0:00:00.000,0:00:04.011 ビリー・ジーン・キング: こんにちは みなさん! 0:00:04.011,0:00:06.378 (拍手) 0:00:06.378,0:00:07.580 ありがとう パット 0:00:07.580,0:00:09.132 ありがとう! 0:00:11.920,0:00:13.536 緊張してきちゃったわ! 0:00:13.540,0:00:14.576 (笑) 0:00:14.576,0:00:15.977 パット・ミッチェル:いいことね 0:00:16.647,0:00:20.558 さて あなたの試合のビデオを[br]見返してたんだけど 0:00:20.562,0:00:25.061 世界中の女性の運命が[br]あなたの一打一打に 0:00:25.061,0:00:28.443 かかっているような 0:00:28.446,0:00:29.963 そんな気持ちでしたか? 0:00:30.835,0:00:34.174 ビリー: そもそもボビー・リッグスは[br]かつて No.1プレーヤーで 0:00:34.174,0:00:36.180 中途半端な選手じゃなかったわ 0:00:36.180,0:00:39.086 私のヒーローのひとりで[br]尊敬していました 0:00:39.848,0:00:43.366 そう 彼を打ち負かした理由は[br]実際に 彼を尊敬していたからです 0:00:43.366,0:00:44.489 (笑) 0:00:44.489,0:00:47.099 本心ですよ[br]母そして特に父は 常に言ってました 0:00:47.103,0:00:50.011 「対戦相手に敬意を示し[br]決して見くびらないこと」と 0:00:50.011,0:00:52.293 そして 父は全く正しかった 0:00:53.245,0:00:56.962 でも これは社会変革だとも[br]分かっていたので 0:00:56.962,0:01:00.348 公表する時には いつも[br]非常にナーバスでしたし 0:01:00.348,0:01:03.247 全世界が私の肩に[br]かかっているような気分でした 0:01:03.247,0:01:08.912 「負けたら 女性達を50年前に引き戻す[br]ようなことになりかねない」と思ったし 0:01:08.912,0:01:13.513 前年の1972年6月23日に[br]教育法第9編が可決されていました 0:01:13.892,0:01:16.496 そして 女子プロテニスは 0:01:16.496,0:01:19.783 1970年には 私を含め9名が[br]1ドル契約を結んでいました 0:01:19.783,0:01:21.886 1973年の試合を思い出します 0:01:22.454,0:01:25.644 ツアーがやっと3年目を迎えていました 0:01:25.644,0:01:29.928 実際 プレーができ 試合の場所があって[br]それで生計を立てることができました 0:01:29.928,0:01:32.928 だから 9名が その1ドル契約に[br]サインした訳です 0:01:32.928,0:01:37.931 私達の夢は 世界のどこで[br]生まれようと その少女に 0:01:37.935,0:01:39.523 実力があれば 0:01:39.523,0:01:43.648 試合をする機会が与えられ[br]生活ができるようになることでした 0:01:43.652,0:01:47.426 1968年以前は1日の稼ぎが14ドルで 0:01:47.426,0:01:49.918 そして 組織の管理下にありました 0:01:49.918,0:01:52.125 心底 そこから決別したいと思いました 0:01:52.129,0:01:54.875 しかし それは私達の世代のためではなく 0:01:54.875,0:01:56.919 次世代のためでした 0:01:56.919,0:02:00.982 言うまでもなく 私達は 前の世代の上に[br]成り立っていますが 0:02:00.982,0:02:04.265 どの世代も 前よりもっと良くする[br]チャンスがあるのです 0:02:04.265,0:02:06.712 そのことは いつも[br]念頭にありました 0:02:06.712,0:02:10.354 気持ちの上でも 教育法第9編の精神に[br]沿うようにしたかったのです 0:02:10.354,0:02:14.166 知らない方も多いかもしれませんが[br]教育法第9編では 0:02:14.166,0:02:18.468 高校や大学に提供された[br]連邦資金は 0:02:18.468,0:02:20.576 公立か私立かに関わらず 0:02:20.576,0:02:25.922 最終的に 男子生徒と女子生徒に 均等に[br]配分されなくてはならないと唱っています 0:02:25.922,0:02:28.010 これが全てを変えました 0:02:28.010,0:02:30.270 (拍手) 0:02:30.274,0:02:32.042 法律ができると 0:02:32.042,0:02:34.991 要は それに合致するように[br]心の持ちようも 変わっていきます 0:02:34.991,0:02:37.572 それこそ まさに 画期的な瞬間だと 0:02:37.572,0:02:38.737 思っていました 0:02:38.741,0:02:42.350 人々の心の中にまで[br]この変化を 起こしたかったのです 0:02:42.350,0:02:45.186 そして意外にも その試合から[br]2つのことが得られました 0:02:45.186,0:02:48.346 女性にとっては 自信 と やる気の後押し 0:02:48.350,0:02:50.892 実際に 賃金引き上げを求める[br]度胸を得ましたね 0:02:51.675,0:02:55.826 声を上げるのに 10年も15年も[br]待っていた女性達もいました 0:02:55.826,0:02:57.869 で 「兎にも角にも...昇給した?」 0:02:57.869,0:02:58.961 (笑) 0:02:58.961,0:03:00.179 昇給したんですよ! 0:03:00.179,0:03:01.977 そして 男性にとっては? 0:03:01.977,0:03:04.832 今では ほとんどの男性は[br]意識していませんが 0:03:04.832,0:03:10.271 50代〜60代 それに40代後半もそうね 0:03:10.271,0:03:13.861 彼らが 女性運動を経験した[br]最初の世代ということです 0:03:13.861,0:03:15.277 好むと好まざるに関わらずね! 0:03:15.277,0:03:18.197 (笑) 0:03:18.197,0:03:19.520 (拍手) 0:03:19.524,0:03:21.605 男性達に何が起こったかというとー 0:03:21.605,0:03:23.324 私のところにやって来て 0:03:23.324,0:03:26.469 目に涙を浮かべるのは[br]だいたい男性です 0:03:26.469,0:03:27.664 とても面白いですね 0:03:27.664,0:03:31.671 彼らは言うんです「ビリー[br]自分はまだ若い時に あの試合を見ました 0:03:31.671,0:03:33.789 今では 娘がひとりいます 0:03:35.193,0:03:38.590 若い頃に あの試合を見られて[br]本当に幸せ者です」 0:03:38.590,0:03:42.137 その中に かつて12歳だった[br]オバマ大統領もいるんです 0:03:42.934,0:03:45.684 お会いした時に 彼は言ったんです 0:03:45.684,0:03:48.656 「想像にも及ばないでしょうが[br]その時の私は12歳で 0:03:48.660,0:03:50.543 今は 娘が2人いて 0:03:50.543,0:03:52.993 自分の子育てにも 影響を[br]与えました」 0:03:52.993,0:03:57.704 つまり 女性と男性の双方に それぞれ[br]違った形で 多くの影響があったのです 0:03:58.276,0:04:01.461 パット: つまり 少なくとも1世代か2世代が 0:04:01.461,0:04:04.185 教育法第9編や その過程にあった[br]戦いの末に 実現した 0:04:04.185,0:04:09.065 男女同権を体験したということですね 0:04:09.065,0:04:13.680 さらに 女性はチームワークまで[br]体験した世代が出てきました 0:04:13.680,0:04:18.154 以前ではあり得なかったチームスポーツが[br]女性でもできるようになりました 0:04:18.154,0:04:23.237 あなたは アスリートとして[br]後世に名を残し 0:04:23.237,0:04:28.526 さらに 女性アスリートへの対等な報酬を[br]実現する動きにおいても 功績を残されました 0:04:28.530,0:04:30.804 あと 女性スポーツ基金もですね 0:04:31.368,0:04:34.090 そして今 ビリー・ジーン・キング・[br]リーダーシップ・イニシアチブでは 0:04:34.094,0:04:37.050 どういったことを[br]目指していらっしゃるんですか? 0:04:37.360,0:04:40.238 ビリー: 12歳の時の 突然のひらめきを[br]思い出します 0:04:40.238,0:04:43.263 11歳で 世界No.1テニスプレーヤーを[br]目指しました 0:04:43.263,0:04:46.568 友達がテニスに誘ってくれた時は[br]「なにそれ?」という感じでした 0:04:47.098,0:04:50.603 私の家族は テニスに所縁がなく[br]もっぱらバスケや他のスポーツで 0:04:50.603,0:04:52.515 詳細はスッ飛ばして 12歳の時 0:04:52.515,0:04:54.116 (笑) 0:04:54.116,0:04:56.364 ついに トーナメントで[br]プレーし始めました 0:04:56.364,0:04:58.799 年の瀬にランキングがでますよね 0:04:59.432,0:05:02.831 そして 私はロサンジェルスの[br]テニスクラブで 空想にふけっては 0:05:02.831,0:05:07.619 考えていました[br]テニスは なんてちっぽけかと 0:05:07.619,0:05:11.262 それでも テニス選手は例外なく[br]白いシューズに 白いウェア 0:05:11.262,0:05:14.180 テニスボールも白く[br]選手も全員 白人ということに 0:05:14.880,0:05:19.842 12歳ながらに 自問していました[br]「白人以外の選手はいないの?」 0:05:22.222,0:05:25.403 この考えは 頭から離れませんでした 0:05:25.403,0:05:26.588 その時 0:05:26.588,0:05:29.546 少年少女、男女の同権と機会均等のために 0:05:29.550,0:05:32.298 生涯をかけて闘おうと[br]心に誓ったのです 0:05:32.779,0:05:37.021 もし テニスでNo.1になれば― 0:05:37.021,0:05:40.536 既にその年にして[br]女性の場合 影響力を持つことが 0:05:40.536,0:05:42.527 難しいと分かっていましたが― 0:05:42.531,0:05:46.297 それでも(闘争のための)基盤を[br]手にできると考えていました 0:05:46.297,0:05:48.499 テニスは グローバルです 0:05:49.451,0:05:52.162 「きっと 私は 0:05:52.163,0:05:55.131 類い稀な機会に恵まれてる」[br]と思いました 0:05:55.131,0:05:58.100 まだ12歳で 実現できるかなんて[br]分かりませんでした 0:05:58.100,0:06:01.242 絶対に実現したくても[br]実際にできるとは限りませんよね 0:06:01.246,0:06:06.159 ただ 自分に誓ったことを覚えてますし[br]実現のために必死になりました 0:06:06.159,0:06:09.986 人々のために闘う自分が[br]私の本来の姿なのです 0:06:09.986,0:06:15.030 あいにく 女性の権利は[br]限られていましたし 0:06:15.030,0:06:17.330 軽視されていました 0:06:17.330,0:06:19.622 私は 「女性達は何をすべきか?」[br]について考えました 0:06:19.622,0:06:21.831 それは とにかく やるっきゃない― 0:06:21.831,0:06:25.086 自分を信じ 自分の声に[br]耳を傾けることを学ぶことです 0:06:25.086,0:06:28.437 いつだって聞こえてくる声は同じです 0:06:28.441,0:06:32.178 私は 良い教育を受けられて[br]本当にラッキーでした 0:06:32.178,0:06:34.780 あなたが目標をもてば[br]それは実現できるのです 0:06:34.780,0:06:37.010 目標があれば[br]実現可能なのです 0:06:37.014,0:06:39.038 パットや他のリーダーをご覧なさい 0:06:39.042,0:06:41.218 TEDスピーカー達や[br]あなた自身をご覧なさい 0:06:41.218,0:06:42.900 なぜなら 0:06:42.900,0:06:44.282 全ての人が 0:06:44.282,0:06:46.129 何か素晴らしいことが出来るのです 0:06:46.129,0:06:47.575 ひとりひとりが です 0:06:47.579,0:06:51.812 パット: あなたご自身があらゆる所で[br]多くの女性達のインスピレーションとなっていますが 0:06:52.287,0:06:55.188 ビリー・ジーン・キング・[br]リーダーシップ・イニシアチブでは 0:06:55.188,0:06:57.406 もっと大きな運動に[br]取り組んでいますね 0:06:57.406,0:07:01.464 よく聞くのは[br]女性が声を上げたり 0:07:01.464,0:07:04.895 リーダー的立場を獲得する[br]道筋をつけることですが 0:07:04.895,0:07:07.751 あなたが考えているのは[br]もっと壮大なことではないですか 0:07:07.751,0:07:10.004 インクルーシブ(巻き込み型)リーダーシップですね 0:07:10.004,0:07:13.608 よりオープンに周りを巻込んで[br]物事を考え 成長してきた世代です 0:07:13.612,0:07:15.763 ビリー: 素晴らしいじゃない?[br]テクノロジーだってそう! 0:07:15.763,0:07:20.339 人々を繋ぐ様は 素晴らしい[br]重要なのは『繋がる』ことです 0:07:20.339,0:07:23.987 テクノロジーが可能にしたことは[br]まさに驚異的ですが 0:07:23.987,0:07:26.441 ビリー・ジーン・キング・[br]リーダーシップ・イニシアチブでは 0:07:26.441,0:07:29.509 人材の活用という点にフォーカスし[br]これを変えようとしています 0:07:29.509,0:07:33.868 人々が職場において[br]本来の自分でいられるようにすることです 0:07:33.868,0:07:36.979 というのも ほとんどの人には[br]2つの仕事があるんです 0:07:36.979,0:07:39.592 ひとつは 職場で浮かないこと[br]いい例がありますよ 0:07:39.592,0:07:42.957 アフリカ系アメリカ人の女性が[br]毎朝 出勤前に1時間かけて 0:07:42.957,0:07:44.782 洗面所で髪を真っすぐにセットして 0:07:44.782,0:07:47.989 そして 職場でも4回5回6回と[br]洗面所に行って 0:07:47.989,0:07:51.091 縮れ毛をストレートに整えて[br]職場で浮かないようにしているんです 0:07:51.095,0:07:52.395 彼女には2つの仕事があります 0:07:52.395,0:07:54.804 職場での本来の仕事と もうひとつは 0:07:54.804,0:07:57.028 懸命に 職場で浮かないように[br]することです 0:07:57.032,0:08:01.095 もう1つの例は 大学も卒業した[br]この可哀想な男性で 0:08:01.099,0:08:02.835 ミシガン大卒ですが 0:08:02.839,0:08:06.180 子供の時に貧しかったことは[br]決して口外せず 0:08:06.184,0:08:07.523 ひた隠しにしています 0:08:07.523,0:08:09.776 十分な教育を受けた人という[br]イメージを守るためです 0:08:10.338,0:08:12.812 もう1つは NFLの選手でゲイの彼はー 0:08:12.812,0:08:15.477 かのアメフトですよ 0:08:15.477,0:08:17.442 大したもんですよね[br]逞しい男の世界で 0:08:17.442,0:08:19.829 彼はいつもアメフトの話ばかり[br]していました 0:08:19.829,0:08:23.103 周りにゲイだと悟られないためです 0:08:23.103,0:08:24.904 こんな話だらけです 0:08:24.904,0:08:31.041 私の願いは 皆が四六時中どこでも[br]本来の自分でいられるということです 0:08:31.041,0:08:32.871 これが究極の願いです 0:08:32.871,0:08:36.421 我々は ― 私は今でも本来の自分に[br]気づきハッと驚きます 0:08:36.421,0:08:38.572 私は 同性愛者の自分に[br]ハッと気づきました 0:08:38.572,0:08:39.736 (ハッと息をのむ) 0:08:40.464,0:08:43.582 ちょっと心地悪く[br]お腹の辺がソワソワして 0:08:43.582,0:08:46.644 ありのままの姿が[br]完全に心地良いわけじゃないですから 0:08:48.655,0:08:50.894 自らに問いかけることが[br]必要だと思うのです 0:08:50.894,0:08:54.065 いづれにせよ ありのまま[br]自然体でいてほしいのです 0:08:54.065,0:08:57.821 パット: リーダーシップ・イニシアチブの[br]最初の調査結果は 0:08:57.821,0:09:01.081 今 お話しされた例も含めて 0:09:01.081,0:09:05.890 私達の多くが 本来の自分であることが[br]難しいと示していますが 0:09:05.890,0:09:09.949 (2000年前後に生まれた)ミレニアム世代に[br]焦点を当てると 0:09:09.949,0:09:13.511 完全でないにしても 機会均等を 0:09:13.515,0:09:15.706 あらゆる場面で 享受している世代ですね 0:09:15.706,0:09:17.439 ビリー: まず 非常にラッキーなことに 0:09:17.443,0:09:21.995 これができたのは[br]戦略的で素晴らしいテネオ社との 0:09:21.999,0:09:24.172 パートナーシップのおかげです 0:09:24.517,0:09:26.438 権力ある人々の支援を得られたことが 0:09:26.438,0:09:28.708 人生において2度ありました 0:09:28.712,0:09:32.012 一度は 昔々 バージニア・スリムの[br]フィリップ・モリスでした 0:09:32.012,0:09:34.370 これが人生で2度目で 0:09:34.370,0:09:37.143 そして デロイト社でした 0:09:37.143,0:09:39.942 私がほしかったのはデータ[br]つまり事実でした 0:09:40.465,0:09:42.192 デロイト社は 世論調査を行い 0:09:42.192,0:09:46.241 今までに4000人以上の回答を集め 0:09:46.241,0:09:48.129 今も継続中です 0:09:48.871,0:09:51.500 ミレニアム世代は何を感じているか? 0:09:52.157,0:09:55.448 まぁ 様々ですが[br]彼らの優れたところと言えば― 0:09:55.448,0:09:58.981 我々の世代なら[br]「代弁者が語ってくれるよ」となりますが 0:09:58.981,0:10:01.495 彼らの場合[br]部屋にいる誰もが代弁者です 0:10:01.495,0:10:04.307 個々の能力は不十分ですが[br]そこがいいのです! 0:10:04.307,0:10:08.571 ミレニアム世代は 繋がりや関わりを[br]互いに求めます そこが素晴らしい 0:10:08.571,0:10:11.989 お互いの 感覚や考えを交換して 0:10:11.989,0:10:13.286 問題に取り組み 0:10:13.286,0:10:14.528 解決していくのです 0:10:14.532,0:10:17.427 もちろん 私の時代に比べると 0:10:17.427,0:10:20.163 手元の情報が多いのは確かです 0:10:20.163,0:10:22.705 パット: ミレニアム世代に関する[br]調査結果は何と? 0:10:22.705,0:10:24.448 彼らはいい変化を生むでしょうか? 0:10:24.452,0:10:28.489 多様な人材活用を実現した世界を[br]創ってくれるでしょうか? 0:10:28.493,0:10:34.405 ビリー: そうね 2025年には[br]世界の労働力の75%が 0:10:34.405,0:10:35.849 ミレニアム世代になります 0:10:36.202,0:10:38.499 彼らは 問題解決にひと役買ってくれるでしょう 0:10:38.499,0:10:40.629 解決の鍵を握っていると[br]思っています 0:10:40.633,0:10:42.224 問題意識を持ち 0:10:42.224,0:10:47.044 大きなアイディアを持っていて[br]壮大なことを成し遂げる可能性を秘めています 0:10:47.049,0:10:49.367 私も若者と接点を持って 0:10:49.367,0:10:51.545 遅れをとりたくないですね 0:10:52.673,0:10:54.364 (笑) 0:10:54.364,0:10:56.174 パット: そんなことあり得ないでしょう! 0:10:57.604,0:11:00.619 それにしても ミレニアム世代の[br]調査結果は 0:11:00.619,0:11:05.270 多くの人が彼らとの実体験から[br]感じとっていることとは違いますね 0:11:05.274,0:11:09.048 ビリー: そうですね 私もちょっとした[br]ミニ調査をしているんですが 0:11:09.048,0:11:13.965 実際にミレニアム世代の上司の立場にある[br]ブーマー世代に尋ねてみました 0:11:13.965,0:11:16.035 「ミレニアム世代をどう思う?」 0:11:16.039,0:11:17.935 いい答えを期待して 興奮ぎみにね 0:11:17.935,0:11:19.415 彼らはこんな顔してましたよ 0:11:19.419,0:11:21.755 (笑) 0:11:21.755,0:11:23.461 「おっと 『自己中』世代[br]のことかい?」 0:11:23.465,0:11:25.046 (笑) 0:11:25.046,0:11:26.578 「本当に そう思いますか? 0:11:26.584,0:11:30.783 彼らは環境問題や社会問題に[br]きっと関心を示していると思いますよ」 0:11:31.442,0:11:35.957 「ビリー 彼らは集中力ってもんがないんだよ」[br]という答えが返ってきました 0:11:35.957,0:11:38.683 (笑) 0:11:38.683,0:11:40.336 確かに調査では 0:11:40.336,0:11:43.844 18歳が集中できるのは[br]平均37秒だと 証明されています 0:11:43.844,0:11:45.437 (笑) 0:11:45.437,0:11:46.850 集中力がない 0:11:46.854,0:11:48.293 その上 実際は関心もない 0:11:48.293,0:11:50.138 先日 聞いた話では 0:11:50.138,0:11:53.552 画廊を経営している女性で[br]従業員もいますが 0:11:53.552,0:11:56.752 従業員のひとりから受けた[br]携帯メールが 0:11:56.752,0:11:59.414 研修生であるかのように[br]その彼女が 0:11:59.414,0:12:02.821 「そういえば 今 美容院にいるので[br]仕事に遅れます」と 0:12:02.821,0:12:07.757 (笑) 0:12:07.757,0:12:11.573 彼女が仕事に現れた時に[br]上司が「どうなってるんだ?」と 0:12:11.573,0:12:12.768 問い詰めたところ 0:12:12.768,0:12:15.318 「遅れちゃって すみません[br]それで?」と言ってのけ 0:12:15.318,0:12:19.452 上司が「それでって? あなたは[br]クビです」と言うと 0:12:19.452,0:12:20.832 「OK」って 0:12:20.832,0:12:24.058 (笑) 0:12:24.058,0:12:25.233 構いませんって! 0:12:25.233,0:12:26.669 パット: ビリー その話は 0:12:26.673,0:12:29.137 ええ でもこれこそ[br]ブーマー世代が恐れていることですね 0:12:29.137,0:12:32.024 ただ 分かり合うことは[br]重要だと思うんですよ 0:12:32.024,0:12:33.617 (笑) 0:12:33.617,0:12:35.114 いや 相互理解が大切で 0:12:35.114,0:12:38.207 というのも 皆が本来の自分であるべきと[br]考えているのだから 0:12:38.207,0:12:40.504 互いに相手の考えを[br]尊重すべきですよね? 0:12:40.508,0:12:42.455 でも 私が強く信じていることは 0:12:42.455,0:12:45.402 私のようにスポーツの世界にいると 0:12:45.402,0:12:47.059 世代を追って 良くなってる 0:12:47.059,0:12:48.378 これは事実です 0:12:48.378,0:12:52.401 女性スポーツ基金における[br]教育法第9編の推進者としては 0:12:52.401,0:12:54.678 法律を守り続けようとしているし 0:12:54.678,0:12:57.837 それは 常に危うい状態にありますから 0:12:57.837,0:12:59.731 本当に憂慮していて 0:12:59.731,0:13:01.476 沢山のリサーチもします 0:13:01.476,0:13:03.164 我々にとって非常に重要ですし 0:13:03.164,0:13:04.753 人々の意見も聞きたいのです 0:13:05.407,0:13:10.866 しかし 教育法第9編の精神を[br]世界的に守っていかなければなりません 0:13:10.866,0:13:15.646 カーター大統領が教育法第9編の保護について[br]話すのを聞いたでしょ 0:13:16.598,0:13:20.212 女性が立ち上がって起こした訴訟は 0:13:20.212,0:13:23.764 少なくともスポーツ関連の訴訟では 0:13:23.764,0:13:26.207 どの機関を相手取っても 0:13:26.207,0:13:27.622 全て 勝訴しているんですよ 0:13:27.622,0:13:29.747 教育法第9編が 私達を守ってくれます 0:13:30.199,0:13:31.828 素晴らしいことだと思います 0:13:31.828,0:13:35.828 それでも 人々の考え方を 0:13:35.828,0:13:38.589 法律の精神に合うように[br]変えていくのは 至難です 0:13:38.589,0:13:40.686 パット: では あなたの 0:13:40.686,0:13:43.142 仕事に対する 日々の[br]モチベーションは何ですか? 0:13:43.142,0:13:46.364 同権運動や その活動の延長線上にあること 0:13:46.364,0:13:49.809 いつも新しい分野を模索し[br]新しい道を切り拓いていくその原動力は? 0:13:49.813,0:13:53.583 ビリー: そうね 子供の時から好奇心旺盛で[br]両親を困らせてたわね 0:13:54.678,0:13:56.452 すごくエネルギーに溢れてるから 0:13:56.452,0:14:00.225 弟はメジャーリーグ選手だったので 0:14:00.745,0:14:03.326 可哀想な両親[br]手一杯で 私にまで手が回らなかったのね 0:14:03.326,0:14:04.592 (笑) 0:14:04.592,0:14:07.345 私も弟も 一番を目指して[br]とにかく突き進んでたから 0:14:07.349,0:14:09.351 両親はてんやわんやでしたよ 0:14:12.587,0:14:17.413 そして 今日のTEDトークも[br]原動力になると思います 0:14:17.858,0:14:21.544 様々な女性 様々な人々の声を 0:14:21.544,0:14:23.048 聞くことだと思います 0:14:23.048,0:14:26.318 先程のカーター大統領のトークもそうです[br]彼は90歳ですよ 0:14:26.318,0:14:29.824 沢山の数字データを盛り込んで 0:14:29.824,0:14:30.992 私だったら 0:14:30.992,0:14:34.307 「メモを見ますから[br]ちょっと待ってください」って感じですが 0:14:34.307,0:14:36.978 彼は スラスラと数字を示して[br]すごいわ 脱線ね 失礼 0:14:37.931,0:14:39.349 パット: 彼は本当に素晴らしい 0:14:39.349,0:14:42.081 (拍手) 0:14:42.085,0:14:45.487 ビリー: 次は メアリー・ロビンソン大統領の[br]トーク登壇ですよね 0:14:45.487,0:14:47.416 彼女は アイルランドの元大統領で 0:14:47.416,0:14:52.322 アイルランドの皆さん ありがとう![br]同性婚に 賛成率62%で合法化! LGBTQ! 0:14:52.322,0:14:53.490 (拍手) 0:14:53.490,0:14:56.931 国会では6月に同性婚に対する[br]投票が行われます 0:14:56.935,0:15:00.901 一部の人々にとっては 聞きたくもない話ですね 0:15:00.901,0:15:03.696 でも 皆 一人の独立した人間だと[br]いうことを忘れないで 0:15:03.700,0:15:05.392 心臓が脈打つ人間で 0:15:05.396,0:15:09.524 ありのままの自分でいることに[br]こだわり そうありたいと思う 0:15:10.258,0:15:12.404 いいですか 周りに[br]賛同しなくてもいいんです 0:15:12.404,0:15:14.111 でも 誰にもチャンスがあります 0:15:15.824,0:15:19.029 私たちは 常に 前に向かって[br]変化を起こし続けるという 0:15:19.029,0:15:23.917 責任があると思うのです 0:15:23.917,0:15:26.679 この場にいるスピーカー達は[br]皆 インスピレーションを与えてくれています 0:15:26.679,0:15:27.893 全員に価値があり 0:15:27.893,0:15:29.794 全員が 周りに影響を与えられる 0:15:29.794,0:15:33.198 これを聞いている世界中の人々が[br]もちろん ここにいる方々も 0:15:33.198,0:15:35.067 全ての人が 周りを感化できます 0:15:35.067,0:15:37.609 決して このことを忘れないでね[br]いい? 0:15:37.609,0:15:39.923 決して自分をあきらめてはダメ 0:15:40.622,0:15:42.910 パット: ビリー[br]あなたこそ 私達のインスピレーションだわ 0:15:42.910,0:15:44.114 ビリー: パッド ありがとう 0:15:44.114,0:15:47.913 (拍手) 0:15:47.913,0:15:49.128 TEDの皆さん ありがとう! 0:15:49.128,0:15:51.134 (拍手) 0:15:51.134,0:15:52.278 どうも ありがとう!