0:00:01.638,0:00:03.982 Billie Jean King: Ciao a tutti! 0:00:04.006,0:00:06.348 (Applausi) 0:00:06.372,0:00:07.550 Grazie, Pat. 0:00:07.574,0:00:09.132 Grazie! 0:00:11.920,0:00:13.516 Insomma, così mi fate emozionare! 0:00:13.540,0:00:14.546 (Risate) 0:00:14.570,0:00:15.002 Pat Mitchell: Bene! 0:00:16.641,0:00:20.538 Sai, mentre stavo rivedendo il video [br]della partita, 0:00:20.562,0:00:25.051 devi esserti sentita come se il destino[br]di tutte le donne del mondo 0:00:25.075,0:00:27.673 fosse in ogni colpo che battevi. 0:00:28.446,0:00:29.963 Ti sentivi così? 0:00:30.835,0:00:34.154 BJK: Prima di tutto, Bobby Riggs --[br]era il numero uno, prima. 0:00:34.178,0:00:36.180 non era uno che colpiva a caso. 0:00:36.204,0:00:39.086 Era uno dei miei eroi e lo ammiravo. 0:00:39.848,0:00:43.336 E per questo l'ho battuto, in effetti,[br]perché lo rispettavo. 0:00:43.360,0:00:44.459 (Risate) 0:00:44.483,0:00:47.079 Vero -- mia mamma e soprattutto[br]papà dicevano sempre: 0:00:47.103,0:00:49.981 "Rispetta il tuo avversario,[br]e non sottovalutarlo mai, mai". 0:00:50.005,0:00:52.293 E aveva ragione.[br]Aveva assolutamente ragione. 0:00:53.245,0:00:55.282 Ma sapevo che era[br]un cambiamento sociale. 0:00:56.962,0:01:00.324 E andavo in ansia ogni volta[br]che lo annunciavamo, 0:01:00.348,0:01:03.217 e mi sentivo come se avessi[br]il mondo sulle spalle. 0:01:03.241,0:01:08.902 E pensavo, "Se perdo, le donne[br]torneranno indietro di 50 anni almeno". 0:01:08.926,0:01:12.823 Il IX emendamento era stato approvato[br]l'anno prima -- 23 giugno, 1972. 0:01:13.892,0:01:16.466 E il tennis professionistico femminile -- 0:01:16.490,0:01:19.763 eravamo in nove a firmare il contratto[br]per un dollaro nel 1970 -- 0:01:19.787,0:01:21.886 ora ricordate, la partita è nel '73. 0:01:22.454,0:01:25.614 Quindi era solo il terzo anno che [br]avevamo un campionato 0:01:25.638,0:01:29.898 dove potevamo davvero giocare, avere[br]un posto per gareggiare e guadagnare. 0:01:29.922,0:01:32.918 Quindi in nove firmammo[br]il contratto da un dollaro. 0:01:32.942,0:01:37.911 E il nostro sogno era che ogni ragazza,[br]ovunque fosse nata -- 0:01:37.935,0:01:39.493 se era abbastanza brava -- 0:01:39.517,0:01:43.628 avesse un posto per gareggiare e dove[br]potersi guadagnare da vivere. 0:01:43.652,0:01:47.412 Perché prima del 1968,[br]prendavamo 14 dollari al giorno, 0:01:47.436,0:01:49.888 eravamo sotto controllo[br]delle organizzazioni. 0:01:49.912,0:01:52.105 Quindi volevamo davvero liberarcene. 0:01:52.129,0:01:54.845 Ma sapevamo che non si trattava[br]della nostra generazione; 0:01:54.869,0:01:56.919 si trattava [br]delle generazioni future. 0:01:56.943,0:02:00.948 Saliamo sulle spalle di quelli venuti[br]prima di noi, senza dubbio. 0:02:00.972,0:02:03.505 Ma ogni generazione ha [br]l'opportunità di cambiare le cose. 0:02:04.265,0:02:06.682 Era questo che avevo in mente. 0:02:06.706,0:02:10.325 Volevo davvero mettere cuori e menti[br]all'unisono con il IX emendamento. 0:02:10.349,0:02:14.136 Il IX emendamento, in caso qualcuno [br]non lo sapesse, e succede spesso, 0:02:14.160,0:02:18.438 diceva che i fondi federali concessi a [br]scuole, college o università, 0:02:18.462,0:02:20.536 pubbliche o private, 0:02:20.560,0:02:25.462 dovevano -- finalmente -- essere[br]uguali per ragazzi e ragazze. 0:02:25.909,0:02:27.400 E questo cambiò tutto. 0:02:27.424,0:02:30.250 (Applausi) 0:02:30.274,0:02:32.032 Quindi potete avere una legge, 0:02:32.056,0:02:34.971 ma bisogna che cuori e menti[br]vadano di pari passo. 0:02:34.995,0:02:37.542 Allora funziona sul serio, alla grande. 0:02:37.566,0:02:38.717 Quindi a questo pensavo. 0:02:38.741,0:02:42.330 Volevo iniziare quel cambiamento[br]nei cuori e nelle menti. 0:02:42.354,0:02:45.146 Ma uscirono due cose dalla partita. 0:02:45.170,0:02:48.326 Per le donne: sicurezza, potere. 0:02:48.350,0:02:50.892 Ebbero il coraggio di chiedere[br]sul serio un aumento. 0:02:51.675,0:02:55.516 Alcune donne hanno aspettato[br]10, 15 anni per chiederlo. 0:02:55.838,0:02:57.839 Io disssi: "Ma soprattutto,[br]l'avete avuto?" 0:02:57.863,0:02:58.931 (Risate) 0:02:58.955,0:03:00.129 E lo ebbero! 0:03:00.153,0:03:01.947 E per gli uomini! 0:03:01.971,0:03:04.802 Molti uomini oggi non se ne rendono[br]conto, 0:03:04.826,0:03:10.231 ma se siete sui 50, 60, o [br]che so io, dopo i 40, 0:03:10.255,0:03:13.831 siete la prima generazioni di uomini[br]del Movimento Femminista -- 0:03:13.855,0:03:15.147 che vi piaccia o no! 0:03:15.171,0:03:18.193 (Risate) 0:03:18.217,0:03:19.500 (Applausi) 0:03:19.524,0:03:20.675 E per gli uomini, 0:03:20.699,0:03:23.314 cosa successe per gli uomini,[br]venivano da me -- 0:03:23.338,0:03:26.439 e quasi sempre, erano gli uomini[br]ad avere le lacrime agli occhi, 0:03:26.463,0:03:27.614 è molto interessante. 0:03:27.638,0:03:31.651 Fanno, "Billie, ero giovanissimo[br]quando ho visto quella partita, 0:03:31.675,0:03:33.029 e ora ho una figlia. 0:03:35.193,0:03:37.990 E sono così felice di averlo visto[br]da ragazzo." 0:03:38.588,0:03:42.137 E uno di questi ragazzi, 12 anni,[br]era il presidente Obama. 0:03:42.934,0:03:45.654 E me l'ha detto davvero quando[br]l'ho incontrato, ha detto: 0:03:45.678,0:03:48.636 "Non te ne rendi conto, ma ho visto[br]la partita a 12 anni. 0:03:48.660,0:03:50.513 E adesso ho due figlie, 0:03:50.537,0:03:52.963 e ha fatto la differenza[br]sul modo in cui le cresco." 0:03:52.987,0:03:57.704 Quindi sia gli uomini che le donne [br]ne ricavano molto, ma cose diverse. 0:03:58.276,0:04:01.431 PM: E adesso ci sono generazioni --[br]almeno una o due -- 0:04:01.455,0:04:04.155 che hanno sperimentato l'uguaglianza 0:04:04.179,0:04:09.065 che il IX emendamento e altre lotte[br]lungo la strada hanno reso possibile. 0:04:09.089,0:04:13.680 E per le donne, ci sono generazioni che[br]hanno vissuto anche il gioco di squadra. 0:04:13.704,0:04:17.754 Hanno potuto giocare sport di squadra[br]come mai prima d'allora. 0:04:18.146,0:04:23.227 Quindi avevi già lasciato un'eredità[br]quanto all'atleta, 0:04:23.251,0:04:28.506 un'eredità di quel che hai fatto[br]per ottenere paghe uguali per le atlete 0:04:28.530,0:04:30.804 e la Federazione Sportiva Femminile. 0:04:31.368,0:04:34.070 Ora cosa vuoi raggiungere 0:04:34.094,0:04:37.050 con la Billie Jean King[br]Leadership Initiative? 0:04:37.360,0:04:40.208 BJK: Penso venga da un'illuminazione[br]che ho avuto a 12 anni. 0:04:40.232,0:04:43.233 A 11, volevo essere la tennista[br]numero uno al mondo, 0:04:43.257,0:04:46.568 e un amico mi aveva chiesto di giocare[br]e io chiesi, "Cos'è?" 0:04:47.098,0:04:50.573 Il tennis non era di famiglia --[br]il basket sì, altri sport. 0:04:50.597,0:04:52.465 Avanti veloce fino ai 12 anni, 0:04:52.489,0:04:54.086 (Risate) 0:04:54.110,0:04:56.324 e finalmente inizio a giocare[br]nei tornei 0:04:56.348,0:04:58.799 dove hai un posto in classifica[br]alla fine dell'anno. 0:04:59.432,0:05:02.801 Quindi sognavo a occhi aperti [br]al Tennis Club di Los Angeles, 0:05:02.825,0:05:07.589 e iniziai a pensare al mio sport[br]e a quanto fosse minuscolo, 0:05:07.613,0:05:11.262 ma anche che chiunque lo giocava[br]aveva scarpe bianche , vestiti bianchi, 0:05:11.286,0:05:14.180 giocava con palle bianche --[br]tutti i giocatori erano bianchi.[br] 0:05:14.880,0:05:19.842 E mi sono detta, a 12 anni,[br]"Dove sono tutti gli altri?" 0:05:22.222,0:05:25.373 E mi è rimasto nella testa. 0:05:25.397,0:05:26.548 In quel momento, 0:05:26.572,0:05:29.526 promisi a me stessa di lottare[br]per uguali diritti e opportunità 0:05:29.550,0:05:32.298 per ragazzi e ragazze, uomini e donne,[br]per tutta la vita. 0:05:32.779,0:05:36.991 E che il tennis, se fossi stata abbastanza[br]fortunata da diventare la numero 1 -- 0:05:37.015,0:05:40.506 e sapevo, essendo femmina, che sarebbe[br]stato più difficile avere influenza, 0:05:40.530,0:05:42.507 già a quell'età -- 0:05:42.531,0:05:44.577 che avevo questa piattaforma. 0:05:46.301,0:05:47.969 E il tennis è globale. 0:05:49.451,0:05:51.192 E pensai, "Sai che c'è? 0:05:52.163,0:05:55.091 Ho avuto una possibilità concessa[br]a pochissime persone." 0:05:55.115,0:05:58.070 Non sapevo se ce l'avrei fatta --[br]avevo solo 12 anni. 0:05:58.094,0:06:01.222 Certo che lo volevo, ma farcela[br]è tutta un'altra storia. 0:06:01.246,0:06:05.449 Ricordo che l'ho promesso a me stessa,[br]e faccio di tutto per mantenere la parola. 0:06:06.174,0:06:09.976 E' quello che sono davvero,[br]mi batto per le persone. 0:06:10.000,0:06:14.210 E, sfortunatamente, le donne hanno avuto[br]di meno. 0:06:15.031,0:06:17.300 E siamo considerate qualcosa[br]di meno. 0:06:17.324,0:06:19.592 E così le mie attenzioni dove[br]dovevano andare? 0:06:19.616,0:06:21.801 Era solo che... devi farlo. 0:06:21.825,0:06:25.056 E imparare a rivendicare i tuoi diritti,[br]ascoltare la tua voce. 0:06:25.080,0:06:28.417 Senti sempre le stesse parole[br]ripetute all'infinito, 0:06:28.441,0:06:32.158 e io sono stata fortunatissima[br]perché ho avuto un'istruzione. 0:06:32.182,0:06:34.750 E penso che se puoi vederlo[br]puoi esserlo, sapete? 0:06:34.774,0:06:36.990 Se puoi vederlo, puoi esserlo. 0:06:37.014,0:06:39.018 Guardate Pat, guardate altri leader, 0:06:39.042,0:06:41.188 guardate questi relatori, guardate[br]voi stessi, 0:06:41.212,0:06:42.870 perché tutti -- 0:06:42.894,0:06:44.252 tutti -- 0:06:44.276,0:06:46.089 possono fare qualcosa [br]di straordinario. 0:06:46.113,0:06:47.555 Ogni singola persona. 0:06:47.579,0:06:51.812 PM: E la tua storia, Billie, [br]ha inspirato tantissime donne dovunque. 0:06:52.287,0:06:55.158 Ora con la Billie Jean King[br]Leadership Initiative, 0:06:55.182,0:06:57.366 ti stai addossando una causa ancora[br]maggiore. 0:06:57.390,0:07:01.414 Perché sentiamo spesso di donne[br]che parlano per se stesse, 0:07:01.438,0:07:04.865 cercano di farsi strada nelle[br]posizioni di comando. 0:07:04.889,0:07:07.721 Ma ciò di cui parli è ancora più grosso. 0:07:07.745,0:07:09.974 E' leadership inclusiva. 0:07:09.998,0:07:13.588 E questa è una generazione che è cresciuta[br]pensando con più inclusività -- 0:07:13.612,0:07:15.733 BJK: Non è fantastico?[br]Guardate la tecnologia! 0:07:15.757,0:07:20.309 E' incredibile come ci connette tutti![br]La connessione è fondamentale. 0:07:20.333,0:07:23.947 E' semplicemente incredibile[br]quel che rende possibile. 0:07:23.971,0:07:26.411 Ma la Billie Jean King[br]Leadership Initiative 0:07:26.435,0:07:29.499 si occupa soprattutto della forza lavoro,[br]e cerca di cambiarla, 0:07:29.523,0:07:33.868 così che la gente possa andare a lavoro[br]ed essere se stessa. 0:07:33.892,0:07:36.929 Perché la maggior parte di noi[br]ha due lavori: 0:07:36.953,0:07:39.572 Uno, adeguarsi -- vi faccio un esempio [br]perfetto. 0:07:39.596,0:07:42.927 Una donna afroamericana si alza [br]un'ora prima per andare a lavoro, 0:07:42.951,0:07:44.752 si piastra i capelli in bagno, 0:07:44.776,0:07:47.959 va' in bagno probabilmente quattro,[br]cinque, sei volte al giorno 0:07:47.983,0:07:51.071 per continuare a piastrarli, per [br]essere sicura di adattarsi. 0:07:51.095,0:07:52.365 Quindi fa due lavori. 0:07:52.389,0:07:54.774 Ha un altro lavoro, [br]qualunque esso sia, 0:07:54.798,0:07:57.008 ma sta anche cercando di adattarsi. 0:07:57.032,0:08:01.075 O questo pover'uomo che ha tenuto[br]il diploma -- 0:08:01.099,0:08:02.815 è andato all'università del Michigan, 0:08:02.839,0:08:06.160 ma non parlava mai della [br]sua povertà da giovane, mai -- 0:08:06.184,0:08:07.503 non ne faceva parola. 0:08:07.527,0:08:09.776 Quindi si assicurava che lo vedessero [br]ben istruito. 0:08:10.338,0:08:12.782 E poi vedete un ragazzo gay[br]che ha un NFL --[br] 0:08:12.806,0:08:15.447 significa football americano[br]gente là fuori, 0:08:15.471,0:08:17.422 è roba grossa, molto macho -- 0:08:17.447,0:08:19.469 e parlava sempre di football, 0:08:19.493,0:08:23.073 perché era gay e non voleva[br]che lo sapesse nessuno. 0:08:23.097,0:08:24.874 Continua all'infinito. 0:08:24.898,0:08:31.011 Quindi il mio desiderio è che ciascuno [br]possa essere se stesso sempre, 0:08:31.035,0:08:32.841 sarebbe la cosa più bella di tutte. 0:08:32.865,0:08:36.391 E ci tratteniamo -- voglio dire,[br]io mi trattengo ancora oggi. 0:08:36.415,0:08:38.562 Anche come gay mi trattengo,[br]sapete, tipo, 0:08:38.586,0:08:39.736 (Trattiene il fiato 0:08:40.464,0:08:43.552 un po' a disagio, un po'[br]di nausea, 0:08:43.576,0:08:46.644 non mi sento del tutto a mio agio[br]nella mia pelle. 0:08:48.655,0:08:50.884 Quindi, penso che dovete chiedervi -- 0:08:50.908,0:08:54.055 voglio che la gente sia se stessa,[br]qualunque cosa sia, lasciateli in pace. 0:08:54.079,0:08:57.791 PM: E la prima ricerca della Leadership[br]Initiative ha mostrato questo, 0:08:57.815,0:09:01.051 che gli esempi che hai appena fatto -- 0:09:01.075,0:09:05.880 che per molti di noi è un problema[br]essere autentici. 0:09:05.904,0:09:09.929 Ma cosa hai osservato[br]nella generazione del millennio, 0:09:09.953,0:09:13.491 che ha beneficiato di tutte queste[br]pari opportunità -- 0:09:13.515,0:09:15.676 che forse non sono pari ma[br]esistono ovunque -- 0:09:15.700,0:09:17.419 BJK: Prima di tutto, sono davvero[br]fortunata. 0:09:17.443,0:09:21.975 Partner con Teneo, una compagnia[br]strategica straordinaria. 0:09:21.999,0:09:24.172 E' il motivo per cui posso fare questo. 0:09:24.517,0:09:25.978 Per due volte nella mia vita 0:09:26.002,0:09:28.688 ho avuto più portere di alcuni[br]uomini. 0:09:28.712,0:09:32.002 Ed è stato ai vecchi tempi con [br]Philip Morris con Virginia Slims, 0:09:32.026,0:09:34.360 e questa è la seconda volta in vita mia. 0:09:34.384,0:09:35.733 E poi Deloitte. 0:09:37.157,0:09:39.942 L'unica cosa che volevano erano dei dati [br]-- fatti. 0:09:40.465,0:09:42.192 Deloitte ci h dato [br]un'indagine, 0:09:42.216,0:09:46.221 e hanno risposto 400, o adesso [br]più di 4000 persone, 0:09:46.245,0:09:48.129 e continuiamo sul posto[br]di lavoro. 0:09:48.871,0:09:51.300 E come si sentono quelli del millennio? 0:09:52.157,0:09:55.418 Be', molte cose, ma l'aspetto[br]più fantastico è -- 0:09:55.442,0:09:58.971 sai, la nostra generazione era tipo,[br]"Oh, ci faremo rappresentare". 0:09:58.995,0:10:01.783 Quindi se entri in una stanza, [br]vedi che c'è una rappresentanza di ciascuno. 0:10:01.807,0:10:04.277 Non basta più, e va bene così! 0:10:04.301,0:10:08.521 Quelli del millennio sono fantastici;[br]vogliono contatti, partecipazione. 0:10:08.545,0:10:11.969 Vogliono che ci dici cosa provi, [br]cosa pensi, 0:10:11.993,0:10:13.246 e trovare la soluzione. 0:10:13.270,0:10:14.508 Sono risolutori di problemi, 0:10:14.532,0:10:17.407 e ovviamente, hanno l'informazione [br]sulla punta delle dita, 0:10:17.431,0:10:20.133 rispetto a quando ero ragazzina io. 0:10:20.157,0:10:22.685 PM: Cosa vi ha mostrato la ricerca[br]quanto alla generazione del millennio? 0:10:22.709,0:10:24.428 Faranno la differenza? 0:10:24.452,0:10:28.469 Creeranno un mondo in cui davvero c'è[br]una forza lavoro inclusiva? 0:10:28.493,0:10:34.385 BJK: Be', nel 2025, il 75%[br]della forza lavoro globale 0:10:34.409,0:10:35.849 sarà composta da gente del millennio. 0:10:36.202,0:10:38.489 Credo che aiuteranno a risolvere[br]i problemi. 0:10:38.513,0:10:40.609 Penso che abbiano i mezzi[br]per farlo. 0:10:40.633,0:10:42.204 So che gli importa molto. 0:10:42.228,0:10:46.704 Hanno grandi idee e possono[br]far succedere qualcosa di grande. 0:10:47.049,0:10:49.367 Voglio restare nel presente[br]con i giovani, 0:10:49.391,0:10:51.285 non voglio restare indietro. 0:10:52.673,0:10:54.344 (Risate) 0:10:54.368,0:10:56.174 PM: Non credo che sia possibile! 0:10:57.604,0:11:00.599 Ma cosa hai scoperto nella ricerca[br]sulla generazione del millennio 0:11:00.623,0:11:05.250 non è la stessa esperienza che molti[br]hanno con loro. 0:11:05.274,0:11:09.038 BJK: No, be', se vogliamo parlare --[br]Ok, ho fatto la mia piccola micro indagine. 0:11:09.062,0:11:13.945 Ho parlato con quelli del dopoguerra,[br]i loro capi, e faccio, 0:11:13.969,0:11:16.015 "Che ne pensate di quelli del millennio?" 0:11:16.039,0:11:17.915 E sono piuttosto eccitata, come [br]per qualcosa di buono, 0:11:17.939,0:11:19.395 e loro fanno questa faccia -- 0:11:19.419,0:11:21.735 (Risate) 0:11:21.759,0:11:23.441 "Oh, vuoi dire la generazione "Io"?" 0:11:23.465,0:11:25.046 (Risate) 0:11:25.070,0:11:26.558 Io dico, "Lo pensate davvero? 0:11:26.582,0:11:29.464 Perché io penso che gli importi[br]dell'ambiente 0:11:29.488,0:11:30.783 e di tutte queste cose." 0:11:31.442,0:11:35.927 E loro, "Oh, Billie, [br]non sanno concentrarsi". 0:11:35.951,0:11:38.653 (Risate) 0:11:38.677,0:11:40.296 In effetti hanno dimostrato 0:11:40.320,0:11:43.814 che l'attenzione media di un diciottenne[br]è di 37 secondi. 0:11:43.838,0:11:45.407 (Risate) 0:11:45.431,0:11:46.830 Non sanno concentrarsi. 0:11:46.854,0:11:48.263 E non gli importa davvero. 0:11:48.287,0:11:50.128 Ho sentito una storia l'altra sera: 0:11:50.152,0:11:52.582 una donna ha una galleria d'arte[br]e dei dipendenti. 0:11:53.547,0:11:56.712 Le arriva un messaggio da una dipendente, 0:11:56.736,0:11:59.384 tipo una stagista, appena agli[br]inizi -- le fa, 0:11:59.408,0:12:02.791 "Oh, comunque, faccio tardi[br]perché sono dal parrucchiere". 0:12:02.815,0:12:07.727 (Risate) 0:12:07.751,0:12:11.563 Quindi arriva, e il capo fa, 0:12:11.587,0:12:12.738 "Che succede?" 0:12:12.762,0:12:15.288 E lei dice, "Oh, ho fatto tardi, [br]scusa, come procede?" 0:12:15.312,0:12:19.412 Lei dice, "Be', indovina? Vorrei che[br]te ne andassi, hai chiuso". 0:12:19.436,0:12:20.802 Lei fa, "Ok." 0:12:20.826,0:12:24.028 (Risate) 0:12:24.052,0:12:25.203 Nessun problema! 0:12:25.227,0:12:26.649 PM: Billie, quella storia -- 0:12:26.673,0:12:29.107 BJK: lo so, ma spaventa[br]quelli del dopoguerra -- 0:12:29.131,0:12:31.994 ti dico solo --[br]quindi penso sia un bene condividerla. 0:12:32.018,0:12:33.587 (Risate) 0:12:33.611,0:12:35.094 No, è un bene condividerla, 0:12:35.118,0:12:38.187 perché siamo davvero noi stessi[br]e quel che sentiamo davvero, 0:12:38.211,0:12:40.484 quindi dobbiamo prendere[br]bene col male, sapete? 0:12:40.508,0:12:42.455 Ma ho una grade fede perché -- 0:12:42.479,0:12:45.372 se avete fatto sport come me -- 0:12:45.396,0:12:47.029 a ogni generazione si migliora. 0:12:47.053,0:12:48.338 E' un fatto. 0:12:48.362,0:12:52.371 Con la Federazione sportiva femminile è[br]ancora la voce del IX emendamento, 0:12:52.395,0:12:54.648 perché cerchiamo sempre [br]di proteggere la legge, 0:12:54.672,0:12:57.817 perché è sempre in posizione[br]precaria, 0:12:57.841,0:12:59.721 quindi siamo davvero preoccupati, 0:12:59.745,0:13:01.436 e facciamo molte ricerche. 0:13:01.460,0:13:03.134 E' molto importante per noi. 0:13:03.158,0:13:04.753 E voglio ascoltare la gente. 0:13:05.407,0:13:10.856 Ma davvero dobbiamo proteggere quel che[br]il IX emendamento significa nel mondo. 0:13:10.880,0:13:15.646 E avete sentito il presidente Carter [br]parlare di come è protetto. 0:13:16.598,0:13:20.192 E sapete che ogni singola causa 0:13:20.216,0:13:23.734 contro cui sono andate delle ragazze,[br]almeno nello sport -- 0:13:23.758,0:13:26.167 qualunque istituzione -- 0:13:26.191,0:13:27.592 ha vinto? 0:13:27.616,0:13:29.747 Il IX emendamento è lì per proteggerci. 0:13:30.199,0:13:31.788 Ed è fantastico. 0:13:31.812,0:13:35.788 Ma ancora dobbiamo fare sì che[br]cuori e menti --- 0:13:35.812,0:13:38.549 cuori e menti siano in armonia[br]con la legge, è grossa. 0:13:38.573,0:13:40.656 PM: Quindi cosa ti fa alzare ogni mattina? 0:13:40.680,0:13:43.112 Cosa ti fa continuare a sostenere[br]il tuo lavoro, 0:13:43.136,0:13:46.334 sostenere la lotta per [br]l'uguaglianza, estenderla, 0:13:46.358,0:13:49.789 esplorando sempre nuove aree,[br]cercando nuovi modi...? 0:13:49.813,0:13:53.583 BJK: Be', ho sempre fatto impazzire [br]i miei genitori perché ero curiosa. 0:13:54.678,0:13:56.422 Ho grande motivazione. 0:13:56.446,0:14:00.225 Mio fratello minore giocava a Baseball[br]nella Major League. 0:14:00.745,0:14:03.296 Poveretti ai miei [br]non importava se eravamo bravi. 0:14:03.320,0:14:04.562 (Risate) 0:14:04.586,0:14:07.325 E li facevamo impazzire perché[br]andavamo oltre, 0:14:07.349,0:14:09.351 perché volevamo[br]essere i migliori. 0:14:12.587,0:14:17.413 E credo che sia per quello che sento[br]oggi agli interventi di TED. 0:14:17.858,0:14:21.514 Penso che ascoltare queste donne [br]diverse, 0:14:21.538,0:14:23.018 ascoltare persone diverse, 0:14:23.042,0:14:26.288 ascoltare il presidente Carter --[br]90 anni, tanto per dire, 0:14:26.312,0:14:29.784 e stava tirando fuori quei numeri[br]che io mai nella vita -- (Risate) 0:14:29.808,0:14:30.962 dovevo fare, 0:14:30.986,0:14:34.277 "Scusi, aspetti un attimo, devo[br]farmi una lista di quei numeri." 0:14:34.301,0:14:36.978 Lui andava a tavoletta --[br]cioè, è fantastico, scusate. 0:14:37.931,0:14:39.329 PM: E' un uomo straordinario. 0:14:39.353,0:14:42.061 (Risate e Applausi) 0:14:42.085,0:14:45.477 BJK: E poi avrete la presidente[br]Mary Robinson, 0:14:45.501,0:14:47.386 che è un ex presidente -- 0:14:47.410,0:14:52.292 grazie, irlandesi! 62%! LGBTQ! Sì! 0:14:52.316,0:14:53.470 (Applausi) 0:14:53.494,0:14:56.911 Il congresso voterà a giugno [br]sui matrimoni tra omosessuali, 0:14:56.935,0:15:00.871 quindi sono cose per qualcuno molto[br]difficili da sentire. 0:15:00.895,0:15:03.676 Ma ricordate sempre, ognuno[br]di noi è un individuo, 0:15:03.700,0:15:05.372 un uomo con un cuore che batte, 0:15:05.396,0:15:09.524 gli importa e vuole vivere[br]la propria vita autentica. 0:15:10.258,0:15:12.374 Ok? Non dovete essere d'accordo, 0:15:12.398,0:15:14.111 ma tutti hanno una possibilità. 0:15:15.824,0:15:18.999 Penso che tutti abbiamo l'obbligo 0:15:19.023,0:15:23.887 di continuare a spostare l'ago[br]in avanti, sempre. 0:15:23.911,0:15:25.909 E queste persone sono state d'ispirazione. 0:15:26.705,0:15:27.863 Ognuno conta. 0:15:27.887,0:15:29.764 E ognuno di voi può avere[br]un peso. 0:15:29.788,0:15:33.198 Voi che ascoltate, là fuori nel mondo,[br]più le persone qui -- 0:15:33.222,0:15:35.037 ogni singola persona [br]ha un peso. 0:15:35.061,0:15:37.579 Non dimenticatelo mai, mai. Ok? 0:15:37.603,0:15:39.923 Quindi non arrendetevi mai. 0:15:40.622,0:15:42.900 PM: Billie, sei stata d'ispirazione [br]a tutti noi. 0:15:42.924,0:15:44.074 BJK: Grazie, Pat! 0:15:44.098,0:15:47.913 (Applausi) 0:15:47.937,0:15:49.088 Grazie, TED! 0:15:49.112,0:15:51.104 (Applausi) 0:15:51.128,0:15:52.278 Grazie mille!