S: Lieber Alexander. Das ist sehr nett. Schön dich kennenzulernen. Natürlich wusste
ich sehr gut, dass du sehr gut Geige spielst, Songs schreibst und performst.
Meine Töchter haben dein Album.
Wir haben es im Auto gehört und dann ist und dann ist mir ein Song aufgefallen, der meine Meinung über dich sehr verändert hat. Es ist eigentlich ein Lied über Pferde.
13 Pferde.
A: Wirst du das nehmen?
S: Ich finde diesen Song unglaublich gut.
♪ ... 7 horses struggling in the sea | waiting for someone to find them
They don't look back 'cause | what's the point of that... ♪
A: Es war ein Gedicht, das Mama mir als kleines Kind vorlas, was mich sehr
beeindruckte. Ich rufe es immer in mein Bewusstsein, wenn ich nahe am Aufgeben bin.
Dann denke ich immer an die Pferde, die im Meer schwimmen, und es gibt keine Chance zum Überleben, aber sie schwimmen und schwimmen.
Und die Hoffnung ist es, die zuletzt stirbt.
S: Es ist ein Song, auf den ich mich sehr gefreut habe. Ich denke, es ist wichtig, dass die Leute es kennen lernen, denn es zeigt Alexander von einer anderen Seite, die ihm sehr gut gefällt.
13 hestar svømme langt te havs,
13 Pferde, die weit im Meer schwimmen,
og vente på at hjelpen komme.
und warten, bis Hilfe kommt.
Skibet sank nå e di heilt forlatt
Das Schiff ist versunken, und jetzt sind sie alle allein
und dagen ubønnhørlig omme.
und der Tag geht unerbittlich vorbei.
De berga seg alle mann ombord
Sie haben sich gerettet, alle Menschen an Bord,
før skibet satte kursen mot bunn.
bevor das Schiff nach unten gegangen ist.
Må stå å se a kamp på liv og død,
Muss stehen und einem Kampf um Leben oder Tod gegenüber zu treten,
ein søgen itte faste grunn.
nach festem Boden zu suchen.
8 hestar svømme langt te havs
8 Pferde schwimmen weit im Meer
og vett'kje bei det e forgjeves.
Sie wissen nicht, dass es vergeblich ist
De holde på så lenge der e liv,
Sie kämpfen weiter, solange sie am Leben sind,
ein gang så sterk og rå, men plutselig så små.
einmal so stark und roh, aber plötzlich so klein.
Någen av de sakke akterut
Einige von ihnen sind weit zurückgeblieben,
und slukes opp av mørke og av hav,
von der Dunkelheit und dem Meer verschluckt,
Men ka gjørr det, ein time fra og te,
Aber was macht es, eine Stunde mehr oder weniger?
når svømme mot sin egen grav.
wenn alle auf ihr eigenes Grab zu schwimmen.
4 hestar svømme langt te havs
4 Pferde schwimmen weit im Meer
og kjenne løbet snart e øve.
sie fühlen, dass das Rennen bald vorbei wird.
De lengte itte kvile, ros og fred,
Sie sehnen sich nach Ruhe, Lob und Frieden,
og et evig liv i gress og kløver.
und einem ewigen Leben in Gras und Klee.
Et rob om hjelp men det hjelpe ingenting,
Ein Hilferuf, aber es hilft nichts,
di svømme uten mål, von svømme rundt i ring.
Sie schwimmen ohne Ziel, nur rundherum
De føres nå mot land av ein barmhjertig strøm,
Sie hoffen durch einen barmherzigen Strom zum Ufer geführt zu werden
nå rege de mot land, men bare i ein drøm.
Sie schwimmen dem Ufer entgegen, aber nur im Traum.
En enslig hest stige opp mot land,
Ein einzelnes Pferd erhebt sich zum Ufer hin,
en siste rest av krefter brukte han
er benutz dabei seine letzte Kraft
te å sleba seg møysommelig avsted,
schlepp sich mühsam nach vorne
mot ein kløvereng av kvile, ros og fred.
In Richtung einer Kleewiese, wo er Ruhe, Lob und Frieden findet.
Någen hestar svømme langt te havs
Einige Pferde schwimmen weit im Meer
og tenke sånn ska livet leves:
Und sie denken daran, wie das Leben sein sollte:
enten sterk og rå eller bittesmå
entweder stark und roh oder eben sehr klein,
og kem vet ka som e forgjeves.
und wer weiß welches umsonst sein wird.
A: Das war so wunderschön.
S: Das ist ein sehr schöner Song.
A: Vielen Dank.
S: Gern geschehen.
Elg: Es war rührend.
Simone: Es war stark.
A: Es waren so gute Texte.
Ich werde nicht leicht bewegt. Ich habe in meinem Leben eine äußere Hülle angelegt, damit mich niemand verletzen oder mit Gut und Böse erreichen kann.
Ich erinnere mich, dass dieses Lied zu der Zeit geschrieben wurde, als ich den Menschen immer noch blind vertraute.
Was auch immer für gemeine Sachen ich gehört habe, ich gab einfach viel gutes zurück und hoffte auf das Beste in jedem. Als ich dieses Lied hörte, dachte ich an diese Zeit.
Weißt du, ich bin so berührt. Du hättest mich gleich zum Altar bringen können
S: Vielleicht sollte ich darüber nachdenken. Karoline (seine Frau) - Schalte den Fernseher aus!