0:00:19.514,0:00:21.226
Hallják ezt?
0:00:21.762,0:00:24.027
Ez... semmi.
0:00:24.736,0:00:28.381
Ez az, amit a mai konferencia előadójaként
0:00:28.381,0:00:29.816
hoztam önöknek.
0:00:30.216,0:00:32.460
Semmim sincs.
0:00:32.460,0:00:33.724
Nada.
0:00:33.724,0:00:34.819
Se egy ici-
0:00:34.827,0:00:36.277
pici,
0:00:36.277,0:00:37.407
bármi.
0:00:37.977,0:00:40.360
Semmi okos, semmi inspiráló.
0:00:40.360,0:00:43.688
Semmi, amit a legcsekélyebb mértékben[br]kutattam volna.
0:00:43.688,0:00:47.147
Az égvilágon semmi mondanivalóm nincs.
0:00:47.147,0:00:52.178
Az előadásból mégis úgy fogják érezni,[br]mintha lenne!
0:00:53.238,0:00:55.879
Amit most mondok, zseniális.
0:00:55.879,0:01:01.769
És talán, csak talán úgy fogják érezni, [br]hogy tanultak valamit.
0:01:02.789,0:01:04.986
Nos, kezdjük a bevezetővel!
0:01:04.986,0:01:06.935
Egy csomót fogok gesztikulálni.
0:01:06.935,0:01:10.091
Ezt csinálom majd a jobb kezemmel, [br]ezt pedig a ballal.
0:01:10.091,0:01:11.803
Megigazítom majd a szemüvegem.
0:01:11.803,0:01:13.951
Aztán felteszek önöknek egy kérdést.
0:01:13.951,0:01:17.502
Kézfeltartással jelezze, akinek már[br]tettek fel kérdést korábban!
0:01:17.502,0:01:18.490
(Nevetés)
0:01:18.490,0:01:20.170
Oké, szuper, látok pár kezet.
0:01:20.170,0:01:22.150
Megismétlem: semmi mondanivalóm!
0:01:23.260,0:01:24.764
Most erre fogok reagálni,
0:01:24.764,0:01:27.910
és úgy teszek, mintha elmesélnék[br]egy személyes történetet.
0:01:27.910,0:01:30.144
Valamit, ami oldja a feszültséget.
0:01:30.144,0:01:32.731
Valamit, amivel megszerettetem magamat.
0:01:32.731,0:01:36.113
Valamit, ami kissé kínos.
0:01:38.257,0:01:41.394
Önök pedig egy "Óóó" hanggal[br]fognak reagálni.
0:01:41.394,0:01:44.351
Így volt. Tényleg megtörtént.
0:01:44.351,0:01:45.336
(Nevetés)
0:01:45.336,0:01:47.518
Most pedig szélesebb kitekintést nyújtok.
0:01:47.518,0:01:49.511
Aztán majd visszatérek.
0:01:50.131,0:01:52.549
Nagyon intellektuálisan fog hangzani.
0:01:52.549,0:01:55.122
Ezzel az emberrel indítom itt:
0:01:55.122,0:01:59.796
nos, ő fontos dolgot cselekedett,[br]ebben biztos vagyok.
0:01:59.796,0:02:01.382
(Nevetés)
0:02:01.382,0:02:04.526
De őszintén szólva, fogalmam sincs,[br]hogy ki ő.
0:02:04.526,0:02:07.502
Igazából csak rákerestem a [br]"tudós" szóra a Google-ben.
0:02:07.502,0:02:08.407
(Nevetés)
0:02:08.407,0:02:11.734
Most pedig úgy fogok tenni,[br]mint aki tanulságokat von le.
0:02:11.734,0:02:13.384
Mint aki felépít egy érvrendszert,
0:02:13.384,0:02:16.378
arra ösztönözve önöket,[br]hogy változtassanak az életükön,
0:02:16.378,0:02:17.629
miközben valójában
0:02:17.629,0:02:19.020
csak ...
0:02:19.020,0:02:20.161
húzom ...
0:02:20.161,0:02:20.999
az időt ...
0:02:20.999,0:02:23.973
Nos, ha nem hisznek nekem,[br]vessünk egy pillantást a számokra!
0:02:23.973,0:02:26.908
Ez egy valóságos dolog, ami most történik.
0:02:26.908,0:02:30.524
Az általam tartott előadások száma: egy.
0:02:30.524,0:02:33.052
Érdekes tények száma, [br]amiket megosztottam önökkel ma,
0:02:33.052,0:02:34.925
nos, az valószínűleg nulla lesz.
0:02:34.925,0:02:39.484
A magasságom hüvelykben: 70,5,[br]Felhívom a figyelmüket a 0,5-re benne!
0:02:39.484,0:02:41.178
2x6 az 12.
0:02:41.178,0:02:43.842
És milyen érdekes: 6x2 is 12!
0:02:43.842,0:02:45.528
Ez a matek!
0:02:46.748,0:02:50.054
352 egy háromjegyű szám.
0:02:50.054,0:02:55.262
1, 2, 3, 4, 5 után szinte rögtön[br]következik a 6, 7, 8, 9, 10.
0:02:55.815,0:02:58.065
Most pedig, hogy még jobban [br]kitöltsem az időt,
0:02:58.065,0:03:00.439
mutatok még néhány elgondolkodtató számot.
0:03:00.439,0:03:02.202
Ööö. ... 18.
0:03:02.202,0:03:03.936
237.
0:03:03.941,0:03:06.157
5601.
0:03:06.157,0:03:08.837
2,6 millió!
0:03:08.837,0:03:10.038
Négy.
0:03:10.038,0:03:11.204
Négy.
0:03:11.204,0:03:14.094
24. Elképesztő!
0:03:14.094,0:03:15.064
(Nevetés)
0:03:15.064,0:03:17.593
Ezek igazi számok, egytől egyig.
0:03:17.593,0:03:20.224
Most pedig nézzünk pár ábrát!
0:03:20.224,0:03:23.236
Nos, ez a kördiagram jól szemlélteti,
0:03:23.236,0:03:26.313
hogy a többség jóval meghaladja[br]a kisebbséget.
0:03:26.313,0:03:29.604
Mindenki látja? Tök menő, nem?
0:03:29.604,0:03:31.608
És most nézzük ezt az oszlopdiagramot,
0:03:31.608,0:03:34.248
mert ezen hasonlóképpen[br]semmitmondó adatok láthatók.
0:03:34.248,0:03:36.800
Ezeket azért mutatom,
0:03:36.800,0:03:39.280
mert szeretnék jól felkészültnek látszani.
0:03:39.280,0:03:42.222
Például, ha YouTube-ról nézik [br]ezt a videót, hang nélkül,
0:03:42.222,0:03:47.124
azt gondolhatják, "Hoppá. Ez a fickó[br]aztán tudja miről beszél!"
0:03:47.124,0:03:48.927
Pedig tökre nem.
0:03:48.927,0:03:51.609
Bakizok, pánikolok. Semmi mondanivalóm.
0:03:51.609,0:03:53.751
Egy szélhámos vagyok.
0:03:53.751,0:03:55.056
De tudják, a helyzet az,
0:03:55.056,0:03:57.083
hogy felkértek egy TED-előadásra.
0:03:57.083,0:03:59.722
És hát, pusztuljak el, [br]ha nem csinálom meg!
0:03:59.722,0:04:01.532
(Nevetés)
0:04:01.532,0:04:03.233
Na most, ha a hátam mögé néznek,
0:04:03.233,0:04:08.329
szavakat látnak, mély gondolkodásra[br]aligha késztető tucatfotókkal párosítva.
0:04:08.329,0:04:09.780
Rájuk fogok mutatni,
0:04:09.780,0:04:12.443
mintha mindkettőnk idejét kihasználnám.
0:04:12.443,0:04:15.567
Ám valójában többnyire[br]gőzöm sincs, miről szólnak.
0:04:15.567,0:04:19.048
És mivel ez a helyzet,[br]innentől elkezdek halandzsázni.
0:04:19.048,0:04:21.603
Blablabla, bla-bla,
0:04:21.603,0:04:24.377
Félészer. A kodradék fogankó.
0:04:24.377,0:04:27.259
Csip, csip, csóka.
0:04:27.259,0:04:29.389
Dzsá gulbe rár kicsere.
0:04:29.389,0:04:31.269
Egyszer volt egy iciri-piciri ökröcske.
0:04:31.269,0:04:33.322
Emletré immes kenne táh.
0:04:33.322,0:04:36.173
Brad Pitt, Uma Thurman.
0:04:36.173,0:04:37.786
Nevek, dolgok,
0:04:37.786,0:04:39.845
szavak, szavak, még több dolog.
0:04:39.845,0:04:43.552
És látják? Máris úgy tűnik, [br]mintha lenne értelme.
0:04:43.552,0:04:44.836
Mintha, de csak mintha
0:04:44.836,0:04:47.416
valami megnyugtató következtetést[br]készülnék levonni.
0:04:47.416,0:04:49.491
Úgy értem, a kézmozdulataim [br]ezt sugallják.
0:04:49.491,0:04:51.305
Lassan, fokozatosan építem föl.
0:04:51.305,0:04:54.285
Leveszem a szemüvegem,[br]ami – jut eszembe – csak keret.
0:04:54.285,0:04:57.007
(Nevetés)
0:04:59.229,0:05:02.171
Szeretem, mert így okosnak tűnök,
0:05:02.171,0:05:06.266
bár a látásom... tökéletes.
0:05:07.462,0:05:10.111
Most pedig egy kicsit csökkentem a tempót.
0:05:10.111,0:05:13.025
Megváltoztatom a hangszínem.
0:05:13.025,0:05:18.618
Hogy azt sugalljam:[br]a végkifejlet következik.
0:05:20.740,0:05:22.524
És mi lenne, ha tényleg?
0:05:22.524,0:05:24.699
(Nevetés)
0:05:24.702,0:05:26.658
Hát nem elképesztő?[br]De mit tehetünk?
0:05:26.658,0:05:29.128
Az élet hullámvasút.
0:05:32.550,0:05:35.617
Ha csak egy dolog marad meg [br]önökben az előadásomból,
0:05:35.617,0:05:38.435
gondoljanak arra,[br]amit az elején hallottak,
0:05:38.435,0:05:42.489
és amit most hallanak.
0:05:42.489,0:05:44.412
Mert az semmi volt,
0:05:44.412,0:05:47.425
és még mindig az! [br]Gondoljanak csak bele!
0:05:47.425,0:05:49.488
Vagy ne. Végül is mindegy.
0:05:49.488,0:05:52.217
Most pedig ... befejezem az előadást.
0:05:52.217,0:05:53.601
Köszönöm!
0:05:53.601,0:05:55.400
(Taps)