1 00:00:06,380 --> 00:00:08,620 [suono di stumenti che vengono affilati] 2 00:00:14,860 --> 00:00:18,700 ["Jack Whitten: Vita di un artista"] 3 00:00:22,820 --> 00:00:29,880 Adesso mi trovo a fare un tipo di pittura in cui le mie mani non toccano la tela. 4 00:00:31,560 --> 00:00:36,960 Questo è un adattamento della tavolozza dell'artista. 5 00:00:52,380 --> 00:00:53,440 Ok. 6 00:00:56,320 --> 00:00:58,000 Pronti a partire. 7 00:01:04,320 --> 00:01:06,540 Ognuni singola tessera trasporta informazioni 8 00:01:08,040 --> 00:01:09,880 compresse all'interno 9 00:01:11,560 --> 00:01:15,040 Ha molto a che fare con quello che succede con la tecnologia moderna. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,840 Sai, byte di informazioni. Bit. 11 00:01:17,840 --> 00:01:19,160 Questo tipo di cose. 12 00:01:22,580 --> 00:01:24,520 Posso costruire tutto quello che voglio. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,360 Non sono un pittore narrativo 14 00:01:30,320 --> 00:01:35,820 Non creo l'idea, o il dipinto che illustra l'idea, 15 00:01:35,820 --> 00:01:37,220 Non è quello che faccio. 16 00:01:38,020 --> 00:01:41,000 È tutta una questione di materialità del dipinto. 17 00:01:54,920 --> 00:01:57,140 Sono cresciuto a Bessemer, in Alabama. 18 00:01:57,820 --> 00:02:01,939 La segregazione era dappertutto. I trasporti, gli autobus, 19 00:02:01,940 --> 00:02:04,100 Quello che io chiamo l'apartheid americano. 20 00:02:06,460 --> 00:02:09,580 Ho sempre fatto arte. Ho sempre dipinto da quando ero bambino. 21 00:02:10,200 --> 00:02:11,760 Ma non mi hanno incoraggiato. 22 00:02:13,060 --> 00:02:19,180 Nel pensiero comune, va bene come hobby, ma non si può vivere di questo. 23 00:02:24,280 --> 00:02:27,520 Per mia fortuna, mi sono laureato con buoni voti. 24 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 Sono andato a Tuskegee. 25 00:02:29,720 --> 00:02:34,770 L'idea era di diventare dottore e pilota nell'U.S. Air Force 26 00:02:34,770 --> 00:02:39,379 Ma in un angoletto della mia mentre ho sempre saputo di essere un artista. 27 00:02:39,380 --> 00:02:41,860 Questo è quello che volevo fare. Volevo fare arte. 28 00:02:46,200 --> 00:02:49,020 Tuskegee non aveva un programma artistico, 29 00:02:49,020 --> 00:02:53,020 quindi ho lasciato Tuskegee per studiare arte alla Southern University. 30 00:02:54,460 --> 00:02:57,960 Ed è andata bene, per un po'. 31 00:02:57,970 --> 00:03:02,459 Poi sono stato coinvolto politicamente nelle manifestazioni. 32 00:03:02,459 --> 00:03:06,450 Organizzammo una grande marcia per i diritti civili che partiva 33 00:03:06,450 --> 00:03:10,460 dal centro di Baton Rouge fino all'edificio degli uffici statali. 34 00:03:11,260 --> 00:03:16,060 Fu quella marcia, quello che ho vissuto, che mi spinse fuori dal sud. 35 00:03:16,060 --> 00:03:19,380 Quella marcia, che diventò scorretta e violenta, 36 00:03:20,160 --> 00:03:22,540 politicamente mi cambiò per sempre. 37 00:03:30,020 --> 00:03:34,560 Nell'autunno del 1960, presi un autobus di Greyhound per New Orleans 38 00:03:34,560 --> 00:03:36,890 per fare un test alla Cooper Union. 39 00:03:36,890 --> 00:03:38,220 E fui accettato. 40 00:03:39,040 --> 00:03:40,580 Studiai arte e pittura. 41 00:03:40,580 --> 00:03:43,780 Era buona, ed era gratuita. 42 00:03:43,780 --> 00:03:47,640 Quando arrivai a New York, le prime persone che incontrai furono 43 00:03:47,640 --> 00:03:48,940 Romare Bearden, 44 00:03:49,840 --> 00:03:51,140 Norman Lewis, 45 00:03:52,360 --> 00:03:53,800 e Jacob Lawrence. 46 00:03:54,720 --> 00:03:58,820 E nel 1960 a New York, la scena era aperta. 47 00:03:58,820 --> 00:04:00,840 Potevi parlare con Bill de Kooning! 48 00:04:01,880 --> 00:04:06,219 Mantenevo un dialogo, come lo chiamo io, con entrambi i lati della barricata 49 00:04:06,220 --> 00:04:10,080 Io non faccio distinzione tra l'essere nero, bianco, o altro. 50 00:04:10,080 --> 00:04:11,060 Davvero. 51 00:04:11,060 --> 00:04:14,200 Se qualcuno ha delle informazioni e il mio istinto mi dice, 52 00:04:14,200 --> 00:04:15,620 "Ehy, devi incontrarlo" 53 00:04:15,620 --> 00:04:18,860 "devi scoprire che cosa fa" "devi capire questa roba" 54 00:04:18,860 --> 00:04:19,980 Mi ci metto in contatto. 55 00:04:20,960 --> 00:04:25,280 Un artista giovane deve avere qualcosa contro cui reagire. 56 00:04:27,280 --> 00:04:30,300 La mia prima influenza fu Arshile Gorky. 57 00:04:31,660 --> 00:04:34,360 Nessuno spunta fuori dalla testa di Zeus! 58 00:04:34,800 --> 00:04:36,380 Questa fu la mia prima influenza. 59 00:04:36,980 --> 00:04:38,740 Il surrealismo iniziale. 60 00:04:39,460 --> 00:04:41,340 Espressionismo figurativo. 61 00:04:41,840 --> 00:04:46,760 Ma fu solo alla fine degli anni '60 che ebbi un drastico cambiamento 62 00:04:46,760 --> 00:04:52,400 verso idee più concettuali che trattassero della materialità del quadro. 63 00:04:53,700 --> 00:04:56,620 Rimossi tutti i colori dello spettro. 64 00:04:57,340 --> 00:04:59,580 Feci un grande spostamento verso l'acrilico. 65 00:04:59,580 --> 00:05:01,020 Ristrutturai lo studio. 66 00:05:01,020 --> 00:05:04,300 Ristrutturai il mio pensiero sulla pittura. 67 00:05:05,460 --> 00:05:06,840 Costruii uno strumento 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,700 Lo chiamai "Lo Sviluppatore". 69 00:05:10,360 --> 00:05:12,140 Con quello strumento, 70 00:05:12,140 --> 00:05:18,720 potevo muovere grandi quantità di pittura acrilica sulla superficie della tela. 71 00:05:19,400 --> 00:05:22,700 Li chiamai dipinti "a lastra". 72 00:05:23,340 --> 00:05:24,980 Divenne una lastra. 73 00:05:26,280 --> 00:05:30,250 Volevo che il dipinto esistesse come singola linea: 74 00:05:30,250 --> 00:05:33,389 un gesto, tre secondi. 75 00:05:33,389 --> 00:05:35,460 Ecco perchè costruii quel grande strumento. 76 00:05:37,460 --> 00:05:41,360 Trascorsi dieci anni a lavorare su quella tavola da disegno. 77 00:05:43,380 --> 00:05:46,220 Per dieci anni mi chinai, mi piegai. 78 00:05:46,220 --> 00:05:47,760 Non posso più farlo adesso. 79 00:05:48,660 --> 00:05:53,580 Arriva un momento in cui il corpo non accetta questo tipo di abuso 80 00:05:53,580 --> 00:05:54,860 ed era davvero un abuso. 81 00:05:55,340 --> 00:05:58,800 La lastra è ciò che mi portò alle tessere. 82 00:06:01,480 --> 00:06:06,080 Un pezzo di acrilico ritagliato da una grande lastra di acrilico. 83 00:06:06,880 --> 00:06:12,340 Sicuramente come usarlo per direzionare la luce è sempre stato di mio interesse. 84 00:06:13,420 --> 00:06:18,110 Quindi con queste superfici, a seconda di come li metto, 85 00:06:18,110 --> 00:06:19,780 posso direzionare la luce. 86 00:06:19,780 --> 00:06:21,320 Vedi come cambia? 87 00:06:32,600 --> 00:06:34,880 Questo dipinto è venuto fuori da molto dolore. 88 00:06:35,700 --> 00:06:40,080 Dopo aver iniziato il dipinto sviluppai una grave malattia. 89 00:06:42,940 --> 00:06:45,140 Passai un mese in ospedale. 90 00:06:47,420 --> 00:06:49,300 Fu devastante. 91 00:06:50,160 --> 00:06:53,620 E quel dipinto era un modo per rispondere al colpo. 92 00:06:53,620 --> 00:06:54,840 [Risate] 93 00:06:55,520 --> 00:06:58,600 Non lascerò che questa merda mi sconfigga, capisci? 94 00:07:02,100 --> 00:07:03,860 E uno dei "Black Monoliths". 95 00:07:05,200 --> 00:07:10,960 Si chiama "Six Kinky Strings: per Chuck Berry" 96 00:07:12,320 --> 00:07:14,990 Il titolo è ispirato al fatto che 97 00:07:14,990 --> 00:07:18,640 chiunque conosce Chuck Berry, ha fatto della roba strana forte. 98 00:07:24,600 --> 00:07:28,940 Il "Black Monolith" è una serie di dipinti che feci per un certo numero di anni, 99 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 a partire dai primi anni '80. 100 00:07:34,840 --> 00:07:38,980 È una persona di colore che ha contribuito molto alla società. 101 00:07:41,040 --> 00:07:45,280 Ho fatto di questo il mio business per commemorare quelle persone. 102 00:07:47,689 --> 00:07:52,580 E ho scoperto che con ognuno, devo scovare l'essenza di quella persona. 103 00:07:52,580 --> 00:07:54,500 Quella persona diventa un simbolo 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,860 ed io lo costruisco nella pittura. 105 00:08:16,420 --> 00:08:19,699 Voglio essere ricordato come un ragazzo normale 106 00:08:19,700 --> 00:08:23,180 che rimane spesso con se stesso. 107 00:08:23,180 --> 00:08:24,400 [Risate] 108 00:08:30,100 --> 00:08:32,940 Lavoratore impegnato. Ma soprattutto... 109 00:08:32,940 --> 00:08:37,600 Una volta fecero questa domanda a Count Basie, 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,040 lui rispose: "voglio soltanto essere ricordato come uno dei ragazzi". 111 00:08:41,620 --> 00:08:45,420 C'era una sorta di modestia in questo che ho sempre ammirato 112 00:08:45,420 --> 00:08:48,500 Niente di grande, solo uno dei ragazzi. 113 00:08:49,380 --> 00:08:50,760 Mi piace. 114 00:08:52,880 --> 00:08:58,060 ["Quantum Wall, VIII (Per Arshile Gorky, My First Love In Painting)"] 115 00:08:58,780 --> 00:09:05,000 [Jack Whitten (1939–2018), In Memoriam]