1 00:00:01,638 --> 00:00:03,982 Billie Jean King: Witam wszystkich! 2 00:00:04,006 --> 00:00:05,043 (Brawa) 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,550 Dzięki, Pat. 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,132 Dziękuję. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,516 Ale mnie nakręcili! 6 00:00:13,540 --> 00:00:14,546 (Śmiech) 7 00:00:14,570 --> 00:00:15,757 Pat Mitchell: To dobrze! 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,538 Wiesz, kiedy znów oglądałam ten mecz, 9 00:00:20,562 --> 00:00:25,051 miałam wrażenie, że czułaś wtedy, że los kobiet świata 10 00:00:25,075 --> 00:00:27,673 zależy od każdego twojego uderzenia. 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,963 Tak było? 12 00:00:30,835 --> 00:00:34,154 BJK: Po pierwsze Bobby Riggs, poprzedni numer jeden, 13 00:00:34,178 --> 00:00:36,180 nie był bynajmniej przeciętniakiem. 14 00:00:36,204 --> 00:00:39,086 Dla mnie był bohaterem, podziwiałam go. 15 00:00:39,848 --> 00:00:43,336 I właśnie dlatego go pokonałam, z szacunku dla niego. 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,459 (Śmiech) 17 00:00:44,483 --> 00:00:47,079 To prawda - moja mama i tato zawsze mówili: 18 00:00:47,103 --> 00:00:49,981 "Szanuj swoich przeciwników, nigdy ich nie lekceważ. 19 00:00:50,005 --> 00:00:52,293 I mieli rację. Całkowitą. 20 00:00:53,245 --> 00:00:55,282 Wiedziałam, że chodzi o zmianę społeczną. 21 00:00:56,962 --> 00:01:00,324 I byłam tym zdenerwowana. 22 00:01:00,348 --> 00:01:03,217 Wydawało mi się, że dźwigam cały świat na swoich barkach. 23 00:01:03,241 --> 00:01:08,902 Myślałam: "Jeśli przegram, wszystkie kobiety cofną się o jakieś 50 lat". 24 00:01:08,926 --> 00:01:12,823 Title IX prawa edukacyjnego USA przeszedł rok wcześniej, 23 czerwca 1972 roku. 25 00:01:13,892 --> 00:01:16,466 A zawodowy kobiecy tenis... 26 00:01:16,490 --> 00:01:19,763 W 1970 roku dziewięć z nas podpisało jednodolarowe kontrakty. 27 00:01:19,787 --> 00:01:21,886 Mecz odbył się w 1973 roku. 28 00:01:22,454 --> 00:01:25,614 Dopiero od trzech lat organizowano turnieje, 29 00:01:25,638 --> 00:01:29,898 w których mogłyśmy grać, współzawodniczyć i zarabiać. 30 00:01:29,922 --> 00:01:32,918 Dziewięć z nas podpisało jednodolarowe kontrakty. 31 00:01:32,942 --> 00:01:37,911 A naszym marzeniem było, żeby każda dziewczynka na świecie, 32 00:01:37,935 --> 00:01:39,493 o ile była wystarczająco dobra, 33 00:01:39,517 --> 00:01:43,628 mogła brać udział w zawodach i żebyśmy miały z czego żyć. 34 00:01:43,652 --> 00:01:47,412 Przed rokiem 1968 zarabiałyśmy 14 dolarów dziennie 35 00:01:47,436 --> 00:01:49,888 i byłyśmy sprawdzane przez organizacje. 36 00:01:49,912 --> 00:01:52,105 Chciałyśmy z tym skończyć. 37 00:01:52,129 --> 00:01:54,845 Ale wiedziałyśmy, że nie chodzi o nasze pokolenie, 38 00:01:54,869 --> 00:01:56,919 ale o przyszłe. 39 00:01:56,943 --> 00:02:00,948 Nie ma wątpliwości, że nasze osiągnięcia zawdzięczałyśmy przeszłym pokoleniom. 40 00:02:00,972 --> 00:02:03,505 Ale każde pokolenie ma szansę na zmianę na lepsze. 41 00:02:04,265 --> 00:02:06,682 Cały czas o tym myślałam. 42 00:02:06,706 --> 00:02:10,325 Chciałam przekonać ludzi do Title IX. 43 00:02:10,349 --> 00:02:14,136 Title IX, gdyby ktoś nie wiedział, a w sumie niewiele osób wie, 44 00:02:14,160 --> 00:02:18,438 mówił o tym, że środki federalne dla szkół, koledżów czy uniwersytetów, 45 00:02:18,462 --> 00:02:20,536 publicznych i prywatnych, 46 00:02:20,560 --> 00:02:25,462 muszą - w końcu - być rozdzielone po równo pomiędzy chłopców i dziewczęta. 47 00:02:25,909 --> 00:02:27,400 I to zmieniło wszystko. 48 00:02:27,424 --> 00:02:30,250 (Brawa) 49 00:02:30,274 --> 00:02:32,032 Prawo może istnieć, 50 00:02:32,056 --> 00:02:34,971 ale żeby działało, trzeba przekonać do niego ludzi. 51 00:02:34,995 --> 00:02:37,542 Wtedy jest naprawdę świetnie. 52 00:02:37,566 --> 00:02:38,717 Tak sobie myślałam. 53 00:02:38,741 --> 00:02:42,330 Chciałam zacząć tę zmianę serc i umysłów. 54 00:02:42,354 --> 00:02:45,146 Z mojego meczu wynikły dwie rzeczy. 55 00:02:45,170 --> 00:02:48,326 Dla kobiet: wiara w siebie, wzmocnienie. 56 00:02:48,350 --> 00:02:50,892 Miały wreszcie odwagę spytać o podwyżkę. 57 00:02:51,675 --> 00:02:55,516 Niektóre z nich czekały z tym pytaniem 10 lub 15 lat. 58 00:02:55,838 --> 00:02:57,839 Mówiłam: "Ważniejsze, czy ją dostały". 59 00:02:57,863 --> 00:02:58,931 (Śmiech) 60 00:02:58,955 --> 00:03:00,129 Dostały! 61 00:03:00,153 --> 00:03:01,947 A dla mężczyzn? 62 00:03:01,971 --> 00:03:04,802 Obecnie wielu mężczyzn nie zdaje sobie sprawy z tego, 63 00:03:04,826 --> 00:03:10,231 że jeśli mają jakieś 50, 60, 40 lat, 64 00:03:10,255 --> 00:03:13,831 to są pierwszym pokoleniem mężczyzn ruchu kobiecego, 65 00:03:13,855 --> 00:03:15,147 czy tego chcą czy nie chcą. 66 00:03:15,171 --> 00:03:18,193 (Śmiech) 67 00:03:18,217 --> 00:03:19,500 (Brawa) 68 00:03:19,524 --> 00:03:20,675 A dla mężczyzn, 69 00:03:20,699 --> 00:03:23,314 co wynikło dla mężczyzn? Kiedy przychodzili do mnie, 70 00:03:23,338 --> 00:03:26,439 to właśnie mężczyźni mieli łzy w oczach. 71 00:03:26,463 --> 00:03:27,614 To bardzo interesujące. 72 00:03:27,638 --> 00:03:31,651 Oni mówili: "Billie, byłem bardzo młody, kiedy oglądałem ten mecz, 73 00:03:31,675 --> 00:03:33,029 teraz mam córkę. 74 00:03:35,193 --> 00:03:37,990 Bardzo się cieszę, że zobaczyłem to, jako młody chłopak". 75 00:03:38,588 --> 00:03:42,137 A jednym z tych chłopców był 12-letni prezydent Obama. 76 00:03:42,934 --> 00:03:45,654 I powiedział mi o tym, kiedy się spotkaliśmy: 77 00:03:45,678 --> 00:03:48,636 "Pewnie nie wiesz, ale oglądałem twój mecz w wieku 12 lat. 78 00:03:48,660 --> 00:03:50,513 A teraz mam dwie córki 79 00:03:50,537 --> 00:03:52,963 i to wpłynęło na to, jak je wychowałem". 80 00:03:52,987 --> 00:03:57,704 Mężczyźni i kobiety wiele zyskali na tym meczu; ale różnych rzeczy. 81 00:03:58,276 --> 00:04:01,431 PM: A teraz mamy przynajmniej jedno lub dwa pokolenia, 82 00:04:01,455 --> 00:04:04,155 które doświadczają równości, 83 00:04:04,179 --> 00:04:09,065 właśnie dzięki Title IX i innym działaniom. 84 00:04:09,089 --> 00:04:13,680 Istnieją pokolenia kobiet, które doświadczały pracy w grupie. 85 00:04:13,704 --> 00:04:17,754 One wreszcie mogą uprawiać sporty zespołowe, jak nigdy przedtem. 86 00:04:18,146 --> 00:04:23,227 Wiele już osiągnęłaś jako sportowiec, 87 00:04:23,251 --> 00:04:28,506 walcząc o równą płacę dla kobiet sportowców 88 00:04:28,530 --> 00:04:30,804 i działając na rzecz fundacji Women's Sports. 89 00:04:31,368 --> 00:04:34,070 Co chcesz osiągnąć 90 00:04:34,094 --> 00:04:37,050 poprzez stworzenie Billie Jean King Leadership Inintiative? 91 00:04:37,360 --> 00:04:40,208 BKJ: Jako 12-latka doznałam olśnienia. 92 00:04:40,232 --> 00:04:43,233 W wieku 11 lat chciałam być najlepszą tenisistką na świecie, 93 00:04:43,257 --> 00:04:46,568 ale gdy przyjaciel zaprosił mnie do gry, spytałam: "Co to jest?". 94 00:04:47,098 --> 00:04:50,573 W mojej rodzinie tenis nie istniał. Była koszykówka, inne sporty. 95 00:04:50,597 --> 00:04:52,465 Przewijamy do wieku 12 lat, 96 00:04:52,489 --> 00:04:54,086 (Śmiech) 97 00:04:54,110 --> 00:04:56,324 kiedy w końcu zaczynam brać udział w zawodach, 98 00:04:56,348 --> 00:04:58,799 które się liczą do rocznego rankingu. 99 00:04:59,432 --> 00:05:02,801 W klubie tenisowym w Los Angeles zaczęłam sobie fantazjować 100 00:05:02,825 --> 00:05:07,589 i myśleć o moim sporcie, który był taki mały, 101 00:05:07,613 --> 00:05:11,262 ale też o tym, że wszyscy, którzy grają, noszą białe buty, białe ubrania, 102 00:05:11,286 --> 00:05:14,180 grają białymi piłkami i w ogóle wszyscy są biali. 103 00:05:14,880 --> 00:05:19,842 I spytałam 12-letniej siebie: "Gdzie są pozostali?". 104 00:05:22,222 --> 00:05:25,373 I to zostało mi w głowie. 105 00:05:25,397 --> 00:05:26,548 Obiecałam sobie wtedy, 106 00:05:26,572 --> 00:05:29,526 że będę walczyć o równe prawa i możliwości 107 00:05:29,550 --> 00:05:32,298 dla mężczyzn i kobiet przez resztę mojego życia. 108 00:05:32,779 --> 00:05:36,991 A w tenisie, jeśli udałoby mi się zostać numerem jeden - 109 00:05:37,015 --> 00:05:40,506 wiedziałam, że dziewczynkom trudniej mieć wpływ, 110 00:05:40,530 --> 00:05:42,507 już w tym wieku wiedziałam - 111 00:05:42,531 --> 00:05:44,577 to będę mogła działać. 112 00:05:46,301 --> 00:05:47,969 Tenis ma zasięg światowy. 113 00:05:49,451 --> 00:05:51,192 I pomyślałam: "Wiesz co? 114 00:05:52,163 --> 00:05:55,091 Dostałam szansę, która zdarza się niewielu". 115 00:05:55,115 --> 00:05:58,070 Nie wiedziałam, czy mi się uda, miałam tylko 12 lat. 116 00:05:58,094 --> 00:06:01,222 Chciałam tego, ale realizacja planów to zupełnie inna sprawa. 117 00:06:01,246 --> 00:06:05,449 Pamiętam tylko, że obiecałam to sobie i naprawdę starałam się dotrzymać słowa. 118 00:06:06,174 --> 00:06:09,976 To właśnie ja, walcząca dla innych. 119 00:06:10,000 --> 00:06:14,210 Niestety kobiety mają mniej. 120 00:06:15,031 --> 00:06:17,300 Rzadziej się nas uwzględnia. 121 00:06:17,324 --> 00:06:19,592 Gdzie miałam skierować całą moją uwagę? 122 00:06:19,616 --> 00:06:21,801 Musiałam to zrobić. 123 00:06:21,825 --> 00:06:25,056 I nauczyć się, jak pozostać sobą, słuchać swojego własnego głosu. 124 00:06:25,080 --> 00:06:28,417 Ciągle słyszy się te same słowa, 125 00:06:28,441 --> 00:06:32,158 a ja miałam szczęście, bo mogłam się kształcić. 126 00:06:32,182 --> 00:06:34,750 Wierzę w to, że przykłady pociągają. 127 00:06:34,774 --> 00:06:36,990 Przykłady pociągają. 128 00:06:37,014 --> 00:06:39,018 Spójrzcie na Pat, na inne liderki, 129 00:06:39,042 --> 00:06:41,188 spójrzcie na tych mówców, spójrzcie na siebie, 130 00:06:41,212 --> 00:06:42,870 bo każdy, 131 00:06:42,894 --> 00:06:44,252 każdy 132 00:06:44,276 --> 00:06:46,089 może zrobić coś wielkiego. 133 00:06:46,113 --> 00:06:47,555 Każda jedna osoba. 134 00:06:47,579 --> 00:06:51,812 PM: Billie, twoja historia zainspirowała wiele kobiet na całym świecie. 135 00:06:52,287 --> 00:06:55,158 Wraz z powołaniem Billie Jean King Leadership Initiative 136 00:06:55,182 --> 00:06:57,366 zabierasz się za jeszcze większą sprawę. 137 00:06:57,390 --> 00:07:01,414 Ostatnio wiele mówi się o kobietach zabierających głos, 138 00:07:01,438 --> 00:07:04,865 pracujących, by zdobyć kierownicze stanowiska. 139 00:07:04,889 --> 00:07:07,721 Ale to, o czym mówisz to coś większego. 140 00:07:07,745 --> 00:07:09,974 To całościowe podejście do roli lidera. 141 00:07:09,998 --> 00:07:13,588 Już całe pokolenie dorastało myśląc bardziej całościowo. 142 00:07:13,612 --> 00:07:15,733 BJK: Czy to nie cudowne? Np. technologia! 143 00:07:15,757 --> 00:07:20,309 To niesamowite, jak ona nas łączy. 144 00:07:20,333 --> 00:07:23,947 To niezwykłe, co jest dzięki niej możliwe. 145 00:07:23,971 --> 00:07:26,411 Billie Jean King Leadership Initiative 146 00:07:26,435 --> 00:07:29,499 dotyczy głownie pracowników, 147 00:07:29,523 --> 00:07:33,868 i tego, żeby każdy mógł iść do pracy i być sobą. 148 00:07:33,892 --> 00:07:36,929 Bo większość z nas ma dwie prace: 149 00:07:36,953 --> 00:07:39,572 Pierwsza to dopasować się. Podam przykład. 150 00:07:39,596 --> 00:07:42,927 Afroamerykanka wstaje godzinę wcześniej, 151 00:07:42,951 --> 00:07:44,752 żeby wyprostować włosy, 152 00:07:44,776 --> 00:07:47,959 w ciągu dnia poprawia fryzurę 4, 5, 6 razy, 153 00:07:47,983 --> 00:07:51,071 żeby się upewnić, że się wpasowała. 154 00:07:51,095 --> 00:07:52,365 Ona ma dwie prace. 155 00:07:52,389 --> 00:07:54,774 Ma tę zwykłą pracę, cokolwiek to jest, 156 00:07:54,798 --> 00:07:57,008 ale jednocześnie próbuje się dopasować. 157 00:07:57,032 --> 00:08:01,075 Albo ten biedny mężczyzna z dyplomem... 158 00:08:01,099 --> 00:08:02,815 Chodził na Uniwersytet Michigan, 159 00:08:02,839 --> 00:08:06,160 ale nigdy nie mówił o swojej biedzie, nigdy. 160 00:08:06,184 --> 00:08:07,503 Teraz też nic nie mówi. 161 00:08:07,527 --> 00:08:09,776 W oczach innych chce być dobrze wykształcony. 162 00:08:10,338 --> 00:08:12,782 Albo ten gej, fan NFL, 163 00:08:12,806 --> 00:08:15,447 czyli ligi futbolu amerykańskiego, 164 00:08:15,471 --> 00:08:17,422 bardzo męskiego sportu, 165 00:08:17,447 --> 00:08:19,469 który mówi o futbolu cały czas, 166 00:08:19,493 --> 00:08:23,073 bo jest gejem i nie chce, żeby ktokolwiek się zorientował. 167 00:08:23,097 --> 00:08:24,874 Przykłady można mnożyć. 168 00:08:24,898 --> 00:08:31,011 Moim marzeniem jest, żeby każdy mógł być sobą 24 godziny na dobę, 169 00:08:31,035 --> 00:08:32,841 tak całkowicie. 170 00:08:32,865 --> 00:08:36,391 Łapiemy się na tym, tzn ja się łapię na tym czasami. 171 00:08:36,415 --> 00:08:38,562 Nawet będąc lesbijką łapię się na tym, 172 00:08:38,586 --> 00:08:39,736 (Westchnienie) 173 00:08:40,464 --> 00:08:43,552 że jest mi nieswojo. że ściska mnie w żołądku, 174 00:08:43,576 --> 00:08:46,644 nie czuję dobrze w mojej skórze. 175 00:08:48,655 --> 00:08:50,884 Myślę, że trzeba zapytać samego siebie... 176 00:08:50,908 --> 00:08:54,055 Chcę, żeby ludzie byli sobą, bez względu na to, co to oznacza. 177 00:08:54,079 --> 00:08:57,791 PM: I pierwsze badania przeprowadzone przez Leadership Initiative pokazały, 178 00:08:57,815 --> 00:09:01,051 że te przykłady, które podałaś... 179 00:09:01,075 --> 00:09:05,880 Że wielu z nas ma problem z byciem sobą. 180 00:09:05,904 --> 00:09:09,929 Ale przyglądasz się Milenialsom, 181 00:09:09,953 --> 00:09:13,491 którzy korzystają z tych wszystkich równościowych możliwości, 182 00:09:13,515 --> 00:09:15,676 które może nie są równe, ale są wszędzie. 183 00:09:15,700 --> 00:09:17,419 BJK: Mam wiele szczęścia. 184 00:09:17,443 --> 00:09:21,975 Współpracuję z Teneo, niesamowitą firmą doradczą. 185 00:09:21,999 --> 00:09:24,172 Dzięki nim mogę działać. 186 00:09:24,517 --> 00:09:25,978 Dwa razy w moim życiu 187 00:09:26,002 --> 00:09:28,688 zdarzyło się, że miałam wsparcie mężczyzny z władzą. 188 00:09:28,712 --> 00:09:32,002 Tak było za dawnych czasów z Philipem Morrisem i Virginią Slims 189 00:09:32,026 --> 00:09:34,360 i teraz jest drugi raz. 190 00:09:34,384 --> 00:09:35,733 A potem Deloitte. 191 00:09:37,157 --> 00:09:39,942 Potrzebowałam danych, faktów. 192 00:09:40,465 --> 00:09:42,192 Więc firma Deloitte zrobiła badanie, 193 00:09:42,216 --> 00:09:46,221 w którym wzięło udział ponad 4 tys. osób, 194 00:09:46,245 --> 00:09:48,129 dalej badaliśmy miejsca pracy. 195 00:09:48,871 --> 00:09:51,300 Jak się czują Milenialsi? 196 00:09:52,157 --> 00:09:55,418 Odczuwają sporo, ale fantastyczne jest w nich to... 197 00:09:55,442 --> 00:09:58,971 Wiesz nasze pokolenie mówiło raczej: "Będziemy mieć swojego reprezentanta". 198 00:09:58,995 --> 00:10:01,783 Każdy miał swojego przedstawiciela. 199 00:10:01,807 --> 00:10:04,277 To się obecnie nie sprawdza i to dobrze! 200 00:10:04,301 --> 00:10:08,521 Milenialsi są fantastyczni, chcą więzi, zaangażowania. 201 00:10:08,545 --> 00:10:11,969 Chcą wiedzieć, co czujesz, co myślisz, 202 00:10:11,993 --> 00:10:13,246 chcą znaleźć rozwiązanie. 203 00:10:13,270 --> 00:10:14,508 Radzą sobie z problemami, 204 00:10:14,532 --> 00:10:17,407 a informacje mają na wyciągnięcie ręki, 205 00:10:17,431 --> 00:10:20,133 inaczej niż kiedy ja dorastałam. 206 00:10:20,157 --> 00:10:22,685 PM: Jacy są Milenialsi z twojego badania? 207 00:10:22,709 --> 00:10:24,428 Czy dadzą radę coś zmienić? 208 00:10:24,452 --> 00:10:28,469 Czy stworzą świat, w którym pracownicy będą bardziej zaangażowani? 209 00:10:28,493 --> 00:10:34,385 BJK: W 2025 roku 75% pracowników na cały świecie będzie należeć 210 00:10:34,409 --> 00:10:35,849 do Milenialsów. 211 00:10:36,202 --> 00:10:38,489 Myślę, że oni pomogą rozwiązywać problemy. 212 00:10:38,513 --> 00:10:40,609 Mają możliwości, żeby to zrobić. 213 00:10:40,633 --> 00:10:42,204 Zależy im. 214 00:10:42,228 --> 00:10:46,704 Oni mają wielkie pomysły i mogą wcielić je w życie. 215 00:10:47,049 --> 00:10:49,367 Chciałabym zostać tu i teraz, z młodymi, 216 00:10:49,391 --> 00:10:51,285 nie chcę zostać w tyle. 217 00:10:52,673 --> 00:10:54,344 (Śmiech) 218 00:10:54,368 --> 00:10:56,174 PM: Myślę, że nie ma takiej opcji! 219 00:10:57,604 --> 00:11:00,599 Ale to, co pokazują twoje badania Milenialsów, różni się 220 00:11:00,623 --> 00:11:05,250 od tego, co powszechnie się o nich sądzi. 221 00:11:05,274 --> 00:11:09,038 BJK: Nie, jeśli chcemy rozmawiać... Zrobiłam też swoje mini-badanie. 222 00:11:09,062 --> 00:11:13,945 Rozmawiałam z przedstawicielami pokolenia baby boomers, którzy są ich szefami. 223 00:11:13,969 --> 00:11:16,015 Pytałam: "Co myślicie o Milenialsach?". 224 00:11:16,039 --> 00:11:17,915 Byłam bardzo podekscytowana, 225 00:11:17,939 --> 00:11:19,395 a oni mieli taki wyraz twarzy. 226 00:11:19,419 --> 00:11:21,735 (Śmiech) 227 00:11:21,759 --> 00:11:23,441 "Masz na myśli pokolenie "ja"?". 228 00:11:23,465 --> 00:11:25,046 (Śmiech) 229 00:11:25,070 --> 00:11:26,558 Pytam: "Naprawdę tak myślisz? 230 00:11:26,582 --> 00:11:29,464 Bo ja twierdzę, że oni dbają o środowisko 231 00:11:29,488 --> 00:11:30,783 i inne tego typu sprawy". 232 00:11:31,442 --> 00:11:35,927 Na co oni: "Oj Billie, oni nie umieją się skupić". 233 00:11:35,951 --> 00:11:38,653 (Śmiech) 234 00:11:38,677 --> 00:11:40,296 Udowodnili mi, 235 00:11:40,320 --> 00:11:43,814 że średni czas skupienia 18-latka to 37 sekund. 236 00:11:43,838 --> 00:11:45,407 (Śmiech) 237 00:11:45,431 --> 00:11:46,830 Oni nie umieją się skupić. 238 00:11:46,854 --> 00:11:48,263 I nie zależy im. 239 00:11:48,287 --> 00:11:50,128 Kiedyś usłyszałam taką historię. 240 00:11:50,152 --> 00:11:52,582 Właścicielka galerii miała kilku pracowników. 241 00:11:53,547 --> 00:11:56,712 Dostała raz takiego smsa od jednego z nich, 242 00:11:56,736 --> 00:11:59,384 stażystki, która dopiero zaczęła pracę: 243 00:11:59,408 --> 00:12:02,791 "Spóźnię się, bo jestem u fryzjera". 244 00:12:02,815 --> 00:12:07,727 (Śmiech) 245 00:12:07,751 --> 00:12:11,563 Kiedy przyszła, szefowa spytała: 246 00:12:11,587 --> 00:12:12,738 "Co się stało?" 247 00:12:12,762 --> 00:12:15,288 Stażystka: "Spóźniłam się, przepraszam, jak leci?". 248 00:12:15,312 --> 00:12:19,412 Szefowa: "Zgadnij? Jesteś zwolniona". 249 00:12:19,436 --> 00:12:20,802 Stażystka: "Ok". 250 00:12:20,826 --> 00:12:24,028 (Śmiech) 251 00:12:24,052 --> 00:12:25,203 Nie ma problemu! 252 00:12:25,227 --> 00:12:26,649 PM: Billie, ta historia... 253 00:12:26,673 --> 00:12:29,107 Wiem, wiem, ale to właśnie przeraża baby boomers... 254 00:12:29,131 --> 00:12:31,994 Uważam, że warto się tym podzielić. 255 00:12:32,018 --> 00:12:33,587 (Śmiech) 256 00:12:33,611 --> 00:12:35,094 Na serio warto się tym dzielić, 257 00:12:35,118 --> 00:12:38,187 bo jesteśmy sobą i tym, co czujemy, 258 00:12:38,211 --> 00:12:40,484 więc powinniśmy patrzeć na to z dwóch stron. 259 00:12:40,508 --> 00:12:42,455 Głęboko wierzę, że kolejne pokolenia - 260 00:12:42,479 --> 00:12:45,372 to ma związek z tym, że zajmowałam się sportem - 261 00:12:45,396 --> 00:12:47,029 są coraz lepsze. 262 00:12:47,053 --> 00:12:48,338 To fakt. 263 00:12:48,362 --> 00:12:52,371 W fundacji Women's Sports ciągle jesteśmy orędownikami Title IX, 264 00:12:52,395 --> 00:12:54,648 bo chcemy, żeby prawo było przestrzegane, 265 00:12:54,672 --> 00:12:57,817 Title IX zawsze jest na słabszej pozycji, 266 00:12:57,841 --> 00:12:59,721 więc jesteśmy w niego zaangażowani 267 00:12:59,745 --> 00:13:01,436 i robimy wiele badań. 268 00:13:01,460 --> 00:13:03,134 To jest bardzo ważne. 269 00:13:03,158 --> 00:13:04,753 I chcę usłyszeć to od ludzi. 270 00:13:05,407 --> 00:13:10,856 Naprawdę musimy na całym świecie zapewnić to, o czym mówi Title IX. 271 00:13:10,880 --> 00:13:15,646 Słyszeliście, co prezydent Carter mówił o tym, jak Title IX jest chroniony. 272 00:13:16,598 --> 00:13:20,192 Czy wiecie, że każdy jeden pozew sądowy 273 00:13:20,216 --> 00:13:23,734 wniesiony przez dziewczynę - przynajmniej dotyczący sportu - przeciwko 274 00:13:23,758 --> 00:13:26,167 dowolnej instytucji 275 00:13:26,191 --> 00:13:27,592 wygrał? 276 00:13:27,616 --> 00:13:29,747 Title IX chroni nas. 277 00:13:30,199 --> 00:13:31,788 I to jest niesamowite. 278 00:13:31,812 --> 00:13:35,788 Ale nadal musimy przekonywać ludzi, 279 00:13:35,812 --> 00:13:38,549 przekonać ludzi do ustawy to wielkie wyzwanie. 280 00:13:38,573 --> 00:13:40,656 PM: Co motywuje się każdego ranka? 281 00:13:40,680 --> 00:13:43,112 Co powoduje, że nie ustajesz w swojej pracy, 282 00:13:43,136 --> 00:13:46,334 w walce o równość, o zwiększanie jej, 283 00:13:46,358 --> 00:13:49,789 w poszukiwaniu nowych pól działania i znajdowaniu nowych rozwiązań? 284 00:13:49,813 --> 00:13:53,583 BJK: Zawsze doprowadzałam do szału rodziców moją ciekawością. 285 00:13:54,678 --> 00:13:56,422 Jestem bardzo zmotywowana. 286 00:13:56,446 --> 00:14:00,225 Mój młodszy brat grał w Major League Baseball. 287 00:14:00,745 --> 00:14:03,296 Moi rodzice nie dbali o to, czy będziemy dobrzy. 288 00:14:03,320 --> 00:14:04,562 (Śmiech) 289 00:14:04,586 --> 00:14:07,325 Doprowadzaliśmy ich do szału, bo parliśmy do przodu, 290 00:14:07,349 --> 00:14:09,351 bo chcieliśmy być najlepsi. 291 00:14:12,587 --> 00:14:17,413 I pewnie dlatego jestem też dzisiaj tutaj. 292 00:14:17,858 --> 00:14:21,514 Żeby posłuchać różnych kobiet, 293 00:14:21,538 --> 00:14:23,018 posłuchać różnych ludzi, 294 00:14:23,042 --> 00:14:26,288 posłuchać prezydenta Cartera, który nota bene ma 90 lat, 295 00:14:26,312 --> 00:14:29,784 a rzucał tymi liczbami, tak jak ja bym nigdy nie umiała. 296 00:14:29,808 --> 00:14:30,962 Muszę iść, 297 00:14:30,986 --> 00:14:34,277 "Przepraszam, muszę wyjść po moją listę". 298 00:14:34,301 --> 00:14:36,978 On to po prostu wyrecytował, to wspaniałe, przepraszam. 299 00:14:37,931 --> 00:14:39,329 PM: To niesamowity człowiek. 300 00:14:39,353 --> 00:14:42,061 (Brawa) 301 00:14:42,085 --> 00:14:45,477 BJK: Wśród zaproszonych jest też prezydent Mary Robinson, 302 00:14:45,501 --> 00:14:47,386 była pani prezydent. 303 00:14:47,410 --> 00:14:52,292 Dzięki, Irlandko! 62 %! LGBTQ! Tak! 304 00:14:52,316 --> 00:14:53,470 (Brawa) 305 00:14:53,494 --> 00:14:56,911 W czerwcu kongres będzie głosował nad małżeństwami osób tej samej płci, 306 00:14:56,935 --> 00:15:00,871 to trudny temat dla niektórych. 307 00:15:00,895 --> 00:15:03,676 Ale trzeba pamiętać, że każdy z nas jest jednostką 308 00:15:03,700 --> 00:15:05,372 ludzką istotą z bijącym sercem, 309 00:15:05,396 --> 00:15:09,524 która chce żyć prawdziwym życiem. 310 00:15:10,258 --> 00:15:12,374 Ok? Nie trzeba się zgadzać ze wszystkimi, 311 00:15:12,398 --> 00:15:14,111 ale każdy musi mieć możliwości. 312 00:15:15,824 --> 00:15:18,999 Wszyscy jesteśmy zobowiązani 313 00:15:19,023 --> 00:15:23,887 do wprowadzania zmian, zawsze. 314 00:15:23,911 --> 00:15:25,909 A ci ludzie są tacy inspirujący. 315 00:15:26,705 --> 00:15:27,863 I każdy ma znaczenie. 316 00:15:27,887 --> 00:15:29,764 I każdy z was ma wpływ. 317 00:15:29,788 --> 00:15:33,198 Ci, którzy słuchają gdzieś tam na świecie i ludzie tutaj, 318 00:15:33,222 --> 00:15:35,037 każda jedna osoba ma wpływ. 319 00:15:35,061 --> 00:15:37,579 Nigdy o tym nie zapomnijcie! 320 00:15:37,603 --> 00:15:39,923 Nigdy nie rezygnujcie z siebie. 321 00:15:40,622 --> 00:15:42,900 PM: Billie, jesteś prawdziwą inspiracją. 322 00:15:42,924 --> 00:15:44,074 BJK: Dzięki, Pat! 323 00:15:44,098 --> 00:15:47,913 (Brawa) 324 00:15:47,937 --> 00:15:49,088 Dziękuję, TED! 325 00:15:49,112 --> 00:15:51,104 (Brawa) 326 00:15:51,128 --> 00:15:52,278 Dziękuję bardzo!