.10,0:01:34.36,Default,,0000,0000,0000,,چون او ۲۰۰ قلم جنس را مجموعاً \Nبه ۱۲۹ دلار خرید، Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:38.39,Default,,0000,0000,0000,,و به ۸۰۰۰ دلار فروخت. Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,حالا اینکه با عقل نمیخواند. Dialogue: 0,0:01:42.27,0:01:45.68,Default,,0000,0000,0000,,اما میدانید درک چه چیزی \Nعقلا چالشبرانگیزتراست؟ Dialogue: 0,0:01:45.68,0:01:47.53,Default,,0000,0000,0000,,اینکه، چطور من و شما Dialogue: 0,0:01:48.46,0:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,پول حسابی میدهیم تا به سینما رفته \Nو فیلمهایی مثل جیمز باند را ببینیم، Dialogue: 0,0:01:53.08,0:01:55.53,Default,,0000,0000,0000,,که از بنیان خلاف واقع است؟ Dialogue: 0,0:01:55.97,0:01:57.89,Default,,0000,0000,0000,,مینشینیم؛ از فیلم لذت میبریم. Dialogue: 0,0:01:58.09,0:02:00.67,Default,,0000,0000,0000,,و شماری از ما، واقعا کیف میکنیم. Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:04.45,Default,,0000,0000,0000,,و سینما را ترک میکنیم و چیزهائی \Nشبیه به این میگوئیم، “ایوالله، چه مردی! Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر دلم میخواهد مثل او باشم. Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:09.67,Default,,0000,0000,0000,,دوست دارم مثل او راه بروم.\Nمثل او حرف بزنم. Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:11.82,Default,,0000,0000,0000,,از باند خوشم میاید. Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:12.89,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:15.98,Default,,0000,0000,0000,,چطوری میتونم هرچه بیشتر مثل اون باشم.” Dialogue: 0,0:02:16.35,0:02:19.88,Default,,0000,0000,0000,,و این کشف و شنود از غیب سراغ شما میآید، Dialogue: 0,0:02:19.89,0:02:23.34,Default,,0000,0000,0000,,و به این فکر بکر میرسید که \Nبروید طرف مغازهٔ ساعتساز. Dialogue: 0,0:02:23.34,0:02:27.68,Default,,0000,0000,0000,,و جااان! اتفاقا یک ساعت اُمِگا دارد Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.43,Default,,0000,0000,0000,,شبیه ساعتی که باند توی فیلم بسته بود. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:34.78,Default,,0000,0000,0000,,و ۱۰٫۰۰۰ دلار میدهید که ساعت مچ شما باشد. Dialogue: 0,0:02:34.78,0:02:39.53,Default,,0000,0000,0000,,و با احساس جیمز باندی \Nاز مغازه بیرون میروید. Dialogue: 0,0:02:41.16,0:02:43.07,Default,,0000,0000,0000,,چطور چنین چیزی ممکن است؟ Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:48.92,Default,,0000,0000,0000,,PQ مرکز آمار و دادههای رسانهها \Nمیگوید ۱۰٫۵ میلیارد دلار Dialogue: 0,0:02:48.99,0:02:52.83,Default,,0000,0000,0000,,در آمد حجم معاملات \Nعرضهٔ رسانهای در هر سال است. Dialogue: 0,0:02:53.86,0:02:56.84,Default,,0000,0000,0000,,چطور ممکن شما با چیزی به سادگی قصه Dialogue: 0,0:02:56.90,0:02:59.51,Default,,0000,0000,0000,,به آسانی فریب بخورید؟ Dialogue: 0,0:03:00.59,0:03:02.15,Default,,0000,0000,0000,,چون فریب داده میشوید. Dialogue: 0,0:03:05.12,0:03:07.36,Default,,0000,0000,0000,,خوب، مرکزیت همه اینها در \Nیک چیز خلاصه میشود، Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:09.32,Default,,0000,0000,0000,,و آن سرمایه گذاری عاطفی است. Dialogue: 0,0:03:09.36,0:03:12.47,Default,,0000,0000,0000,,هرچه سرمایهگذاری شما \Nدر زندگی روی چیزی بیشتر باشد، Dialogue: 0,0:03:12.47,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,نقادی شما و نگاه واقع بین شما \Nکمتر خواهد شد. Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:20.33,Default,,0000,0000,0000,,و بزرگترین سرمایهگذاری عاطفی شما Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:21.69,Default,,0000,0000,0000,,عاشق شدن است. Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:27.03,Default,,0000,0000,0000,,حالا، عاشق شدن شبیه قصهٔ خوب است. Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:29.76,Default,,0000,0000,0000,,آخرین باری را که عاشق شدید بهیاد دارید؟ Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:33.65,Default,,0000,0000,0000,,آره؟ خوشبه حالتان. \Nاحساس قشنگی است، اینطور نیست؟ Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:35.06,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:40.02,Default,,0000,0000,0000,,یادتان هست چه اشتیاق و \Nالتهاب و رویایی داشتید؟ Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,بعد نگاهش کردید و شاید فکر کردید، Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:44.100,Default,,0000,0000,0000,,《ای خدا، چقدر سیب گاز زدنت رو دوست دارم Dialogue: 0,0:03:44.100,0:03:46.22,Default,,0000,0000,0000,,ترکیب دندان و تردی. Dialogue: 0,0:03:46.22,0:03:47.46,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:03:47.46,0:03:50.96,Default,,0000,0000,0000,,و اونطوری که چایی رو هورت \Nمیکشی، بیقرارم میکنه، حالیته. Dialogue: 0,0:03:51.49,0:03:53.05,Default,,0000,0000,0000,,آه، خیلی هوس انگیزه. Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:54.84,Default,,0000,0000,0000,,عاشقشم》 Dialogue: 0,0:03:55.64,0:04:00.84,Default,,0000,0000,0000,,و بعد حدود ۱۳ ماه بعد، که \Nاز نظر بیوشیمی فارغ میشوید- Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:04.23,Default,,0000,0000,0000,,بهطور میانگین عاشق \N۱۳ ماه بعد فارغ میشود- Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:08.95,Default,,0000,0000,0000,,ناگهان میبینید روی مبل \Nنشستهاید و بهخود میگوئید، Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:12.70,Default,,0000,0000,0000,,《خدای من این از کجا پیداش شد؟ Dialogue: 0,0:04:12.70,0:04:15.18,Default,,0000,0000,0000,,خدا جان! رفیقای من کجان؟ Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:16.51,Default,,0000,0000,0000,,عجب اوضاعی.》 Dialogue: 0,0:04:16.51,0:04:20.76,Default,,0000,0000,0000,,بعد ناگاه صدایی میشنوید؛ \Nفکر میکنند، 《این دیگه چی بود؟》 Dialogue: 0,0:04:20.86,0:04:23.59,Default,,0000,0000,0000,,به آشپزخانه میروید، \Nنگاه میکنید، و میگوئید، Dialogue: 0,0:04:23.59,0:04:25.72,Default,,0000,0000,0000,,《ای، توئی! اینجا سیب میخوری. Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:28.68,Default,,0000,0000,0000,,میشه یه کم بیسروصداتر بخوری؟ Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:30.85,Default,,0000,0000,0000,,انگار داری اینجا رو میز افشانه میپاشی Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:32.39,Default,,0000,0000,0000,,خواهش میکنم، لطف کن، نکن.》 Dialogue: 0,0:04:32.58,0:04:34.39,Default,,0000,0000,0000,,و بعد راحت مینشینید و باز، Dialogue: 0,0:04:34.39,0:04:35.53,Default,,0000,0000,0000,,درست یکدقیقه بعد، Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:39.60,Default,,0000,0000,0000,,از آشپزخانه صدای خوردن \Nچای میشنوید، مثل (هوررت). Dialogue: 0,0:04:39.62,0:04:42.35,Default,,0000,0000,0000,,و ناگاه، همهٔ اینها حالتان را بد میکند. Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:44.12,Default,,0000,0000,0000,,سرتان آمده؟ Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:46.36,Default,,0000,0000,0000,,با تاسف، Dialogue: 0,0:04:47.96,0:04:49.25,Default,,0000,0000,0000,,۱۳ ماه بعد، Dialogue: 0,0:04:49.25,0:04:53.89,Default,,0000,0000,0000,,فکر انتقادگر ما و قشر خاکستری مغز، \Nاز سفر یکساله برمیگردد، Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:56.50,Default,,0000,0000,0000,,و اعتراضهای ما شروع میشود. Dialogue: 0,0:04:58.29,0:05:01.95,Default,,0000,0000,0000,,اتفاقی که طی ۱۳ ماه افتاده، \Nایناست که سیل انتقال دهندههای عصبی Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:05.10,Default,,0000,0000,0000,,و هورمونها راه قشر خاکستری را زده است، Dialogue: 0,0:05:05.10,0:05:09.28,Default,,0000,0000,0000,,و مهارت نگاه واقعگرای شما را \Nاز پنجره بیرون انداخته. Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:15.09,Default,,0000,0000,0000,,و در قصه گوئی همین اتفاق میافتد. Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:19.40,Default,,0000,0000,0000,,با قصهها، همان هورمونها، \Nانتقال دهندههای عصبی آزاد میشود. Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:26.39,Default,,0000,0000,0000,,هورمونهایی چون واسوپرسین، آکسیتوسین، \Nسراتنونین، دوپامین، آندروفین. Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:28.27,Default,,0000,0000,0000,,و میدانید؟ Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:30.51,Default,,0000,0000,0000,,این کاری است که مایلم در طول صحبتم بکنم. Dialogue: 0,0:05:30.85,0:05:35.33,Default,,0000,0000,0000,,دوست دارم سه هورمون مغز شما را تحریک کنم. Dialogue: 0,0:05:35.76,0:05:38.91,Default,,0000,0000,0000,,من به آن میگویم” معجون فرشتهها،” \Nپس معجون خوبی است. Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:43.45,Default,,0000,0000,0000,,دوست دارم شدیدا \Nسطح دوپامین شما را بالا ببرم. Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:45.69,Default,,0000,0000,0000,,و به این منظور، رضایتتان را میخواهم. Dialogue: 0,0:05:45.69,0:05:46.92,Default,,0000,0000,0000,,موافقاید؟ Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:48.44,Default,,0000,0000,0000,,عالی. Dialogue: 0,0:05:48.44,0:05:52.09,Default,,0000,0000,0000,,و اگر از این فکر خوشتان نمیآید، \Nگوشهاتان را بگیرید. Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:55.52,Default,,0000,0000,0000,,پس، دوپامین. این شکلی است. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:59.10,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی توی خون شما باشد، \Nاین اثرات خوش را خواهد داشت: Dialogue: 0,0:05:59.10,0:06:02.86,Default,,0000,0000,0000,,تمرکز و انگیزه شما بالا میرود \Nو چیزها را بهتر بهیاد میآورید. Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,حس دوپامین چیست؟ حس آن ایناست. Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:11.07,Default,,0000,0000,0000,,حدود شش سال پیش خانمی به من زنگ زد Dialogue: 0,0:06:11.07,0:06:15.35,Default,,0000,0000,0000,,که نماینده یکی از بزرگترین \Nشرکتهای آموزشی اسکاندیناوی بود، Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:16.82,Default,,0000,0000,0000,,و گفت، 《سلام دیوید! Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:20.02,Default,,0000,0000,0000,,شاگردان زیادی برای فن سخنرانی \Nو شیوا گفتاری داریم، Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:22.44,Default,,0000,0000,0000,,و میخواهیم سطح همهٔ \Nاینها را ارتقا بدهیم، و Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:24.53,Default,,0000,0000,0000,,تو را گزینهٔ کاملی برای اینکار میدانیم. Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:26.63,Default,,0000,0000,0000,,دوست داری نشستی داشته باشیم؟》 Dialogue: 0,0:06:26.66,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,من این حال را داشتم، \N《جووون، افتخاریه، با کمال میل.》 Dialogue: 0,0:06:30.01,0:06:33.46,Default,,0000,0000,0000,,و آمدم استکهلم، \Nو داشتم میرفتم دفترشان، Dialogue: 0,0:06:33.46,0:06:36.30,Default,,0000,0000,0000,,و درست زمانی که میرفتم کار را تمام کنم، Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:37.83,Default,,0000,0000,0000,,آنچه\Nزمان نمیدانستم Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:40.62,Default,,0000,0000,0000,,این بود که وارد یکی از \Nبدترین جلساتی میشدم Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:43.42,Default,,0000,0000,0000,,که در عمرم شرکت کرده بودم. Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:46.41,Default,,0000,0000,0000,,اما هنوز خبر نداشتم \Nو حالم خوب بود. Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:50.94,Default,,0000,0000,0000,,در را باز کردم، و این بانو را دیدم. Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.22,Default,,0000,0000,0000,,نامش لیاناست Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:54.56,Default,,0000,0000,0000,,و با شتاب میگوید، 《دیوید، راستش میدانی، Dialogue: 0,0:06:54.56,0:06:56.86,Default,,0000,0000,0000,,من کسی نیستم که باهاش جلسه داری؛ Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:59.93,Default,,0000,0000,0000,,جلسه رو بعدش اینجا با سه آقا خواهی داشت.》 Dialogue: 0,0:06:59.93,0:07:01.93,Default,,0000,0000,0000,,و من گفتم، 《 باشه، کمی عجیبه》 Dialogue: 0,0:07:01.93,0:07:04.96,Default,,0000,0000,0000,,معمولا از پیش میدانید با \Nچه کسانی جلسه خواهید داشت. Dialogue: 0,0:07:04.96,0:07:07.38,Default,,0000,0000,0000,,بعد او با کمی گفتگوی معمولی پیش میرود، Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:10.13,Default,,0000,0000,0000,,و بعد ناگهان میگوید، 《حالا حاضری؟》 Dialogue: 0,0:07:10.13,0:07:12.82,Default,,0000,0000,0000,,و من میگویم، 《آره، برای چی \Nباید حاضر باشم؟》 Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:16.55,Default,,0000,0000,0000,,او میگوید، 《میدونی- اون اطاق رو \Nاونجا میبینی؟》 Dialogue: 0,0:07:16.55,0:07:18.24,Default,,0000,0000,0000,,و من میگویم، 《 آره، میبینمش.》 Dialogue: 0,0:07:18.25,0:07:20.57,Default,,0000,0000,0000,,》خوب، توی اون اطاق سه نفر آقا هستن. Dialogue: 0,0:07:20.57,0:07:23.49,Default,,0000,0000,0000,,میدونی، اونها همه مالک اکثریت شرکتاند. Dialogue: 0,0:07:23.49,0:07:25.64,Default,,0000,0000,0000,,همهٔ اونها سوابق خدمت نظامی دارن، Dialogue: 0,0:07:25.64,0:07:28.81,Default,,0000,0000,0000,,و هیچکدام خواهان آموزشی که \Nتو میخواهی بدهی، نیستند.》 Dialogue: 0,0:07:28.81,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:31.58,Default,,0000,0000,0000,,من میگویم،《کوتاه بیا! Dialogue: 0,0:07:31.78,0:07:33.73,Default,,0000,0000,0000,,پس من چرا اینجام ؟》 Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:36.72,Default,,0000,0000,0000,,او میگوید، 《خب، \Nهمهٔ مربیها اینو میخوان، Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:38.91,Default,,0000,0000,0000,,اما اونها از خر شیطون پائین نمیان. Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:40.84,Default,,0000,0000,0000,,متوجه نیاز مربیها نیستن. Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:42.11,Default,,0000,0000,0000,,پس، به همین سادگی. Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:45.34,Default,,0000,0000,0000,,تنها کاری که باید بکنی اینه که بری اونجا، \Nو یه جوری، میدونی، Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:47.31,Default,,0000,0000,0000,,خلافشو ثابت کنی.》 Dialogue: 0,0:07:47.33,0:07:49.63,Default,,0000,0000,0000,,میگویم، 《آره، ساده به نظر \Nمیرسه، اینطور نیست؟》 Dialogue: 0,0:07:49.91,0:07:52.79,Default,,0000,0000,0000,,خودم را بهخاطر میآورم، \Nبه طرف آن دفتر قدم برمیداشتم، Dialogue: 0,0:07:52.79,0:07:56.13,Default,,0000,0000,0000,,عرق از کف دستم میریخت، قلبم میزد، Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:59.82,Default,,0000,0000,0000,,نصفهٔ راه بودم که مرا به اسم صدا زد. Dialogue: 0,0:07:59.85,0:08:01.17,Default,,0000,0000,0000,,و هنوز، امروز هم نمیدانم، Dialogue: 0,0:08:01.17,0:08:03.42,Default,,0000,0000,0000,,که آیا این زن آزارگر-آزارخواه بود Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:05.68,Default,,0000,0000,0000,,یا فقط یک کودن به تمام معنی. Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:08.83,Default,,0000,0000,0000,,چون اسمم را صدا زد و گفت، 《دیوید!》 Dialogue: 0,0:08:08.83,0:08:11.55,Default,,0000,0000,0000,,مثل این بود که باید راهنمایی \Nیا چیزی شبیه آن میگرفتم، Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:13.52,Default,,0000,0000,0000,,پس برگشتم طرف او، Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:15.34,Default,,0000,0000,0000,,و او این را گفت- Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:22.05,Default,,0000,0000,0000,,و اگر به شما نگویم که \Nچه گفت، آزرده میشوید؟ Dialogue: 0,0:08:22.05,0:08:23.47,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:08:24.61,0:08:27.78,Default,,0000,0000,0000,,خوب، در واقع به عنوان مثال، \Nاینکار را نخواهم کرد. Dialogue: 0,0:08:28.25,0:08:31.55,Default,,0000,0000,0000,,فقط میخواستم به شما ثابت کنم \Nسطح بالای دوپامین چه حسی میدهد. Dialogue: 0,0:08:31.55,0:08:34.06,Default,,0000,0000,0000,,قبول دارید که تمرکز شما بالا رفت؟ Dialogue: 0,0:08:34.31,0:08:36.10,Default,,0000,0000,0000,,دقت شما بالا رفت؟ Dialogue: 0,0:08:36.19,0:08:39.14,Default,,0000,0000,0000,,خلاق بودید؛ شما شرایط را \Nبر اساس حکایت در ذهنتان ساختید، Dialogue: 0,0:08:39.14,0:08:42.61,Default,,0000,0000,0000,,و شما احتمالا به نظر آوردید که \Nآن اطاق چه شکلی است، درست است؟ Dialogue: 0,0:08:42.61,0:08:45.54,Default,,0000,0000,0000,,و همه شما به یاد خواهید داشت که \Nمن با شما برای مدتی چه کردم. Dialogue: 0,0:08:46.64,0:08:48.38,Default,,0000,0000,0000,,حالا، حسی که شما داشتید Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:50.89,Default,,0000,0000,0000,,سطح بالای دوپامین بود، و حس زیبائیاست. Dialogue: 0,0:08:50.89,0:08:52.18,Default,,0000,0000,0000,,چطور این کار را میکنید؟ Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:56.14,Default,,0000,0000,0000,,خوب، کاری که میکنید این است که \Nحالت توی هوا ماندن ایجاد میکنید، Dialogue: 0,0:08:56.74,0:08:58.08,Default,,0000,0000,0000,,بلاتکلیف و پادر هوا، Dialogue: 0,0:08:58.08,0:08:59.77,Default,,0000,0000,0000,,و زیباترین چیز ایناست که Dialogue: 0,0:08:59.77,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,کل داستان سازی، ایجاد \Nدوپامین به مفهوم واقعیست Dialogue: 0,0:09:03.68,0:09:06.63,Default,,0000,0000,0000,,چون پیوسته منتظر و چشمبراه چیزی هستیم. Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:10.22,Default,,0000,0000,0000,,فقط تصور کنید، تنها با کاربرد \Nقصهسرائی به این فنون دستمییابید. Dialogue: 0,0:09:10.22,0:09:12.37,Default,,0000,0000,0000,,حتماً نباید مثل من \Nپا درهوائی خلق کنید. Dialogue: 0,0:09:13.63,0:09:15.18,Default,,0000,0000,0000,,پس این که گفتم اولین هورمون بود. Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:17.66,Default,,0000,0000,0000,,حالا علاقمندم از اکسیتوسین بگویم. Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:20.35,Default,,0000,0000,0000,,موافقین؟ این هورمون را تحریک کنم؟ Dialogue: 0,0:09:21.23,0:09:22.31,Default,,0000,0000,0000,,بسیار خوب. Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:24.93,Default,,0000,0000,0000,,اثرات خوش آکسیتوسین بهاین قرار است. Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:28.17,Default,,0000,0000,0000,,سخاوتمند میشوید، به من بیشتر \Nاعتماد میکنید، و وابستهٔ من میشوید. Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:29.78,Default,,0000,0000,0000,,میخواهید شروع کنیم؟ Dialogue: 0,0:09:30.94,0:09:32.18,Default,,0000,0000,0000,,بسیار خوب. Dialogue: 0,0:09:35.98,0:09:37.98,Default,,0000,0000,0000,,بسیار خوب، پس این یک... Dialogue: 0,0:09:39.10,0:09:40.66,Default,,0000,0000,0000,,نه ماه گذشته بود، Dialogue: 0,0:09:41.46,0:09:44.59,Default,,0000,0000,0000,,و برای سزارین برنامه ریزی شد. Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:49.60,Default,,0000,0000,0000,,و برادر کوچک که آنزمان ۵ ساله بود، Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:52.60,Default,,0000,0000,0000,,به نوعی چشم به راه بود که چه میشود- Dialogue: 0,0:09:52.60,0:09:53.91,Default,,0000,0000,0000,,چه اتفاقی میافتد. Dialogue: 0,0:09:53.91,0:09:56.43,Default,,0000,0000,0000,,داشت برادر بزرگتر میشد. Dialogue: 0,0:09:56.44,0:09:58.59,Default,,0000,0000,0000,,و به ما در کندن کاغذدیواری کمک کرده بود، Dialogue: 0,0:09:58.62,0:10:00.99,Default,,0000,0000,0000,,در انتخاب ملافهٔ تخت کمک کرده بود. Dialogue: 0,0:10:00.99,0:10:04.30,Default,,0000,0000,0000,,حتی پول توجیبیاش را جمع کرده بود \Nتا عروسکهای حیوانی کوچولو بخرد، Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:06.54,Default,,0000,0000,0000,,که روی روبالشی جاگرفت. Dialogue: 0,0:10:08.05,0:10:10.61,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً دو روز پیش از \Nسزارین برنامهریزی شده، Dialogue: 0,0:10:10.61,0:10:11.85,Default,,0000,0000,0000,,اتفاقی افتاد. Dialogue: 0,0:10:11.94,0:10:13.38,Default,,0000,0000,0000,,اشکالی پیش آمده بود. Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:15.97,Default,,0000,0000,0000,,والدین نتوانستند- مشکلی پیش آمده بود. Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:20.85,Default,,0000,0000,0000,,و روز قبل (از سزارین) \Nدیگر تکانی در شکم نبود، Dialogue: 0,0:10:20.85,0:10:22.38,Default,,0000,0000,0000,,قلب ضربان نداشت. Dialogue: 0,0:10:22.38,0:10:24.59,Default,,0000,0000,0000,,هیچ صدائی شنیده نمیشد. Dialogue: 0,0:10:26.05,0:10:28.17,Default,,0000,0000,0000,,پس والدین به بیمارستان شتافتند، Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:30.42,Default,,0000,0000,0000,,دراز روی تخت، Dialogue: 0,0:10:30.42,0:10:32.79,Default,,0000,0000,0000,,و پزشک میآید برای معاینه، Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:38.53,Default,,0000,0000,0000,,به من نگاه میکند، \Nو چیزی را که من میبینم، میبیند، Dialogue: 0,0:10:38.55,0:10:41.86,Default,,0000,0000,0000,,یعنی قلب بچه دیگر نمیزند. Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:46.87,Default,,0000,0000,0000,,این وضع من در نُه سالِپیش بود. Dialogue: 0,0:10:46.87,0:10:49.95,Default,,0000,0000,0000,,بدترین چیزی بود که در تمام زندگی \Nتجربه کردهام. Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:57.28,Default,,0000,0000,0000,,و نمیدانم، میتوانید تصور کنید، \Nبه بچهٔ پنج ساله چه میشد گفت- Dialogue: 0,0:10:57.28,0:10:59.12,Default,,0000,0000,0000,,چطور این را به بچهٔ پنج ساله میگوئید؟ Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:01.50,Default,,0000,0000,0000,,میتوانید فقط تصورش را بکنید؟ Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:05.58,Default,,0000,0000,0000,,چون او اکنون خانه است و با \Nچشمداشت حادثهای خوب انتظار میکشد. Dialogue: 0,0:11:06.07,0:11:07.55,Default,,0000,0000,0000,,ولی آن اتفاق دیگر نخواهد افتاد. Dialogue: 0,0:11:08.39,0:11:11.66,Default,,0000,0000,0000,,پارهٔ وجودم و باید مدیریت میکردم، Dialogue: 0,0:11:11.66,0:11:13.02,Default,,0000,0000,0000,,با او حرف میزنم. Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:15.32,Default,,0000,0000,0000,,و حالا با شما حرف زدم. Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:19.46,Default,,0000,0000,0000,,و حالا شما آکسیتوسین بیشتری در رگها دارید Dialogue: 0,0:11:19.81,0:11:21.31,Default,,0000,0000,0000,,چه بخواهید، چه نخواهید، Dialogue: 0,0:11:21.52,0:11:23.69,Default,,0000,0000,0000,,یعنی حس انسانی قویتری دارید؛ Dialogue: 0,0:11:23.69,0:11:28.67,Default,,0000,0000,0000,,پیوند بیشتری با من، \Nو آرامش بیشتری حس میکنید. Dialogue: 0,0:11:29.16,0:11:30.68,Default,,0000,0000,0000,,چطور اینکار عملی شد؟ Dialogue: 0,0:11:30.91,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,با قصه گوئی شما همدلی ایجاد میکنید. Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:38.39,Default,,0000,0000,0000,,پس هر شخصیت پردازی که کنید، \Nبرای آن شخصیت همدلی ایجاد میکنید. Dialogue: 0,0:11:39.25,0:11:42.74,Default,,0000,0000,0000,,و آکسیتوسین زیباترینِ هورمونهاست، Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:44.41,Default,,0000,0000,0000,,چون حس انسان بودن میکنید. Dialogue: 0,0:11:45.58,0:11:48.35,Default,,0000,0000,0000,,سومین ،و آخرین هورمون، اِندروفین است، Dialogue: 0,0:11:48.35,0:11:50.33,Default,,0000,0000,0000,,و دوست دارم زنی را بهشما نشان دهم Dialogue: 0,0:11:50.33,0:11:53.75,Default,,0000,0000,0000,,که، میتوانیم بگوئیم \Nاِندروفین زیادی زده است. Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:55.54,Default,,0000,0000,0000,,بیائید ببینیم چطور دیده میشود. Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:57.83,Default,,0000,0000,0000,,آه، میرویم اینجا. Dialogue: 0,0:11:58.90,0:12:01.01,Default,,0000,0000,0000,,(ویدئو) کشیش: که \Nمشوق باشم و پاسخگو... Dialogue: 0,0:12:01.33,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(خندهای آرام) Dialogue: 0,0:12:03.37,0:12:05.18,Default,,0000,0000,0000,,حرف میزنید یا گوش میکنید؟ Dialogue: 0,0:12:05.18,0:12:07.43,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.46,Default,,0000,0000,0000,,خانم: که حرف بزنم و گوش کنم. Dialogue: 0,0:12:11.82,0:12:13.13,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:12:13.13,0:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,پوزش. Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:28.28,Default,,0000,0000,0000,,خوب، بله، حرف بزنم و گوش کنم ؟ Dialogue: 0,0:12:29.68,0:12:31.65,Default,,0000,0000,0000,,کشیش: مشوق باشم و پاسخگو. Dialogue: 0,0:12:31.65,0:12:33.24,Default,,0000,0000,0000,,زن: مشوق باشم و پاسخگو Dialogue: 0,0:12:33.24,0:12:34.83,Default,,0000,0000,0000,,کشیش: و در هر شرایط Dialogue: 0,0:12:35.10,0:12:37.20,Default,,0000,0000,0000,,زن: (خنده) Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.83,Default,,0000,0000,0000,,زن: و در هر شرایطی Dialogue: 0,0:12:41.83,0:12:43.48,Default,,0000,0000,0000,,کشیش: از زندگی مشترکمان Dialogue: 0,0:12:43.49,0:12:45.93,Default,,0000,0000,0000,,زن: (خنده) Dialogue: 0,0:12:51.52,0:12:53.64,Default,,0000,0000,0000,,زن: ببخشید- از زندگی مشترکمان Dialogue: 0,0:12:54.26,0:12:55.40,Default,,0000,0000,0000,,از زندگی مشترکمان Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:58.34,Default,,0000,0000,0000,,کشیش: به تو وفادار باشم سراسر \Nزندگیم و با همهٔ وجودم Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:01.34,Default,,0000,0000,0000,,زن: به تو وفادارباشم سراسر \Nزندگیم و با همهٔ وجودم Dialogue: 0,0:13:01.34,0:13:04.04,Default,,0000,0000,0000,,کشیش: تا مرگ جدایمان کند. \Nزن: تا مرگ جدایمان کند. Dialogue: 0,0:13:04.04,0:13:05.61,Default,,0000,0000,0000,,زن و مرد: خنده. Dialogue: 0,0:13:06.18,0:13:07.68,Default,,0000,0000,0000,,(حضار) (خنده) Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:11.65,Default,,0000,0000,0000,,خب، زمان خنده ناجور است اینطور نیست؟ Dialogue: 0,0:13:13.05,0:13:16.22,Default,,0000,0000,0000,,پس چطور اِندروفین ایجاد میکنید؟ \Nخوب، با خنداندن مردم. Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:21.25,Default,,0000,0000,0000,,اتفاقی که بعدش میافتد ایناست \Nکه آنها خلاقتر و آرامتر میشوند، Dialogue: 0,0:13:21.41,0:13:24.86,Default,,0000,0000,0000,,و دقتشان بیشتر میشود که چیز خوبیست. Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:28.74,Default,,0000,0000,0000,,حالا این سه هورمونی که \Nباعث شدم در مغزتان ترشح شود Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:31.46,Default,,0000,0000,0000,,چیزی است که “معجون خدا” میخوانیمش. Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:35.96,Default,,0000,0000,0000,,اما وارونهٔ این معجون هم هست، \Nکه نامش “معجون شیطان” است. Dialogue: 0,0:13:36.29,0:13:41.92,Default,,0000,0000,0000,,و معجون شیطان سطح بالائی از \Nکورتیزول و آدرنالین دارد. Dialogue: 0,0:13:42.65,0:13:44.03,Default,,0000,0000,0000,,و حسش این است. Dialogue: 0,0:13:46.38,0:13:47.83,Default,,0000,0000,0000,,(فریاد ناگهانی) Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:49.03,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:13:50.44,0:13:51.99,Default,,0000,0000,0000,,ببخشید که اینکار را کردم. Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:56.29,Default,,0000,0000,0000,,پس، سطح بالای کورتیزول و آدرنالین. Dialogue: 0,0:13:56.93,0:14:00.31,Default,,0000,0000,0000,,اشکال با این معجون ایناست که \Nغلظت بالای آن را داشته باشید-که Dialogue: 0,0:14:00.31,0:14:01.79,Default,,0000,0000,0000,,من نتوانستم اینجا \Nایجادش کنم- Dialogue: 0,0:14:01.79,0:14:04.34,Default,,0000,0000,0000,,اما با غلظت بالا، به نتیجه نگاه کنید: Dialogue: 0,0:14:04.34,0:14:07.99,Default,,0000,0000,0000,,[کمتحملی، تحریکپذیری، نبود خلاقیت، \Nنقزنی، اختلال حافظه، تصمیمگیری بد] Dialogue: 0,0:14:07.99,0:14:11.44,Default,,0000,0000,0000,,آیا دلتان میخواهد همصحبتهای شما \Nچنین چیزی در خونشان Dialogue: 0,0:14:11.44,0:14:13.68,Default,,0000,0000,0000,,و بدنشان داشته باشند؟ Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:18.40,Default,,0000,0000,0000,,حالا، در محیط اضطراب آلود کاری و زندگی، Dialogue: 0,0:14:18.40,0:14:21.85,Default,,0000,0000,0000,,اغلب وقتی سخنرانی میکنید، \Nیا گفتگو، یا نشست دارید، میپندارید Dialogue: 0,0:14:21.85,0:14:24.02,Default,,0000,0000,0000,,کدام معجون را \Nآنها بیشتر خوردهاند؟ Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:26.79,Default,,0000,0000,0000,,معجون فرشتهها یا شیطان؟ Dialogue: 0,0:14:27.86,0:14:29.80,Default,,0000,0000,0000,,اغلب، معجون شیطان. Dialogue: 0,0:14:30.39,0:14:33.96,Default,,0000,0000,0000,,و مشکل رویاروئی شما با همهٔ اینهاست. Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:37.48,Default,,0000,0000,0000,,اما امروز همه چیز میتواند تغییر یابد. Dialogue: 0,0:14:38.04,0:14:39.18,Default,,0000,0000,0000,,همهٔ تغییر با این شروع Dialogue: 0,0:14:39.18,0:14:42.65,Default,,0000,0000,0000,,میشود که شما قصهگوئی \Nکاربردی را شروع کنید. Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:47.12,Default,,0000,0000,0000,,قصهگوئی کاربردی \Nیعنی این سه کار را انجام میدهید: Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:52.29,Default,,0000,0000,0000,,یک، باید بدانید برای \Nقصهگوی خوب بودن نباید Dialogue: 0,0:14:52.29,0:14:57.80,Default,,0000,0000,0000,,حتما پیر مرد ریشوی جلو شومینه باشد. Dialogue: 0,0:14:58.08,0:14:59.92,Default,,0000,0000,0000,,به تجربهٔ من، وقتی آموزش میدهم، Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:02.43,Default,,0000,0000,0000,,هرکس از بدو زاده شدن، قصهگوی خوبی است، Dialogue: 0,0:15:02.91,0:15:05.29,Default,,0000,0000,0000,,تنها مشکل عدم خود باوری است. Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:07.56,Default,,0000,0000,0000,,دوم، نوشتن قصههاست. Dialogue: 0,0:15:07.56,0:15:10.99,Default,,0000,0000,0000,,متوجه خواهید شد که سه تا چهار برابر \Nآنچه فکر میکنید Dialogue: 0,0:15:10.99,0:15:13.68,Default,,0000,0000,0000,,در زندگیتان قصه دارید. Dialogue: 0,0:15:13.96,0:15:15.76,Default,,0000,0000,0000,,سوم، قصهها را فهرستبندی کنید. Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:19.35,Default,,0000,0000,0000,,کدام قصه شما خنده بر لب دیگران میآورد، \Nیعنی اٍندروفین تولید میکند؟ Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:22.60,Default,,0000,0000,0000,,کدام در مردم ایجاد همدلی میکند، \Nیعنی آکسیتوسین ؟ Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:25.30,Default,,0000,0000,0000,,و دفعه بعد که در نشستی هستید، Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:31.28,Default,,0000,0000,0000,,قصهای را انتخاب میکنید که \Nهورمون دلخواه را در Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:33.14,Default,,0000,0000,0000,,کسی که مخاطب شماست آزاد میکند Dialogue: 0,0:15:33.14,0:15:36.76,Default,,0000,0000,0000,,شما اثر دلخواه را بدست خواهید آورد. Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:39.10,Default,,0000,0000,0000,,و این کار دلپذیری است. Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:45.90,Default,,0000,0000,0000,,حالا، مرا میشناسید، کسانی مرا \N“آقای مرگ با پاورپوینت “ میشناسند، Dialogue: 0,0:15:47.22,0:15:50.56,Default,,0000,0000,0000,,میخواهم با روشن کردن نکتهای \Nبحث را بهپیایان ببرم. Dialogue: 0,0:15:51.25,0:15:53.17,Default,,0000,0000,0000,,و نکتهٔ من ایناست. Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:57.26,Default,,0000,0000,0000,,۱۰۰٫۰۰۰ سال پیش، شروع به توسعهٔ \Nکاربرد زبان کردیم. Dialogue: 0,0:15:58.02,0:16:01.50,Default,,0000,0000,0000,,به این معنا که با قصه گویی دانشمان را از Dialogue: 0,0:16:01.51,0:16:03.22,Default,,0000,0000,0000,,نسلی به نسل دیگر انتقال دادیم Dialogue: 0,0:16:03.62,0:16:09.47,Default,,0000,0000,0000,,۲۷٫۰۰۰ سال پیش، با نقاشی در غارها دانش را Dialogue: 0,0:16:09.47,0:16:11.13,Default,,0000,0000,0000,,از نسلی به نسل دیگر انتقال دادیم. Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:15.85,Default,,0000,0000,0000,,۳٫۵۰۰ سال پیش شروع به انتقال \Nدانش از نسلی به نسل Dialogue: 0,0:16:15.85,0:16:17.30,Default,,0000,0000,0000,,دیگر با نوشته دست زدیم Dialogue: 0,0:16:18.59,0:16:20.75,Default,,0000,0000,0000,,۲۸ سال پیش، پاورپوینت زاده شد. فکر Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:24.70,Default,,0000,0000,0000,,میکنید با کدام مغز ما بیشتر تطبیق دارد. Dialogue: 0,0:16:25.06,0:16:26.49,Default,,0000,0000,0000,,خیلی سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:16:26.49,0:16:29.78,Default,,0000,0000,0000,,(کف زدن)