0:00:07.561,0:00:11.742
[Thomas Hirschhorn[br]O Monumento Gramsci]
0:00:26.340,0:00:30.110
[Inauguração do Monumento Gramsci[br]1 de julho - das 10 h às 19 h]
0:00:30.145,0:00:33.255
[Aberto todos os dias de julho a setembro[br]Entrada livre]
0:00:35.610,0:00:37.540
Harry Drake: OK, desculpem interromper.
0:00:37.560,0:00:40.816
Este é o homem do dia.
0:00:41.530,0:00:45.732
Este é o homem, para além de Erik,[br]que nos trouxe tudo isto.
0:00:46.720,0:00:49.860
Yasmil Raymond: Thomas acredita[br]que "mais é mais".
0:00:49.910,0:00:54.800
Ao contrário de Milesvan der Rohe[br]que diz: "menos é mais".
0:00:54.939,0:00:59.059
E esta filosofia de "mais é mais"[br]de Thomas Hirschhorn,
0:00:59.059,0:01:03.499
significa uma quantidade enorme[br]de atividades permanentemente,
0:01:03.499,0:01:06.437
quase confundindo [br]tudo o que está a acontecer.
0:01:07.200,0:01:10.290
HD: O que estás a fazer[br]por esta comunidade e tudo isso...
0:01:10.500,0:01:14.270
Thomas Hirschhorn: [br]Eu não faço nada pela comunidade
0:01:14.330,0:01:17.130
Faço qualquer coisa pela arte,[br]segundo espero...
0:01:17.440,0:01:19.430
E pela compreensão da arte.
0:01:19.440,0:01:21.489
É esse o meu objetivo.
0:01:22.330,0:01:24.750
Lex Brown: Uma coisa que Thomas[br]está sempre a dizer
0:01:24.770,0:01:27.210
é que não veio para aqui[br]para ajudar as pessoas,
0:01:27.240,0:01:31.070
veio para Forest Houses[br]e pediu às pessoas que aqui vivem
0:01:31.150,0:01:34.088
que o ajudassem a fazer obras de arte.
0:01:37.930,0:01:39.980
Há realmente uma grande diferença.
0:01:39.980,0:01:43.325
Há uma diferença enorme [br]entre essas duas coisas.
0:01:43.672,0:01:46.375
Freddy Velez: Esta é Angelique.[br]Este é Thomas, o artista.
0:01:46.450,0:01:52.060
Thomas pediu-me para traduzir[br]as notas da prisão Gramsci para espanhol.
0:01:52.430,0:01:54.480
Foi uma grande oportunidade para mim
0:01:54.510,0:01:59.848
e eu pus de lado a reforma [br]e comecei a trabalhar com a arte dele.
0:02:01.120,0:02:05.450
Aqui estou hoje, dois meses depois,[br]a apreciar cada dia
0:02:05.510,0:02:07.663
e sinto-me muito melhor.
0:02:11.420,0:02:14.550
Janet Betheat: Eu era mais forte[br]do que metade dos homens daqui.
0:02:14.620,0:02:16.330
Construí-lhes edifícios.
0:02:16.410,0:02:19.610
Fiz os carrinhos por baixo, no solo.
0:02:19.660,0:02:21.920
Fiz tudo isso com o pessoal.
0:02:22.180,0:02:25.057
Menos o telhado. Tenho pavor as alturas.
0:02:36.008,0:02:37.894
Stanley Scott: Chamo-me "Stan the Man".
0:02:37.900,0:02:39.586
- Stan the Man"?[br]- Stan the Man.
0:02:39.586,0:02:41.595
- Já vi o teu cartaz.[br]- A sério?
0:02:41.856,0:02:43.869
- Adoro trabalhar.[br]- Nós sabemos.
0:02:44.240,0:02:45.840
SS: Não se trata das contas.
0:02:45.860,0:02:47.794
Não se trata de dinheiro.
0:02:47.794,0:02:49.560
Tudo o que faço é do coração.
0:02:49.560,0:02:50.749
Porque não vou...
0:02:50.779,0:02:52.559
Quando amamos o que fazemos
0:02:52.609,0:02:54.259
o dinheiro acaba por aparecer.
0:02:54.920,0:02:57.860
É por isso que aderi ao monumento,[br]porque é como a arte.
0:02:57.910,0:02:59.300
O alimento é como a arte.
0:02:59.340,0:03:00.850
Sabes, cozinhar.
0:03:00.900,0:03:02.900
Fazer qualquer coisa a partir do nada.
0:03:02.950,0:03:04.970
Fazer que os pratos pareçam bons.
0:03:05.030,0:03:06.520
Tipo, oh! esta merda é bonita.
0:03:06.540,0:03:08.684
Vejamos se é saboroso.
0:03:13.290,0:03:16.550
Quando as pessoas perguntam:[br]"Que projeto é este?" o que é que dizem?
0:03:16.570,0:03:18.951
Dannion Jordan: [br]Bom, eu mostro-lhes as brochuras
0:03:18.991,0:03:21.510
Janet Betheat:[br]É um monumento a qualquer coisa...
0:03:21.550,0:03:24.980
Freddy Velez: Um local positivo [br]para a arte e estudo.
0:03:24.990,0:03:27.220
Dannion Jordan:[br]Havia um bar de batidos...
0:03:27.240,0:03:29.183
Janet Betheat:[br]Podem ir ler à biblioteca.
0:03:29.193,0:03:31.480
Dannion Jordan: [br]Há um posto de Wifi lá em cima.
0:03:31.510,0:03:33.140
Erik Farmer: Sabem, um monumento
0:03:33.140,0:03:35.730
normalmente é uma coisa imóvel,[br]não se desloca.
0:03:35.750,0:03:39.067
Este é um monumento temporário[br]— uma coisa de que nunca ouvi falar —
0:03:39.067,0:03:41.560
mas Thomas explicou-me[br]o que queria fazer
0:03:41.580,0:03:44.990
e como queria integrar[br]os residentes no monumento,
0:03:45.040,0:03:46.910
dando-lhes tarefas
0:03:46.930,0:03:50.310
e ensinando arte aos miúdos.
0:03:53.200,0:03:56.980
Dannion Jordan: Ele não quer[br]que nada interfira com o seu monumento,
0:03:56.980,0:04:01.080
seja a chuva, o Dia, a Nycha,
0:04:01.130,0:04:01.380
Nycha:
0:04:01.380,0:04:03.740
ele não quer que nada interfira[br]com o seu projeto.
0:04:03.750,0:04:06.740
Se não interferirmos com o projeto dele,[br]corre tudo bem.
0:04:07.710,0:04:09.690
Entrevistador: [br]E se interferirem?
0:04:11.600,0:04:14.224
Dannion Jordan: Ele atira-se ao ar.
0:04:14.244,0:04:16.449
Começa aos gritos[br]ameaça com o dedo e não só.
0:04:16.449,0:04:18.150
Thomas Hirschhorn: Domingo...
0:04:18.170,0:04:21.060
Yasmil Raymond: Eu estou aqui[br]sempre ao sábado e ao domingo.
0:04:21.070,0:04:22.158
TH: O artista sou eu!
0:04:22.158,0:04:24.312
Primeiro vejo se não há[br]ninguém ali sentado...
0:04:24.322,0:04:25.850
Harry Drake: Ele diz: "Não".
0:04:25.860,0:04:28.710
Marcella Paradise: Se não aparecemos[br]às três ou quatro horas
0:04:28.730,0:04:30.580
— mas ficamos sempre até às quatro —
0:04:30.619,0:04:32.440
somos postos fora da sala.
0:04:32.560,0:04:36.153
TH: OK? Não somos observadores.[br]Não há observadores.
0:04:37.860,0:04:40.321
Harry Drake: Thomas não é branco.[br]Não é europeu.
0:04:40.421,0:04:41.962
É negro.
0:04:51.400,0:04:56.250
Marcus Green: Eu fiquei muito inspirado[br]com o póster de Thomas.
0:04:56.690,0:05:00.080
No póster, ele diz:[br]"Todos os seres humanos são intelectuais."
0:05:00.170,0:05:05.250
A citação com que quero começar[br]— a citação número um —
0:05:05.270,0:05:07.773
foi feita a partir dessa noção.
0:05:08.220,0:05:11.330
Lex Brown: A ideia de Gramsci [br]de que todos são intelectuais
0:05:11.360,0:05:14.270
é uma ideia extremamente importante.
0:05:14.270,0:05:15.949
É uma parte enorme do projeto
0:05:15.989,0:05:19.450
e é aflorada em todas[br]as partes do projeto.
0:05:20.200,0:05:22.420
Adam Guessongo: Chamo-me Adam.
0:05:22.520,0:05:25.080
Faço graffiti, desenho
0:05:25.860,0:05:27.520
e faço escultura.
0:05:27.580,0:05:29.840
Como esta — ainda não está pronta.
0:05:32.100,0:05:36.680
Ainda não a acabei, mas queria fazer[br]uma personagem de um jogo.
0:05:43.720,0:05:46.670
Dannion Jordan: Estás a aprender,[br]estás a ensinar,
0:05:46.720,0:05:50.360
mas as pessoas entendem[br]que o Thomas está presente.
0:05:50.490,0:05:53.630
Tem a ver com a reunião das pessoas,[br]aprendendo umas com as outras.
0:05:53.720,0:05:56.839
Porque na verdade não conheço[br]todos estes tipos com quem trabalho.
0:05:56.915,0:05:59.140
Só os conheço através de outras pessoas.
0:05:59.180,0:06:01.950
Todos têm de se conhecer[br]e aprendemos uns com os outros
0:06:01.980,0:06:03.920
e é isso, basicamente.
0:06:04.023,0:06:06.800
[A destruição é difícil; é tão difícil[br]como a destruição.]
0:06:06.800,0:06:08.517
Erik Farmer: Isto aqui é histórico
0:06:08.577,0:06:10.860
E é histórico porque nunca foi feito.
0:06:10.880,0:06:13.730
Quando alguém fala nisso[br]— todos podem tentar fazer isso —
0:06:13.760,0:06:18.366
mas, feitas as contas, foi feito[br]na Forest Houses pela primeira vez.
0:06:19.140,0:06:20.170
Grande. Enorme.
0:06:20.180,0:06:23.103
[A qualidade devia ser atribuída[br]aos humanos, não às coisas.]
0:06:23.123,0:06:27.200
Lex Brown: As pessoas têm que cá vir,[br]ao monumento, para ver o monumento.
0:06:27.210,0:06:33.619
Este projeto é específico do local[br]no verdadeiro sentido desta frase.
0:06:33.879,0:06:39.290
É tão importante que este monumento[br]fique aqui durante dois meses e meio
0:06:39.350,0:06:43.440
como é importante que ele não esteja aqui[br]depois desses dois meses e meio.
0:06:44.300,0:06:46.320
Há urgência nisso.
0:06:46.350,0:06:49.610
Sem essa urgência,[br]não seria a mesma coisa.
0:07:04.094,0:07:06.194
Tradução de Margarida Ferreira