1 00:00:00,730 --> 00:00:04,208 David Biello: Peki Victor, neler yaptın? 2 00:00:05,042 --> 00:00:07,684 Victor Vescovo: Burası Atlantik Okyanusu'nun dibi 3 00:00:07,708 --> 00:00:10,684 ve sanırım gençken çok fazla Jules Verne okumuşum, 4 00:00:10,708 --> 00:00:14,559 böylece son dört yıldır gezegendeki en gelişmiş ve en derine dalabilen 5 00:00:14,583 --> 00:00:18,143 denizaltıyı tasarlayıp inşa eden ekibe liderlik ettim, 6 00:00:18,167 --> 00:00:20,809 üstelik bu denizaltıyı kullanabiliyorum da. 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,101 Bu, geçen sene Aralık ayında biz, 8 00:00:23,125 --> 00:00:25,768 ilk kez -- Atlantik Okyanusu'nun dibi. 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,756 DB: Bunu daha önce kimse görmedi, öyle mi? 10 00:00:27,756 --> 00:00:29,476 Sadece sen gördün. VV: Hayır. 11 00:00:29,500 --> 00:00:30,893 Tabii, şimdi herkes. 12 00:00:30,917 --> 00:00:33,434 DB: Bunu kim yapar? 13 00:00:33,458 --> 00:00:34,726 Yani -- 14 00:00:34,750 --> 00:00:38,476 VV: Bence herkes son 10-15 sene içindeki gelişimin farkındadır. 15 00:00:38,500 --> 00:00:41,893 Dış uzayı keşfedebilecek araçları olan bir sürü insan var, 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,632 mesela SpaceX ya da Blue Origin -- 17 00:00:44,632 --> 00:00:46,685 ve biz farklı bir yöne yol alıyoruz. 18 00:00:46,685 --> 00:00:50,418 Şahısların, kaynaklarını bizi daha önce keşfedilmemiş yerlere götürecek 19 00:00:50,418 --> 00:00:54,514 teknolojiyi geliştirmek için harcadıkları harika bir çağdayız. 20 00:00:55,125 --> 00:00:56,976 Ve dünyadaki okyanuslar... 21 00:00:57,000 --> 00:01:00,684 neredeyse klişe ama tüm gezegenimizin yüzde 70'i 22 00:01:00,708 --> 00:01:03,143 ve bunun yüzde 95'i keşfedilmemiş. 23 00:01:03,167 --> 00:01:05,500 Bizim de bu keşifle yapmaya çalıştığımız şey, 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,413 bir denizaltı inşa ederek 25 00:01:07,413 --> 00:01:10,577 onun gezegenin en dibinde her bir noktaya gidebileceğini kanıtlamak 26 00:01:10,577 --> 00:01:14,612 ve böylece bu gezegenin hâlâ keşfedilmemiş yüzde 60'ını keşfetmek. 27 00:01:15,208 --> 00:01:17,599 DB: Bunun için bayağı iyi bir alet gerek, değil mi? 28 00:01:17,599 --> 00:01:18,851 VV: Doğru. 29 00:01:18,875 --> 00:01:21,476 Bu araç tabii ki denizaltı, Limiting Factor. 30 00:01:21,500 --> 00:01:22,976 Teknoloji harikası bir araç 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,634 ve destek gemisi Pressure Drop tarafından destekleniyor. 32 00:01:25,634 --> 00:01:28,352 90 mm kalınlığında iki kişilik titanyum bir katmana sahip, 33 00:01:28,352 --> 00:01:29,893 bu onu bir atmosferde tutuyor 34 00:01:29,917 --> 00:01:35,167 ve okyanusun en derin noktasına defalarca dalabilicek güce sahip. 35 00:01:35,167 --> 00:01:39,351 DB: Yani okyanusu keşfeden SpaceX gibi bir şey? 36 00:01:39,375 --> 00:01:41,976 Evet, okyanus keşfeden SpaceX gibi 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,874 ama ben kendi aracımı kendim sürüyorum. 38 00:01:43,874 --> 00:01:45,559 (Gülme sesleri) 39 00:01:45,583 --> 00:01:48,726 Elon'u alacak mısın yoksa? 40 00:01:48,750 --> 00:01:50,809 VV: Evet, herhangi bir kişiyi alabilirim. 41 00:01:50,833 --> 00:01:52,309 Elon, şu an bunu izliyorsan 42 00:01:52,333 --> 00:01:55,184 eğer seninkilere beni bindirirsen ben de seni bindiririm. 43 00:01:55,208 --> 00:01:57,000 (Gülme sesleri) 44 00:01:58,125 --> 00:02:00,851 DB: Bize aşağısının nasıl bir yer olduğunu anlatsana. 45 00:02:00,875 --> 00:02:04,268 Basıncın öyle yoğun olduğu bir yerden bahsediyoruz ki 46 00:02:04,292 --> 00:02:06,726 Eyfel Kulesi'ni ayak parmağına koymak gibi. 47 00:02:06,750 --> 00:02:08,059 VV: Ondan daha fazla. 48 00:02:08,083 --> 00:02:09,518 Yaklaşık 1000 atm. 49 00:02:09,542 --> 00:02:11,934 Olay şu ki bizim, bizi ekstrem derinliklere 50 00:02:11,958 --> 00:02:15,734 defalarca kez inip çıkmamızı sağlayan titanyum bir katmanımız var. 51 00:02:16,083 --> 00:02:17,559 Bu daha önce hiç yapılmadı. 52 00:02:17,583 --> 00:02:19,643 The Challenger Deep, 1960 ve 2012 yıllarında 53 00:02:19,667 --> 00:02:22,934 James Cameron tarafından iki kez daldırıldı. 54 00:02:22,958 --> 00:02:26,268 Aşağı indi ve yukarı geri çıktı, bunlar deneysel gemilerdi. 55 00:02:26,292 --> 00:02:28,768 Bu, bir bilim insanı dahil iki kişiyle 56 00:02:28,792 --> 00:02:33,140 binlerce kez dalıp çıkabilen ticari sertifikalı ilk denizaltı. 57 00:02:33,213 --> 00:02:35,184 Şunu da söylemekten gurur duyuyorum ki 58 00:02:35,208 --> 00:02:37,983 sadece üç hafta önce tarihte en derine dalan ilk İngiliz, 59 00:02:37,983 --> 00:02:40,393 Newcastle Üniversite'sinden Dr. Alan Jamieson 60 00:02:40,417 --> 00:02:43,018 Java Trench'te bizimle aşağıdaydı. 61 00:02:43,042 --> 00:02:47,934 DB: O zaman tahmin ediyorum, çok fazla şey seni korkutmuyor. 62 00:02:47,958 --> 00:02:50,059 VV: Dalmak çok daha farklı bir şey. 63 00:02:50,083 --> 00:02:53,184 Eğer klostrofobikseniz denizaltının içinde olmak istemezsiniz. 64 00:02:53,208 --> 00:02:54,819 Oldukça uzun bir mesafe gidiyoruz 65 00:02:54,819 --> 00:02:58,018 ve görevler genel olarak kapalı bir alanda 8 ile 9 saat sürüyor. 66 00:02:58,042 --> 00:03:00,518 Daha önceki kariyerimden epey farklı, 67 00:03:00,542 --> 00:03:03,184 dağcılıktan bahsediyorum, açık alanlardasınız, 68 00:03:03,208 --> 00:03:05,018 rüzgâr şiddetli ve hava çok soğuk. 69 00:03:05,042 --> 00:03:07,268 Bu tam tersi, çok daha teknik. 70 00:03:07,292 --> 00:03:09,893 Bu daha çok kullandığınız aletlerdeki hassasiyetle 71 00:03:09,917 --> 00:03:12,143 ve çıkabilecek sorunları çözmekle alakalı. 72 00:03:12,167 --> 00:03:14,726 Ama denizaltında bir şey gerçekten ters giderse 73 00:03:14,750 --> 00:03:16,143 bunu bilemezsiniz. 74 00:03:16,167 --> 00:03:17,476 (Gülme sesleri) 75 00:03:17,500 --> 00:03:19,976 DB: Yani sızıntılardan korktuğunu söylüyorsun. 76 00:03:20,000 --> 00:03:22,851 VV: Sızıntılar iyi değil ama eğer olan şey bir sızıntıysa 77 00:03:22,875 --> 00:03:25,059 o kadar kötü değil çünkü o kadar kötü olsaydı 78 00:03:25,083 --> 00:03:26,809 yine bilemezdiniz. Ama -- 79 00:03:26,833 --> 00:03:29,684 Ateş çıkması da pek iyi bir şey değil 80 00:03:29,708 --> 00:03:31,768 ama gerçekten çok güvenli bir denizaltı. 81 00:03:31,792 --> 00:03:34,268 Söylemek isterim ki hayatımda çok fazla şeye güvenmem 82 00:03:34,292 --> 00:03:36,101 ama titanyuma güvenirim, matematiğe, 83 00:03:36,125 --> 00:03:38,184 sonlu eleman analizine güvenirim 84 00:03:38,208 --> 00:03:39,518 ki bunlar sayesinde 85 00:03:39,542 --> 00:03:43,581 bu gibi şeylerin olağanüstü basınç ve koşulları dayanıklılığını görüyorsunuz. 86 00:03:43,792 --> 00:03:46,934 DB: Ve bu küre kusursuz işlendi, değil mi? 87 00:03:46,958 --> 00:03:48,934 Gerçekten eşsiz bir gemi. 88 00:03:48,958 --> 00:03:50,434 VV: Zor olan aslında oydu -- 89 00:03:50,458 --> 00:03:55,419 Makinenin %99'u kadar benzeyen bir titanyum küresi yapmak. 90 00:03:55,430 --> 00:03:57,173 Titanyum, çalışılması zor bir metal 91 00:03:57,173 --> 00:03:59,143 çoğu kişi nasıl çalışılacağını anlayamadı 92 00:03:59,167 --> 00:04:00,518 ama biz çok şanslıydık. 93 00:04:00,542 --> 00:04:03,643 Olağanüstü ekibimiz neredeyse kusursuz küreyi yapabildi 94 00:04:03,667 --> 00:04:06,101 ki bir şeyi basınca tabi tuttuğunuzda 95 00:04:06,125 --> 00:04:08,184 en güçlü geometriyi elde edebilirsiniz. 96 00:04:08,208 --> 00:04:10,601 Denizaltıya girdiğimde ve o kapak kapandığında 97 00:04:10,625 --> 00:04:12,701 aşağı inip yukarı geri çıkacağımdan eminim. 98 00:04:12,725 --> 00:04:15,676 DB: Bu da iki kez kontrol ettiğiniz şey kapağın kapalı olması. 99 00:04:15,697 --> 00:04:17,971 VV: Denizaltıyla dalmanın sadece iki kuralı var. 100 00:04:17,971 --> 00:04:19,674 Birincisi kapağı güvenli kapamak. 101 00:04:19,698 --> 00:04:21,674 İkincisi ise birinci kuralı tekrar etmek. 102 00:04:22,858 --> 00:04:26,251 DB: Tamam o zaman, Atlantik Okyanusu: Tamam. 103 00:04:26,625 --> 00:04:28,393 Güney Okyanusu: Tamam. 104 00:04:28,417 --> 00:04:30,893 VV: Daha önce kimse Güney Okyanusu'na dalmadı. 105 00:04:30,917 --> 00:04:32,226 Sebebini biliyorum. 106 00:04:32,250 --> 00:04:33,643 Koşulların orada çok zor. 107 00:04:33,667 --> 00:04:34,976 Hava çok kötü. 108 00:04:35,000 --> 00:04:37,226 Çarpışma kelimesi akla geliyor. 109 00:04:37,250 --> 00:04:39,101 Ama evet, oraya daldık. 110 00:04:39,125 --> 00:04:40,643 Bittiğine sevindim. DB: Evet -- 111 00:04:40,667 --> 00:04:42,018 VV: Teşekkürler 112 00:04:42,042 --> 00:04:43,184 (Alkışlar) 113 00:04:43,208 --> 00:04:45,101 DB: Yarışıyor gibisiniz. 114 00:04:45,125 --> 00:04:47,559 Şimdi de Kelly'nin bahsettiği Hint Okyanusu. 115 00:04:47,583 --> 00:04:49,309 VV: Evet, o üç hafta önceydi. 116 00:04:49,333 --> 00:04:51,934 Gizemi çözme konusunda şanslıydık. 117 00:04:51,958 --> 00:04:53,893 Biri üç hafta önce bana şunu sorsaydı, 118 00:04:53,917 --> 00:04:56,351 "Hint Okyanusu'nun en derin noktası neresi?" 119 00:04:56,375 --> 00:04:57,643 bunu kimse cevaplayamazdı. 120 00:04:57,667 --> 00:04:58,976 İki aday vardı. 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,643 Biri Batı Avustralya, diğeri ise Java Trench. 122 00:05:01,667 --> 00:05:04,101 Çok iyi bir sonarı olan harika bir gemimiz var. 123 00:05:04,125 --> 00:05:05,393 İkisini de işaretledik. 124 00:05:05,417 --> 00:05:07,684 Keşif araçlarını aşağı gönderdik ve doğruladık. 125 00:05:07,708 --> 00:05:10,309 Aslında Java Trench'in orta bölgesinde, 126 00:05:10,333 --> 00:05:12,143 ki kimse orada olduğunu düşünmemişti. 127 00:05:12,167 --> 00:05:15,076 Aslında büyük dalışlarımızdan birini her gerçekleştirdiğimizde 128 00:05:15,086 --> 00:05:17,349 Vikipedi'ye girip değiştirmek zorunda kalıyoruz. 129 00:05:17,349 --> 00:05:18,861 Çünkü tamamen yanlış. 130 00:05:18,861 --> 00:05:20,227 (Gülme sesleri) 131 00:05:20,333 --> 00:05:22,673 DB: Muhtemelen oraya dalmak 132 00:05:22,673 --> 00:05:25,684 orada harcayabildiğiniz zamandan daha çok vakit alıyor değil mi? 133 00:05:25,708 --> 00:05:28,601 VV: Hayır, aslında bayağı vakit geçiriyoruz. 134 00:05:28,625 --> 00:05:31,476 Kabinde dört gün yetecek kadar oksijen desteğim var. 135 00:05:31,500 --> 00:05:33,059 Eğer dört gün boyunca oradaysam 136 00:05:33,083 --> 00:05:35,893 ve bir şeyler çok kötü gittiyse muhtemelen kullanmayacağım 137 00:05:35,917 --> 00:05:38,976 ama okyanusun en derinine inmek genelde üç saat civarı sürüyor 138 00:05:39,000 --> 00:05:41,309 ve sonra genelde 3 veya 4 saat aşağıda kalıyoruz 139 00:05:41,333 --> 00:05:42,893 ve sonra üç saat de yukarı. 140 00:05:42,917 --> 00:05:45,296 Yani orada 10-11 saatten fazla kalmak istemezsiniz. 141 00:05:45,296 --> 00:05:46,605 Dar gelmeye başlayabiliyor. 142 00:05:46,605 --> 00:05:48,831 DB: Tamam, o zaman işte Hint Okyanusu'nun dibi 143 00:05:48,831 --> 00:05:53,099 ve bu senin dışında başka kimsenin görmediği bir şey. 144 00:05:53,875 --> 00:05:57,303 VV: Bu fotoğraf aslında keşif araçlarımızdan birinin. 145 00:05:57,303 --> 00:06:00,851 Sağ altta güçlü bir assfish görebilirsiniz -- 146 00:06:00,875 --> 00:06:02,476 gerçekten adı böyle. 147 00:06:02,500 --> 00:06:03,518 (Gülme sesleri) 148 00:06:03,542 --> 00:06:06,934 Ama sol tarafta daha önce görülmemiş bir canlıyı görebilirsiniz. 149 00:06:06,958 --> 00:06:10,184 Bu aslında dikenli ascedian denen, yer altında yaşayan denizanası 150 00:06:10,208 --> 00:06:12,643 ve hiçbiri daha önce böyle görünmemişti. 151 00:06:12,667 --> 00:06:15,393 Dikenin altında küçük bir yavrusu var aslında 152 00:06:15,417 --> 00:06:17,559 ve karşıya doğru güzelce kaymıştı. 153 00:06:17,583 --> 00:06:20,059 Bugüne kadar gittiğimiz her dalışta, 154 00:06:20,083 --> 00:06:22,726 birkaç saat kalsak bile, 155 00:06:22,750 --> 00:06:24,643 üç veya dört yeni tür keşfettik 156 00:06:24,667 --> 00:06:27,976 çünkü bu yerler milyarlarca yıldır görülmemiş yerler 157 00:06:28,000 --> 00:06:31,351 bugüne kadar hiç kimse aşağı inip onları kayda almadı 158 00:06:31,375 --> 00:06:32,643 ya da örnekler almadı. 159 00:06:32,667 --> 00:06:34,518 Ve bu bizim için olağanüstü -- 160 00:06:34,542 --> 00:06:36,893 (Alkışlar) 161 00:06:36,917 --> 00:06:38,226 Umduğumuz şey -- 162 00:06:38,250 --> 00:06:41,601 görevimizin asıl amacı bu aleti inşa etmek. 163 00:06:41,625 --> 00:06:43,268 Bu alet bir kapı 164 00:06:43,292 --> 00:06:44,601 çünkü bu aletle, 165 00:06:44,625 --> 00:06:46,968 daha çoklarını yapabileceğiz 166 00:06:46,968 --> 00:06:49,185 ve bilim insanlarını binlerce defa daldırıp 167 00:06:49,205 --> 00:06:51,408 keşif kapılarını açmalarını 168 00:06:51,452 --> 00:06:54,719 ve varlığından bile haberdar olmadığımız şeyler bulabilecekler. 169 00:06:54,727 --> 00:06:59,002 DB: Yani insanlar denizin dibinden çok uzaya gittiler. 170 00:06:59,412 --> 00:07:00,725 Sen üçünden birisin. 171 00:07:00,931 --> 00:07:03,171 Bu sayıyı arttıracaksın. Bu şansı vereceksin. 172 00:07:03,630 --> 00:07:06,110 VV: Evet, üç kişi Pasifik Okyanusu'nun dibine daldı. 173 00:07:06,218 --> 00:07:08,878 İki kişiyle 1960'da USS Trieste 174 00:07:09,098 --> 00:07:11,757 2012'de Deep Sea Challenger'ı ile James Cameron -- 175 00:07:11,802 --> 00:07:13,399 teşekkürler Jim, güzel denizaltı. 176 00:07:13,465 --> 00:07:15,131 Bu 3. jenerasyon bir teknoloji. 177 00:07:15,425 --> 00:07:18,003 Sadece aşağı inmeyi değil, aslında iki hafta içinde 178 00:07:18,003 --> 00:07:19,773 birkaç kez dalıp çıkmayı deneyeceğiz 179 00:07:19,773 --> 00:07:21,383 ki bu daha hiç denenmedi. 180 00:07:22,208 --> 00:07:24,848 Eğer bunu yapabilirsek teknolojiyi kanıtlamış olacağız 181 00:07:24,868 --> 00:07:27,230 ve o kapı açılmakla kalmayacak, hep açık kalacak. 182 00:07:27,310 --> 00:07:28,650 (Alkışlar) 183 00:07:30,794 --> 00:07:31,893 DB: Harika, bol şans. 184 00:07:31,893 --> 00:07:34,051 VV: Çok teşekkürler. DB: Ben teşekkür ederim. 185 00:07:34,051 --> 00:07:35,561 VV: Hepinize teşekkürler. 186 00:07:35,561 --> 00:07:37,292 (Alkışlar)