[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Чуєте це? Dialogue: 0,0:00:21.76,0:00:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Це нічого. Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Це саме те, що я, як доповідач \Nна сьогоднішній конференції, Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,маю для вас. Dialogue: 0,0:00:30.22,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,В мене нічого нема. Dialogue: 0,0:00:32.46,0:00:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Нічогенько. Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Нуль. Dialogue: 0,0:00:34.83,0:00:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Пшик. Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:37.41,Default,,0000,0000,0000,,Зеро. Dialogue: 0,0:00:37.98,0:00:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Нічого розумного. Нічого надихаючого. Dialogue: 0,0:00:40.36,0:00:43.69,Default,,0000,0000,0000,,Нічого навіть поверхово дослідженого. Dialogue: 0,0:00:43.69,0:00:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Мені взагалі нічого сказати. Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Але все ж, завдяки моїй манері виступу,\Nвиглядатиме так, ніби є. Dialogue: 0,0:00:53.24,0:00:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Наче те, що я говорю - геніально. Dialogue: 0,0:00:55.88,0:00:58.52,Default,,0000,0000,0000,,І можливо, лишень можливо, Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:02.49,Default,,0000,0000,0000,,у вас складеться враження,\Nщо ви чомусь навчились. Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Тепер я почну зі вступної частини. Dialogue: 0,0:01:04.99,0:01:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Я буду робити багато жестів руками. Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Я робитиму це своєю правою рукою,\NЯ робитиму це лівою. Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Я буду поправляти свої окуляри. Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:13.95,Default,,0000,0000,0000,,І потім я поставлю вам всім запитання. Dialogue: 0,0:01:13.95,0:01:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Підійміть руки, скільком з вас \Nраніше задавали питання? Dialogue: 0,0:01:17.01,0:01:18.49,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:18.49,0:01:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Добре, чудово, я бачу кілька рук. Dialogue: 0,0:01:20.17,0:01:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Знову ж таки, в мене нічого нема. Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Тепер я відреагую на це Dialogue: 0,0:01:24.76,0:01:27.91,Default,,0000,0000,0000,,і буду поводитись так, \Nначе розповідаю вам особистий жарт. Dialogue: 0,0:01:27.91,0:01:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Щось, що б послабило напругу. Dialogue: 0,0:01:30.14,0:01:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Щось, що б викликало у вас\Nтрохи симпатії до мене. Dialogue: 0,0:01:32.73,0:01:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Щось доволі нескромне. Dialogue: 0,0:01:38.26,0:01:41.39,Default,,0000,0000,0000,,І ви, друзі, вимовите "оу". Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Це правда. Це справді сталось. Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:45.34,0:01:47.52,Default,,0000,0000,0000,,А зараз я розширю ваше бачення. Dialogue: 0,0:01:47.52,0:01:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Зараз все стане справді привабливим. Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Все виглядатиме інтелектуальним. Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Тепер я покажу вам от цього чоловіка. Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Те, що зробив цей чоловік \Nбуло важливим. Я певен. Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Але я насправді гадки не маю, хто це. Dialogue: 0,0:02:04.53,0:02:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Я просто погуглив картинку \Nдо слова "вчений". Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:11.73,Default,,0000,0000,0000,,Бачте, я б хотів, аби виглядало так,\Nніби я проголошую якісь ідеї, Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:13.11,Default,,0000,0000,0000,,вибудовую аргументи, Dialogue: 0,0:02:13.11,0:02:16.52,Default,,0000,0000,0000,,надихаю вас змінити своє життя,\Nколи насправді Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,це просто Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:19.02,Default,,0000,0000,0000,,я... Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:20.16,Default,,0000,0000,0000,,намагаюся виграти ... Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:20.100,Default,,0000,0000,0000,,час... Dialogue: 0,0:02:20.100,0:02:23.97,Default,,0000,0000,0000,,А зараз, якщо ви мені не вірите,\Nпогляньмо на цифри. Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Те, що відбувається прямо зараз\N- серйозно. Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Кількість доповідей,\Nякі я виголосив - одна. Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Цікаві факти, про які \Nйшлося в цій доповіді, Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:34.92,Default,,0000,0000,0000,,ну, це буде нуль. Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Мій зріст в дюймах 70.5.\NЗважте на ті п'ять десятих. Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:41.18,Default,,0000,0000,0000,,2 на 6 дорівнює 12. Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:43.84,Default,,0000,0000,0000,,І що цікаво, 6 на 2 теж рівне 12. Dialogue: 0,0:02:43.84,0:02:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Це математика. Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:50.05,Default,,0000,0000,0000,,352 - тризначне число. Dialogue: 0,0:02:50.05,0:02:55.26,Default,,0000,0000,0000,,1, 2, 3, 4, 5 і зразу за ними слідують\N6, 7, 8, 9, 10. Dialogue: 0,0:02:56.46,0:02:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Тепер додамо ще \Nтрохи змісту. Dialogue: 0,0:02:57.86,0:03:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Я додам ще кілька цифр для обмірковування, Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:02.20,Default,,0000,0000,0000,,18. Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:03.94,Default,,0000,0000,0000,,237. Dialogue: 0,0:03:03.94,0:03:06.16,Default,,0000,0000,0000,,5601. Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:08.84,Default,,0000,0000,0000,,2.6 мільйона. Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Чотири. Dialogue: 0,0:03:10.04,0:03:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Чотири. Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:14.09,Default,,0000,0000,0000,,24. Dialogue: 0,0:03:14.09,0:03:15.06,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Це справжні цифри, всі з них. Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:20.22,Default,,0000,0000,0000,,І щоб продовжити,\Nпогляньмо на деякі графіки. Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви подивитесь \Nна цю кругову діаграму, то побачите, Dialogue: 0,0:03:23.24,0:03:26.31,Default,,0000,0000,0000,,що більшість значно перевищує меншість. Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Всі це бачать? Круто, еге ж? Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Гляньмо на \Nцю стовпчикову діаграму, Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:33.92,Default,,0000,0000,0000,,тому що вона показує схожі\Nнесуттєві дані. Dialogue: 0,0:03:33.92,0:03:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Я роблю це тому, що хочу, \Nаби здавалось, Dialogue: 0,0:03:37.01,0:03:38.81,Default,,0000,0000,0000,,що я виконав своє \Nдомашнє завдання. Dialogue: 0,0:03:38.81,0:03:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Якби ви, до прикладу, дивились це \Nвідео на Youtube з вимкненим звуком, Dialogue: 0,0:03:42.29,0:03:47.12,Default,,0000,0000,0000,,ви б певно подумали "А, ок.\NЦей хлопчина знає, що каже". Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Але я не знаю. Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Я плутаюсь, панікую.\NВ мене нічого нема. Dialogue: 0,0:03:51.61,0:03:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Я цілком і повністю пустодзвін. Dialogue: 0,0:03:53.75,0:03:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Але знаєте що? Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Мені запропонували \Nвиступити на TED Talk. Dialogue: 0,0:03:57.19,0:03:59.72,Default,,0000,0000,0000,,До біса, я доведу це до кінця. Dialogue: 0,0:03:59.72,0:04:01.46,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви \Nпоглянете позаду мене, Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:06.16,Default,,0000,0000,0000,,це просто пари слів\Nта фотографій, Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:08.33,Default,,0000,0000,0000,,які наче б мали змусити задуматись. Dialogue: 0,0:04:08.33,0:04:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Я буду на них показувати, Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:12.44,Default,,0000,0000,0000,,так ніби з розумом використовую \Nсвій та ваш час. Dialogue: 0,0:04:12.44,0:04:15.57,Default,,0000,0000,0000,,Але насправді я й гадки не маю,\Nщо означає бодай половина з них. Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:19.05,Default,,0000,0000,0000,,А зараз, як продовження,\Nя верзтиму казна-що. Dialogue: 0,0:04:19.05,0:04:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Ваґґа вах, ґабба ґабба. Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Індичка, рот і рот. Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Тріска, подорож, мій пес Скіп. Dialogue: 0,0:04:27.26,0:04:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Відірви і вмокни, Річарде. Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Я маленький танцюрист. Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Мій животик голодний. Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Бред Пітт, Ума Турман. Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Назви, речі. Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Слова, слова і ще речі. Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Бачите?! Виглядає так, ніби\Nв цьому є якийсь сенс, чи не так? Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Так ніби, лишень можливо, Dialogue: 0,0:04:44.84,0:04:46.97,Default,,0000,0000,0000,,я веду до якогось задовільного висновку, Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:49.43,Default,,0000,0000,0000,,гляньте, я ж жестикулюю,\Nтак ніби я саме це й роблю. Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Я ходжу туди - сюди, Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:51.51,Default,,0000,0000,0000,,я додаю інтенсивності, Dialogue: 0,0:04:51.51,0:04:54.28,Default,,0000,0000,0000,,я знімаю окуляри, які до того ж, \Nвсього лиш оправи. Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:57.01,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:59.23,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Я вдягнув їх, щоб виглядати розумним, Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:06.27,Default,,0000,0000,0000,,незважаючи на те, \Nщо в мене відмінний зір. Dialogue: 0,0:05:07.46,0:05:10.11,Default,,0000,0000,0000,,А тепер я трохи сповільнюся. Dialogue: 0,0:05:10.11,0:05:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Я зміню тон. Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Я зроблю так, щоб виглядало, ніби \Nя підходжу до кульмінаційного моменту. Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,А що як я справді це й роблю? Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.70,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:05:24.70,0:05:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Неймовірно, чи не так? Що поробиш?! Dialogue: 0,0:05:26.66,0:05:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Життя - це американські гірки. Dialogue: 0,0:05:32.55,0:05:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте, якщо ви можете хоч щось\Nпочерпнути з моєї доповіді, Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:38.44,Default,,0000,0000,0000,,я хотів би, щоб ви подумали над тим, \Nщо ви почули на початку, Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:42.49,Default,,0000,0000,0000,,і обдумали те, що ви чуєте зараз. Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Тому що не було нічого Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:47.42,Default,,0000,0000,0000,,і зараз досі нічого нема,\Nподумайте тільки-но. Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Чи ні, це теж добре. Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:52.22,Default,,0000,0000,0000,,А тепер я припиняю балакати. Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Спасибі. Dialogue: 0,0:05:53.60,0:05:55.40,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)