0:00:01.638,0:00:03.982 بیلی جین کینگ: سلام به همه! 0:00:04.006,0:00:06.348 (تشویق) 0:00:06.372,0:00:07.550 متشکرم، پت. 0:00:07.574,0:00:09.132 متشکرم! 0:00:11.920,0:00:13.516 الان حسابی هیجانزده ام. 0:00:13.540,0:00:14.546 (خنده) 0:00:14.570,0:00:15.757 پت میچل: چه عالی! 0:00:16.641,0:00:20.538 میدونی، وقتی داشتم دوباره[br]فیلم مسابقه را تماشا می کردم 0:00:20.562,0:00:25.051 بنظرم این حس را داشتی که [br]سرنوشت زنان جهان در تک به تک 0:00:25.075,0:00:27.673 ضرباتی بود که می زدی. 0:00:28.446,0:00:29.963 آیا همین حس را داشتی؟ 0:00:30.745,0:00:34.064 ب ج ک: اول از همه، بابی ریگز--[br]بازیکن نفر اول پیشین بود، 0:00:34.178,0:00:36.180 و خوب، فقط یک بازیکن معمولی نبود. 0:00:36.204,0:00:39.086 یکی از قهرمانان من بود و [br]من او را ستایش می کردم. 0:00:39.848,0:00:43.336 و برای همین بود که شکستش دادم،[br]راستش به او احترام می گذاشتم. 0:00:43.360,0:00:44.459 (خنده) 0:00:44.483,0:00:47.079 حقیقت دارد-- مامان من و [br]بخصوص بابام همیشه می گفتند: 0:00:47.103,0:00:49.981 "به حریفانت احترام بگذار،[br]و هرگز آنها را دست کم نگیر." 0:00:50.005,0:00:52.293 و او حق داشت.[br]کاملا درست میگفت. 0:00:53.245,0:00:56.002 اما میدانستم که درباره [br]تغییرات اجتماعی بود. 0:00:56.962,0:01:00.324 و من واقعا در زمان اعلام آن عصبی بودم، 0:01:00.348,0:01:03.217 و حس میکردم تمام دنیا روی [br]دوشم بود. 0:01:03.241,0:01:08.902 و فکر کردم،" اگر ببازم، زنان [br]را حداقل ۵۰ سال عقبتر می برد." 0:01:08.926,0:01:12.823 عنوان نهم سال قبل تصویب شده بود--[br]۲۳ ژوئن، ۱۹۷۲. 0:01:13.892,0:01:16.466 و تنیس حرفهای زنان-- 0:01:16.490,0:01:19.763 نه نفر از ما قراردادی[br]یک دلاری را در ۱۹۷۰ بستیم-- 0:01:19.787,0:01:21.886 الان این مسابقه را در ۱۹۷۳ به یاد بیاورید. 0:01:22.454,0:01:25.614 خب در سال سوم برگزاری تورمان بودیم 0:01:25.638,0:01:29.898 جایی که واقعا می توانستیم بازی کنیم، جایی[br]برای رقابت و امرار معاش داشتیم. 0:01:29.922,0:01:32.918 پس نه نفر از ما آن قرارداد[br]یک دلاری را امضاء کردند. 0:01:32.942,0:01:37.911 و رویای ما برای همه دخترها بود،[br]در هر جایی از جهان که متولد شده بودند-- 0:01:37.935,0:01:39.493 اگر به حد کافی خوب بود-- 0:01:39.517,0:01:43.628 برای او جایی برای رقابت و برای ما امکان[br]کسب درآمد وجود داشت. 0:01:43.652,0:01:47.412 چون تا قبل از ۱۹۶۸،[br]روزانه ۱۴ دلار درآمد داشتیم، 0:01:47.436,0:01:49.888 و تحت کنترل نهادها بودیم. 0:01:49.912,0:01:52.105 پس واقعا می خواستیم[br]از آن سرپیچی کنیم. 0:01:52.129,0:01:54.845 اما می دانستیم که درواقع چندان هم[br]درباره نسل ما تنها نبود؛ 0:01:54.869,0:01:56.919 میدانستیم که درباره نسلهای آینده است. 0:01:56.943,0:02:00.948 شکی نیست که ما مدیون کسانی هستیم [br]که قبل از ما آمده اند. 0:02:00.972,0:02:03.505 اما هر نسلی[br]شانس این را دارد که آن را بهتر کند. 0:02:04.265,0:02:06.682 این نکته واقعا در ذهنم بود. 0:02:06.706,0:02:10.325 من واقعا قصد داشتم قلبها و ذهنها [br]را به عنوان نهم پیوند دهم. 0:02:10.349,0:02:14.136 عنوان نهم، در صوتیکه کسی خبر ندارد،[br]که خب خیلیها هم شاید درباره آن ندانند، 0:02:14.160,0:02:18.438 بیان می کرد که هر میزان بودجه فدرالی[br]که به دبیرستانها، کالج ها یا دانشگاه های 0:02:18.462,0:02:20.536 خصوصی یا دولتی داده می شد، 0:02:20.560,0:02:25.462 باید -- در نهایت -- برای پسرها و دخترها [br]به یک اندازه خرج می شد. 0:02:25.909,0:02:27.400 و آن همه چیز را تغییر داد. 0:02:27.424,0:02:30.250 (تشویق) 0:02:30.274,0:02:32.032 پس می توانید قانونی را داشته باشید، 0:02:32.056,0:02:34.971 اما تغییر در قلبها و ذهن ها است که آن را[br]عملی می کند. 0:02:34.995,0:02:37.542 آن زمان، همه چیز کاملا فوقالعاده است. 0:02:37.566,0:02:38.717 خب، این را در ذهن داشتم. 0:02:38.741,0:02:42.330 میخواستم آن تغییر را[br]در قلبها و ذهنها شروع کنم. 0:02:42.354,0:02:45.146 اما دو چیز از آن مسابقه حاصل شد. 0:02:45.170,0:02:48.326 برای زنان: اعتماد به نفس، توانمندسازی. 0:02:48.350,0:02:50.892 آنها از جرات کافی برای افزایش [br]حقوق برخوردار بودند. 0:02:51.675,0:02:55.516 برخی زنها ۱۰، ۱۵ سالی برای بیان[br]خواسته خود صبر کرده بودند . 0:02:55.838,0:02:57.839 گفتم، "از همه مهمتر، [br]بهش رسیدی؟" 0:02:57.863,0:02:58.931 (خنده)[br] 0:02:58.955,0:03:00.129 و آنها انجامش دادند. 0:03:00.153,0:03:01.947 و برای مردان؟ 0:03:01.971,0:03:04.802 بسیاری از مردها امروز[br]قادر به تشخیص آن نیستند، 0:03:04.826,0:03:10.231 اما اگر در دهه ۵۰، ۶۰ یا اواخر دهه[br]۴۰ زندگی خود باشید، 0:03:10.255,0:03:13.831 شما اولین نسل مردان در جنبش زنان هستید-- 0:03:13.855,0:03:15.147 خواه خوشتان بیاید یا نه. 0:03:15.171,0:03:18.193 (خنده) 0:03:18.217,0:03:19.500 (تشویق) 0:03:19.524,0:03:20.675 و برای مردها، 0:03:20.699,0:03:23.314 اتفاقی که با مردان افتاد [br]این بود که پیش من می آیند-- 0:03:23.338,0:03:26.439 و بیشتر اوقات، مردها کسانی هستند [br]که اشک در چشمانشان حلقه می زند، 0:03:26.463,0:03:27.614 واقعا جالب است. 0:03:27.638,0:03:31.651 می گویند، " بیلی، وقتی مسابقه[br]را تماشا کردم، خیلی کوچک بودم، 0:03:31.675,0:03:33.029 و الان یک دختر دارم. 0:03:35.193,0:03:37.990 و از اینکه بعنوان یک مرد جوان شاهد[br]آن بودم خیلی خوشحالم." 0:03:38.588,0:03:42.137 و یکی از آن مردان جوان،[br]در ۱۲ سالگی، رئیس جمهور اوباما بود. 0:03:42.934,0:03:45.654 و راستش او این را[br]زمانی که او را ملاقات کردم گفت: 0:03:45.678,0:03:48.636 "شما متوجه نیستید،[br]اما من آن مسابقه را در ۱۲ سالگی دیدم. 0:03:48.660,0:03:50.513 و الان دو دختر دارم، 0:03:50.537,0:03:52.963 و آن اتفاق در بزرگ کردن آنها[br]تاثیر داشت." 0:03:52.987,0:03:57.704 پس هم زنان و هم مردان ازآن نفع زیادی[br]بردند، اما خوب بطور متفاوت. 0:03:58.276,0:04:01.431 پ م: و اکنون نسلهایی هستند--[br]حداقل یک یا دو-- 0:04:01.455,0:04:04.155 که برابری را تجربه کردهاند 0:04:04.179,0:04:09.065 که عنوان نهم و دیگر مبارزات[br]در امتداد راه ممکن شده است. 0:04:09.089,0:04:13.680 و برای زنان، نسلهایی هستند[br]که کار تیمی را هم تجربه کرده اند. 0:04:13.704,0:04:17.754 آنها باید ورزشهای گروهی را [br]بطریقی بازی می کردند که قبلا نکرده بودند. 0:04:18.146,0:04:23.227 پس در این به اصطلاح ورزشکار حرفهای بودنت[br]پایه گذار میراثی بودی 0:04:23.251,0:04:28.506 که حاصل کارت مذاکره برای حقوق[br]مساوی زنان ورزشکار حرفه ای 0:04:28.530,0:04:30.804 و بنیاد ورزشهای زنان است. 0:04:31.368,0:04:34.070 الان بدنبال رسیدن به چه هستی 0:04:34.094,0:04:37.050 با این مرکز ابتکار رهبری بیلی جین کینگ؟ 0:04:37.360,0:04:40.208 ب ج ک: فکر کنم به تجلی بر میگرده[br]که در ۱۲ سالگی داشتم. 0:04:40.232,0:04:43.233 در ۱۱ سالگی، میخواستم شماره یک[br]تنیس جهان شوم، 0:04:43.257,0:04:46.568 و دوستی ازم خواست بازی کنم [br]و من گفتم، " اون چیه؟" 0:04:47.098,0:04:50.573 در خانواده ام تنیس نبود-[br]بسکتبال و ورزشهای دیگر بودند. 0:04:50.597,0:04:52.465 با سرعت پیش بسوی ۱۲ سالگی، 0:04:52.489,0:04:54.086 (خنده) 0:04:54.110,0:04:56.324 و بالاخره شروع کردم به [br]بازی در تورنمنت ها 0:04:56.348,0:04:58.799 جایی که در پایان سال رتبه بندی داریم. 0:04:59.432,0:05:02.801 پس در باشگاه تنیس لس آنجلس [br]رویا پردازی می کردم، 0:05:02.825,0:05:07.589 و شروع کردم به فکر کردن درباره ورزشم [br]و این که چقدر کوچک بود، 0:05:07.613,0:05:11.262 اما خب همه بازیکنها کفشهای سفید[br]و لباسهای سفید به تن داشتند، 0:05:11.286,0:05:14.180 با توپهای سفید بازی می کردند--[br]همه بازیکنها سفیدپوش بودند. 0:05:14.880,0:05:19.842 و در ۱۲ سالگی به خودم گفتم،[br]" بقیه کجا هستند؟" 0:05:22.222,0:05:25.373 و این همینطور تو ذهنم ماند. 0:05:25.397,0:05:26.548 و آن لحظه،[br] 0:05:26.572,0:05:29.526 به خودم قول دادم که برای حقوق و [br]فرصتهای برابر برای پسران 0:05:29.550,0:05:32.298 و دختران، زنان و مردان،[br]در بقیه زندگی ام بجنگم. 0:05:32.779,0:05:36.991 و آن تنیس، به حد کافی خوش شانس بودم [br]که شماره یک شدم-- 0:05:37.015,0:05:40.506 و می دانستم بخاطر دختر بودنم، [br]نفوذ داشتن سخت تر می شد، 0:05:40.530,0:05:42.507 در آن سن-- 0:05:42.531,0:05:44.577 از این جایگاه برخوردار بودم. 0:05:46.301,0:05:47.969 و تنیس جهانی است. 0:05:49.451,0:05:51.192 و فکر کردم، " می دانی چیست؟ 0:05:52.163,0:05:55.091 به من فرصتی داده شده [br]که افراد خیلی اندکی آن را داشته اند." 0:05:55.115,0:05:58.070 نمیدانستم که از پس آن بر میامدم--[br]فقط ۱۲ سالم بود. 0:05:58.094,0:06:01.222 مطمئنم که آن را می خواستم، اما رسیدن [br]به آن تماما بحث دیگری بود. 0:06:01.246,0:06:05.449 فقط قولی که به خودم دادم یادم مانده،[br]و واقعا سعی می کنم سر حرفم بمانم. 0:06:06.174,0:06:09.976 این من واقعی است،[br]فقط برای مردم می جنگم. 0:06:10.000,0:06:14.210 و بدبختانه، زنان کمتر آن را داشته اند. 0:06:15.031,0:06:17.300 و ما کمتر لحاظ میشویم. 0:06:17.324,0:06:19.592 و خب توجهات من،[br]باید به کجا معطوف میشدند؟ 0:06:19.616,0:06:21.801 این که فقط-- باید این کار را انجام دهی. 0:06:21.825,0:06:25.056 و یاد می گیری از حقت دفاع کنی،[br]صدای خودت را بشنوی. 0:06:25.080,0:06:28.417 مدام این حرفهایی که از دهانت خارج[br]می شود ر ا می شنوی، 0:06:28.441,0:06:32.158 و من واقعا خوش شانس بودم،[br]چون تحصیل کرده بودم. 0:06:32.182,0:06:34.750 و فکر می کنم اگر آن را میبینید،[br]پس قادرید به آن برسید. موافقید؟ 0:06:34.774,0:06:36.990 اگر آن را می بینید،[br]پس قادرید به آن برسید. 0:06:37.014,0:06:39.018 شما به پت نگاه کنید،[br]به رهبران دیگر نگاه کنید، 0:06:39.042,0:06:41.188 به این سخنرانان نگاه کنید،[br]به خودتان نگاه کنید، 0:06:41.212,0:06:42.870 چون همه-- 0:06:42.894,0:06:44.252 همه-- 0:06:44.276,0:06:46.089 یک چیز خارق العاده[br]را می توانند انجام دهند. 0:06:46.113,0:06:47.555 تک به تک افراد. 0:06:47.579,0:06:51.812 پ م: و داستان تو، بیلی،[br]الهام بخش زنان بسیار زیادی در همه جا بوده. 0:06:52.287,0:06:55.158 اکنون با مرکز ابتکار رهبری بیلی جین کینگ، 0:06:55.182,0:06:57.366 حتی آرمان بزرگتری را نیز اتخاذ کردی. 0:06:57.390,0:07:01.414 چون یکی از چیزهایی که زیاد می شنویم[br]این است که زنان صدای خود باشند، 0:07:01.438,0:07:04.865 راه خود را به موقعیتهای رهبری پیدا کنند. 0:07:04.889,0:07:07.721 اما آنچه تو درباره اش حرف می زنی[br]حتی از آن هم بزرگتر است. 0:07:07.745,0:07:09.974 شامل رهبری میشود. 0:07:09.998,0:07:13.588 و این گروهی است که طوری رشد کرده[br]تا فراگیرتر فکر کند. 0:07:13.612,0:07:15.733 ب ج کی: عالی نیست؟[br]به فناوری نگاه کنید! 0:07:15.757,0:07:20.309 جوری که همه ما را بهم وصل میکند، [br]فوق العاده است! مساله ارتباط است. 0:07:20.333,0:07:23.947 تمامی این چیزهایی که به خاطر آن[br]میسر شده فوق العاده است. 0:07:23.971,0:07:26.411 اما پیشگامان رهبری [br]بیلی جین کینگ 0:07:26.435,0:07:29.499 بیشتر واقعا درباره نیروی کار است،[br]و سعی در تغییر آن، 0:07:29.523,0:07:33.868 بنابراین راستش آدمها می توانند سرکار [br]بروند و اصل خویش باشند. 0:07:33.892,0:07:36.929 چون اکثر ما دو شغل داریم: 0:07:36.953,0:07:39.572 اولی، درخور بودن است--[br]برایتان یک مثال کامل می زنم. 0:07:39.596,0:07:42.927 یک زن افریقایی آمریکایی یک[br]ساعت زودتر برای سر کار رفتن بیدار می شود، 0:07:42.951,0:07:44.752 موهایش را در دستشویی صاف میکند، 0:07:44.776,0:07:47.959 چهار، پنج یا شش بار در روز [br]به دستشویی می رود 0:07:47.983,0:07:51.071 تا موهایش را صاف نگه دارد،[br]تا مطمئن شود در خور هست. 0:07:51.095,0:07:52.365 پس او دو شغل دارد. 0:07:52.389,0:07:54.774 یکی آن شغل دیگر اوست،[br]هر چه که می خواهد باشد، 0:07:54.798,0:07:57.008 اما او همچنان تلاش می کند که درخور باشد. 0:07:57.032,0:08:01.075 یا این مرد بیچاره ای که دیپلمش[br]را نگه داشته-- 0:08:01.099,0:08:02.815 به دانشگاه میشیگان رفته، 0:08:02.839,0:08:06.160 اما هیچ وقت درباره تنگدستی اش در نوجوانی[br]حرفی نزده-- 0:08:06.184,0:08:07.503 اصلا به زبان نمی آورد. 0:08:07.527,0:08:09.776 تا از این که آنها ببینند از چه تحصیلات[br]خوبی برخوردار بوده مطمئن شود. 0:08:10.338,0:08:12.782 و بعد مرد همجنسگرایی را می بینید [br]که لیگ سراسری فوتبال را دارد-- 0:08:12.806,0:08:15.447 که به معنای فوتبال آمریکایی برای [br]همه شمایی است که آن بیرون هستید، 0:08:15.471,0:08:17.422 موضوع بزرگی هست، خیلی مردانه است. 0:08:17.447,0:08:19.469 و همش درباره فوتبال حرف میزد، 0:08:19.493,0:08:23.073 چون او همجنسگرا بود[br]و نمی خواست کسی بداند. 0:08:23.097,0:08:24.874 همینطور ادامه پیدا کرد. 0:08:24.898,0:08:31.011 پس آرزوی من برای همه این است[br]که هفت روز هفته ۲۴ ساعته اصل خویش باشند، 0:08:31.035,0:08:32.841 این نهایت ما است. 0:08:32.865,0:08:36.391 و خودمان را می گیریم-- منظورم این است که،[br]من خودم را تا به امروز نگه داشتم. 0:08:36.415,0:08:38.562 حتی بوقت خوشحالی خودم را نگه میدارم،[br]این شکلی، 0:08:38.586,0:08:39.736 (بریده بریده نفس کشیدن) 0:08:40.464,0:08:43.552 یک کم ناراحتم،[br]معده ام کمی ناجوره، 0:08:43.576,0:08:46.644 کاملا توی پوست خودم [br]احساس راحتی نمی کنم. 0:08:48.655,0:08:50.884 پس فکر می کنم باید از خودتان بپرسید-- 0:08:50.908,0:08:54.055 می خواهم آدمها خودشان باشند،[br]هر چه که هست، همان باشند. 0:08:54.079,0:08:57.791 پ م: و نخستین تحقیق انجام شده از[br]سوی پیشگامان رهبری را نشان داد که، 0:08:57.815,0:09:01.051 خب این مثالهای که الان به کار بردی-- 0:09:01.075,0:09:05.880 این که خیلی از ما مشکل [br]اصل خویش بودن را داریم. 0:09:05.904,0:09:09.929 اما آنچه شما بهش نگاه کرده اید[br]فقط همین نسل هزاره ها است، 0:09:09.953,0:09:13.491 که از همه این فرصتهای [br]برابر بهره بردهاند-- 0:09:13.515,0:09:15.676 که شاید برابر نباشد [br]اما همه جا هست-- 0:09:15.700,0:09:17.419 ب ج ک: اول از همه، واقعا خوش شانسم. 0:09:17.443,0:09:21.975 شراکت با تنیو،[br]یک کمپانی استراتژی عالی است. 0:09:21.999,0:09:24.172 واقعا دلیلی است که قادر [br]به انجام این کار هستم. 0:09:24.517,0:09:25.978 دور بار در زندگیم بوده 0:09:26.002,0:09:28.688 که راستش حمایت مردان قدرتمند را داشتم. 0:09:28.712,0:09:32.002 و یکبارش آن قدیمها با فلیپ موریس و [br]ویرجینیا اسلیمز بود، 0:09:32.026,0:09:34.360 و این دفعه دوم در کل زندگیم هست. 0:09:34.384,0:09:35.733 و بعد دیلویت. ( بزرگترین شرکت [br]ارائه خدمات حرفه ای در جهان) 0:09:37.157,0:09:39.942 تنها چیزی که می خواستم داده ها بود- حقایق. 0:09:40.465,0:09:42.192 پس دیلیویت بررسی را انجام داد، 0:09:42.216,0:09:46.221 و بیش از ۴٫۰۰۰ نفر به ان پاسخ داده اند، 0:09:46.245,0:09:48.129 و ما در محل کار به آن ادامه می دهیم. 0:09:48.871,0:09:51.300 و نسل هزاره ها چه احساسی دارد؟ 0:09:52.157,0:09:55.418 خب، احساسات زیادی دارند، اما آنچه[br]خیلی در این باره فوق العاده است -- 0:09:55.442,0:09:58.971 میدانید نسل ما اینطوری بود که،[br]"اوه، قرار است نماینده داشته باشیم." 0:09:58.995,0:10:01.783 پس اگر وارد اتاقی شوید، ببیند همه[br]نمایندگی می شوند، 0:10:01.807,0:10:04.277 دیگر به حد کافی خوب نیست،[br]بلکه خیلی خوب است! 0:10:04.301,0:10:08.521 پس نسل هزاره ها فوق العاده است؛[br]آنها خواستار ارتباط و مشارکت هستند. 0:10:08.545,0:10:11.969 آنها فقط می خواهند به ما بگویند که[br]چه احساسی داریم، چی فکر میکنیم، 0:10:11.993,0:10:13.246 و بعد راه حل را بیابند. 0:10:13.270,0:10:14.508 آنها حلال مشکلات هستند، 0:10:14.532,0:10:17.407 و البته، شما اطلاعات را [br]در نوک انگشتانتان دارید، 0:10:17.431,0:10:20.133 در مقایسه با زمانی که من بزرگ شدم. 0:10:20.157,0:10:22.685 پ م: تحیقات درباره نسل هزارهها[br]چه نشان داد؟ 0:10:22.709,0:10:24.428 آیا آنها تفاوتی را بوجود خواهند آورد؟ 0:10:24.452,0:10:28.469 آنها می خواهند جهانی را خلق کنند[br]که واقعا یک نیروی کار فراگیر وجود دارد؟ 0:10:28.493,0:10:34.385 ب ج ک: خب، در ۲۰۲۵[br]۷۵ درصد از نیروی کار جهانی 0:10:34.409,0:10:35.849 از نسل هزاره ها خواهد بود. 0:10:36.202,0:10:38.489 میدانم که می خواهند به حل مشکلات[br]کمک کنند. 0:10:38.513,0:10:40.609 فکر کنم سرمایه لازم را برای انجامش دارند. 0:10:40.633,0:10:42.204 می دانم که برای آنها اهمیت دارد. 0:10:42.228,0:10:46.704 ایده های بزرگی دارند و[br]می توانند منجر به وقوع اتفاقات بزرگی شوند. 0:10:47.049,0:10:49.367 الان می خواهم به جوانها بچسبم، 0:10:49.391,0:10:51.285 نمی خواهم عقب بمانم. 0:10:52.673,0:10:54.344 (خنده) 0:10:54.368,0:10:56.174 پ م: فکر نکنم هیچ شانسی باشه! 0:10:57.604,0:11:00.599 اما آنچه در تحقیق درباره [br]نسل هزاره ها یافتیم 0:11:00.623,0:11:05.250 واقعا تجربه ای نیست که بیشتر افراد [br]با هزاره ها دارند. 0:11:05.274,0:11:09.038 ب ج ک: نه خب، اگر بخواهیم صحبت کنیم- خب [br]من آمارگیری کوچولوی خودم ر ا انجام می دهم. 0:11:09.062,0:11:13.945 با افراد نسل انفجار و روسایشان [br]صحبت کرده ام و پرسیدم، 0:11:13.969,0:11:16.015 " درباره نسل هزاره یا ایگرگ نظری دارید؟" 0:11:16.039,0:11:17.915 و من خیلی هیجانزده ام و[br]به نظر خوب میاد، 0:11:17.939,0:11:19.395 و قیافه شون این ریختی شد -- 0:11:19.419,0:11:21.735 (خنده) 0:11:21.759,0:11:23.441 " چی؟ منظورت نسلی هست[br]که فرق من و ما را نمی داند؟" 0:11:23.465,0:11:25.046 (خنده) 0:11:25.070,0:11:26.558 میگم، «واقعا اینطور فکر می کنی؟» 0:11:26.582,0:11:29.464 چون فکر می کنم درباره[br]محیط زیست و همه 0:11:29.488,0:11:30.783 این چیزها اهمیت می دهند.» 0:11:31.442,0:11:35.927 و ادامه می دهند که بیلی آنها [br]قادر به تمرکز کردن نیستند. 0:11:35.951,0:11:38.653 (خنده) 0:11:38.677,0:11:40.296 راستش ثابت کرده اند 0:11:40.320,0:11:43.814 که متوسط تمرکز برای[br]۱۸ ساله ها ۳۷ ثانیه است. 0:11:43.838,0:11:45.407 (خنده) 0:11:45.431,0:11:46.830 آنها نمی توانند تمرکز کنند. 0:11:46.854,0:11:48.263 و واقعا اهمیتی هم نمی دهند. 0:11:48.287,0:11:50.128 همین دیشب داستانی را شنیدم: 0:11:50.152,0:11:52.582 زنی صاحب یک گالری است و[br]سه کارمند دارد: 0:11:53.547,0:11:56.712 از یکی از کارکنان پیغامی را دریافت می کند، 0:11:56.736,0:11:59.384 که انگار کارورز است-- در ادامه[br]پیغام اینطور ادامه داده، 0:11:59.408,0:12:02.791 " اوه، راستی دیرتر می رسم [br]چون قرار سلمونی دارم." 0:12:02.815,0:12:07.727 (خنده) 0:12:07.751,0:12:11.563 پس وقتی میاد، و رییس بهش میگه، 0:12:11.587,0:12:12.738 " چه خبر؟" 0:12:12.762,0:12:15.288 جواب میده،" اوه، ببخشید دیر کردم، [br]اوضاع چطوره؟" 0:12:15.312,0:12:19.412 جواب می شنود، "خب، حدس بزن چی شده؟ [br]میخوام که بری، کارت اینجا تمام شده." 0:12:19.436,0:12:20.802 او هم جواب می دهد، "باشه." 0:12:20.826,0:12:24.028 (خنده) 0:12:24.052,0:12:25.203 بی دردسر! 0:12:25.227,0:12:26.649 پ م: الان بیلی، آن داستان-- 0:12:26.673,0:12:29.107 خوب می دانم که نسل انفجاریها [br]را می ترساند-- 0:12:29.131,0:12:31.994 فقط بهت این را بگم--پس فکر می کنم[br]که به اشتراک گذاشتنش برای ما خوب باشه. 0:12:32.018,0:12:33.587 (خنده) 0:12:33.611,0:12:35.094 بله، به اشتراک گذاردن برای ما[br]خوب هست، 0:12:35.118,0:12:38.187 چون ما اصل خویش هستیم و[br]آنچه واقعا حس می کنیم، 0:12:38.211,0:12:40.484 پس باید هر دوسویش را ببینیم،[br]متوجه که هستید؟ 0:12:40.508,0:12:42.455 اما ایمان بزرگی دارم چون-- 0:12:42.479,0:12:45.372 چون اگر مثل من ورزشی باشید-- 0:12:45.396,0:12:47.029 هر نسلی بهتر از قبل است. 0:12:47.053,0:12:48.338 این یک واقعیت است. 0:12:48.362,0:12:52.371 با بنیاد ورزشهای زنان هنوز[br]حامی عنوان نهم هستیم، 0:12:52.395,0:12:54.648 چون تلاش در حمایت از حفظ[br]قانون داریم، 0:12:54.672,0:12:57.817 چون همیشه در موقعیتی شکننده قرار دارد، 0:12:57.841,0:12:59.721 پس ما واقعا نگران هستیم، 0:12:59.745,0:13:01.436 و یک عالم تحقیق انجام می دهیم. 0:13:01.460,0:13:03.134 خیلی برایمان اهمیت دارد. 0:13:03.158,0:13:04.753 و مایلم آن را از زبان مردم بشنوم. 0:13:05.407,0:13:10.856 ما باید واقعا از مفهومی که[br]عنوان نهم برای کل جهان دارد حمایت کنیم. 0:13:10.880,0:13:15.646 و صحبت پرزیدنت کارتر درباره حفاظت از [br]عنوان نهم را شنیدید. 0:13:16.598,0:13:20.192 وآیا می دانید که تک به تک دادخواهی ها 0:13:20.216,0:13:23.734 که دخترها حداقل در ورزش با آن [br]به دادگاه رفتند-- 0:13:23.758,0:13:26.167 یا هر نهاد دیگری--- 0:13:26.191,0:13:27.592 برنده بوده؟ 0:13:27.616,0:13:29.747 عنوان نهم اینجاست که از ما حمایت کند. 0:13:30.199,0:13:31.788 و این فوقالعاده است. 0:13:31.812,0:13:35.788 و ما هنوز قلبها و ذهنها را باید [br]به دست بیاوریم-- 0:13:35.812,0:13:38.549 ذهنها و قلبهایی که برای هماهنگی[br]قانون عظیم باشند. 0:13:38.573,0:13:40.656 پ م: انگیزه صبحها بیدار شدنت چیست؟ 0:13:40.680,0:13:43.112 چی باعث میشه که کارت را ادامه دهی، 0:13:43.136,0:13:46.334 نبردت را برای برابری و گسترش[br]آن ادامه داده 0:13:46.358,0:13:49.789 و همیشه در جستجوی حوزههای تازه باشی و[br]سعی در یافتن روشهای نو کنی...؟ 0:13:49.813,0:13:53.583 ب ج ک: خب، همیشه پدر و مادرم را دیوانه [br]میکردم، چون کنجکاو بودم. 0:13:54.678,0:13:56.422 انگیزه ام خیلی بالاست. 0:13:56.446,0:14:00.225 برادر کوچم بازیکن اصلی لیگ بیسبال بود. 0:14:00.745,0:14:03.296 والدین فقیرم برایشان فرقی نمی کرد که[br]در چیزی خوب باشم. 0:14:03.320,0:14:04.562 (خنده) 0:14:04.586,0:14:07.325 و ما دیوانه شان میکردیم [br]چون فشار می آوردیم، 0:14:07.349,0:14:09.351 فشار می آوردیم [br]چون میخواستیم بهترین باشیم. 0:14:12.587,0:14:17.413 و فکر کنم بخاطر چیزهایی است که[br]امروز اینجا در سخنرانیهای TED می شنوم. 0:14:17.858,0:14:21.514 فکر کنم گوش دادن به این زنان مختلف، 0:14:21.538,0:14:23.018 گوش دادن به آدمهای مختلف، 0:14:23.042,0:14:26.288 گوش دادن به رییس جمهور کارتر-- 0:14:26.312,0:14:29.784 و او به ارقام و آماری اشاره کرد[br]که من هرگز-- 0:14:29.808,0:14:30.962 باید بروم، 0:14:30.986,0:14:34.277 " عذر میخوام، یک لحظه صبر کنید، باید[br]فهرستی از این ارقام دربیاورم." 0:14:34.301,0:14:36.978 داشت قیل و قال می کرد--[br]منظورم این است که عالیست. متاسفم. 0:14:37.931,0:14:39.329 پ م: مرد فوق العاده ای است. 0:14:39.353,0:14:42.061 (تشویق) 0:14:42.085,0:14:45.477 ب ج ک: و بعد قرار است که رییس جمهور مری [br]رابینسون را داشته باشید، 0:14:45.501,0:14:47.386 که رییس جمهور سابق است-- 0:14:47.410,0:14:52.292 متشکرم، ایرلندی! ۶۲ درصد![br]دگرباشی جنسی! بله! 0:14:52.316,0:14:53.470 (تشویق) 0:14:53.494,0:14:56.911 کنگره در ژوئن به ازدواج همجنسها [br]رای می دهد، 0:14:56.935,0:15:00.871 خب اینها چیزهایی هستند که شنیدنشان [br]برای برخی دشوار است. 0:15:00.895,0:15:03.676 اما همیشه بخاطر داشته باشید،[br]هر کدام از ما یک فرد است،[br][br] 0:15:03.700,0:15:05.372 انسانی با قلبی تپنده، 0:15:05.396,0:15:09.524 که مایل است زندگی اصلی خویش [br]را داشته باشد. 0:15:10.258,0:15:12.374 اینطور نیست؟ نباید که همه با [br]شما موافق باشند، 0:15:12.398,0:15:14.111 اما همه باید از فرصت برخوردار باشند. 0:15:15.824,0:15:18.999 فکر کنم ما همه تعهد داریم 0:15:19.023,0:15:23.887 همیشه به فکر ایجاد تغییر باشیم. 0:15:23.911,0:15:25.909 و این آدمها همیشه الهام بخش بوده اند. 0:15:26.705,0:15:27.863 همه مهم هستند. 0:15:27.887,0:15:29.764 و هر کدام از ما تاثیرگذاریم. 0:15:29.788,0:15:33.198 همه شمایی که آن بیرون شنونده هستید،[br]همراه کسانی که در اینجا حضور دارند-- 0:15:33.222,0:15:35.037 تک به تک افراد تاثیرگذارند. 0:15:35.061,0:15:37.579 هیچوقت آن را فراموش نکنید. باشه؟ 0:15:37.603,0:15:39.923 پس هیچوقت بیخیال خودتان نشوید. 0:15:40.622,0:15:42.900 پ م: بیلی، تو الهامبخش ما بودی. 0:15:42.924,0:15:44.074 ب ج ک: تشکر پت! 0:15:44.098,0:15:47.913 (تشویق) 0:15:47.937,0:15:49.088 تشکر TED! 0:15:49.112,0:15:51.104 (تشویق) 0:15:51.128,0:15:52.278 بسیار متشکرم!