0:00:00.873,0:00:03.005 Počet ću tako što ću vam reći nešto[br]o e-mailu 0:00:03.019,0:00:04.968 kojeg sam vidjela u inboxu nedavno. 0:00:05.342,0:00:08.167 Imam poprilično neobičan inbox 0:00:08.191,0:00:09.627 zato što sam terapeutkinja 0:00:09.651,0:00:13.095 i pišem kolumnu za savjete koja se zove[br]"Dragi terapeutu", 0:00:13.119,0:00:15.563 tako da možete zamisliti što je to. 0:00:15.587,0:00:19.818 Mislim, pročitala sam tisuće veoma[br]osobnih pisama 0:00:19.842,0:00:22.108 stranaca iz cijelog svijeta. 0:00:22.555,0:00:24.848 I ova pisma idu od slomljenih srca[br]i gubitaka, 0:00:24.872,0:00:27.222 do prepirki s roditeljima[br]ili braćom i sestrama. 0:00:27.246,0:00:29.647 Čuvam ih u datoteci na svom laptopu, 0:00:29.671,0:00:32.404 koju sam nazvala "Problemi življenja". 0:00:32.428,0:00:35.833 Dakle, dobijem taj e-mail,[br]dobijem mnogo ovakvih e-maila, 0:00:35.857,0:00:37.909 i želim vas uvesti u svoj svijet[br]na trenutak 0:00:37.909,0:00:40.468 i pročitati vam jedno od ovih pisama. 0:00:40.492,0:00:42.026 Evo kako ide. 0:00:46.698,0:00:48.475 "Dragi terapeutu, 0:00:48.499,0:00:49.936 udana sam 10 godina 0:00:49.960,0:00:52.642 i stvari su išle dobro do prije[br]nekoliko godina. 0:00:52.666,0:00:55.247 Moj muž više nije htio sex[br]toliko često, 0:00:55.271,0:00:57.310 a sada jedva da ga i ima." 0:00:57.334,0:00:59.349 Vjerujem kako ovo niste očekivali. 0:00:59.373,0:01:00.374 (Smijeh) 0:01:00.398,0:01:03.637 "Pa, sinoć sam otkrila kako unazad[br]nekoliko mjeseci 0:01:03.661,0:01:06.202 potajno dugo telefonira navečer 0:01:06.226,0:01:07.992 sa ženom iz svog ureda. 0:01:08.016,0:01:10.472 Istražila sam je i prekrasna je. 0:01:10.496,0:01:12.290 Ne mogu vjerovati da se ovo događa. 0:01:12.318,0:01:14.422 Moj je otac imao preljub [br]s kolegicom s posla 0:01:14.422,0:01:17.115 kada sam bila mlada[br]i to je razorilo našu obitelj. 0:01:17.139,0:01:19.504 Ne trebam ni reći koliko sam shrvana. 0:01:19.528,0:01:20.865 Ako ostanem u ovom braku, 0:01:20.889,0:01:23.000 nikada više neću moći vjerovati mužu. 0:01:23.024,0:01:24.903 Ali ne želim da naša djeca[br]prolaze kroz rastavu, 0:01:24.903,0:01:27.278 dobivaju pomajku itd. 0:01:27.302,0:01:28.502 Što da napravim?" 0:01:30.743,0:01:33.901 Pa, što vi mislite da bi ona[br]trebala napraviti? 0:01:34.647,0:01:35.965 Da ste vi dobili ovo pismo, 0:01:35.989,0:01:39.457 možda biste pomislili[br]koliko je prevara bolna. 0:01:39.802,0:01:42.937 Ili kako je posebno bolno u ovom slučaju 0:01:42.961,0:01:45.627 zbog njezinog iskustva odrastajući[br]s takvim ocem. 0:01:46.050,0:01:48.662 I kao ja, vjerojatno biste osjećali[br]empatiju prema ovoj ženi 0:01:48.662,0:01:50.338 i možda biste imali i, 0:01:50.338,0:01:51.940 kako da ovo lijepo kažem, [br]nazovimo ih 0:01:51.940,0:01:55.084 "ne tako pozitivne"[br]osjećaje prema njezinom mužu. 0:01:55.108,0:01:57.794 To su stvari koje prolaze[br]i meni kroz glavu 0:01:57.818,0:01:59.916 kada čitam ovakva pisma u inboxu. 0:01:59.930,0:02:03.199 Ali stvarno moram biti pažljiva kada[br]odgovaram na ova pisma 0:02:03.223,0:02:07.198 jer znam kako je svako pismo koje dobijem[br]zapravo priča 0:02:07.222,0:02:09.150 napisana od strane određenog autora. 0:02:09.174,0:02:12.222 I kako postoji i druga verzija ove priče. 0:02:12.246,0:02:13.666 Uvijek postoji. 0:02:14.166,0:02:15.059 I ovo znam 0:02:15.059,0:02:17.102 zato što ako sam naučila išta kao[br]terapeut, 0:02:17.106,0:02:20.817 to je da smo svi nepouzdani pripovjedači[br]naših života. 0:02:21.306,0:02:22.456 Ja jesam. 0:02:22.973,0:02:24.123 Vi ste. 0:02:24.497,0:02:26.730 Kao i svatko koga poznate. 0:02:26.754,0:02:28.394 Što vam vjerojatno nisam trebala reći 0:02:28.394,0:02:31.222 zato što sada nećete vjerovati[br]mom TED govoru. 0:02:31.246,0:02:33.611 Gledajte, ne mislim kako namjerno[br]obmanjujemo. 0:02:33.635,0:02:36.747 Većina stvari koju mi ljudi kažu je[br]potpuno istinita, 0:02:36.771,0:02:39.032 ali s njihovog trenutnog stajališta. 0:02:39.056,0:02:41.484 Ovisno o tome što naglašavaju,[br]a što minimaliziraju, 0:02:41.508,0:02:43.217 što ostave, a što izbace, 0:02:43.221,0:02:45.457 što oni vide i žele da ja vidim, 0:02:45.481,0:02:48.155 pričaju priče na poseban način. 0:02:48.179,0:02:50.988 Psiholog Jerome Bruner ovo je[br]prekrasno opisao, rekao je: 0:02:51.002,0:02:55.601 "Ispričati priču znači, neizbježno,[br]zauzeti moralni stav". 0:02:55.966,0:02:58.601 Svi mi hodamo okolo s pričama[br]o našim životima. 0:02:58.601,0:02:59.941 Zašto su izbori napravljeni, 0:02:59.941,0:03:01.368 zašto su stvari krenule krivo, 0:03:01.368,0:03:04.975 zašto smo nekoga tretirali nekako,[br]zato što su zaslužili, naravno, 0:03:04.999,0:03:06.741 zašto nas je netko nekako tretirao, 0:03:06.741,0:03:08.699 iako, naravno, mi nismo zaslužili. 0:03:08.723,0:03:11.675 Priče su način na koji mi[br]dajemo smisao našim životima. 0:03:11.699,0:03:14.389 Ali što se dogodi[br]kada su priče koje pričamo 0:03:14.413,0:03:17.936 obmanjujuće, nepotpune ili[br]jednostavno krive? 0:03:18.929,0:03:20.609 Pa, umjesto da nam razjasne stvari, 0:03:20.633,0:03:22.491 ove nas priče drže ukopanima. 0:03:22.515,0:03:25.737 Pretpostavljamo kako naše okolnosti[br]oblikuju naše priče. 0:03:26.140,0:03:28.287 Ali ono na što neprestano nailazim[br]u svom radu 0:03:28.287,0:03:30.238 je kako se događa upravo suprotno. 0:03:30.262,0:03:33.857 Način na koji pričamo naše živote[br]oblikuje ono što oni postaju. 0:03:34.989,0:03:36.568 To je opasnost naših priča, 0:03:36.592,0:03:38.054 zato što nas zaista mogu uništiti, 0:03:38.054,0:03:39.454 ali isto tako i osnažiti. 0:03:39.454,0:03:42.552 Što to znači je da ako možemo[br]promijeniti naše priče, 0:03:42.576,0:03:44.631 možemo promijeniti i naše živote. 0:03:44.655,0:03:46.552 A danas vam želim pokazati kako. 0:03:47.624,0:03:49.457 Rekla sam vam kako sam terapeutkinja, 0:03:49.481,0:03:52.354 i stvarno jesam, nisam nepouzdani[br]pripovjedač. 0:03:52.378,0:03:54.584 Ali ako sam, recimo, u avionu, 0:03:54.608,0:03:56.489 i netko me pita što radim, 0:03:56.513,0:03:58.637 obično kažem kako sam urednica. 0:03:59.017,0:04:01.589 A ovo dijelom kažem zato što[br]ako kažem da sam terapeutkinja, 0:04:01.613,0:04:04.597 uvijek dobijem neku[br]neugodnu reakciju kao: 0:04:04.621,0:04:06.296 "Oh, terapeutkinja. 0:04:06.320,0:04:08.468 Hoćeš li me psihoanalizirati?" 0:04:08.492,0:04:10.056 A ja si mislim: "A: ne, 0:04:10.080,0:04:12.484 i B: zašto bih to napravila ovdje? 0:04:12.484,0:04:14.008 Da sam rekla kako sam ginekologinja, 0:04:14.032,0:04:16.699 biste li me upitali hoću li vam[br]pregledati zdjelicu?" 0:04:16.723,0:04:18.698 (Smijeh) 0:04:19.207,0:04:21.469 Ali glavni razlog zašto kažem[br]da sam urednica 0:04:21.493,0:04:23.017 je zato što je to istina. 0:04:23.041,0:04:25.722 Posao svih terapeuta je pomoći[br]ljudima da uređuju, 0:04:25.722,0:04:28.670 ali ono što je zanimljivo kod moje posebne[br]uloge kao Dragi terapeutu 0:04:28.670,0:04:31.371 je što kada ja uređujem, ne uređujem[br]samo za jednu osobu. 0:04:31.371,0:04:33.439 Nastojim naučiti cijelu grupu čitača[br]kako da uređuju 0:04:33.439,0:04:36.221 koristeći jedno pismo svaki tjedan[br]kao primjer. 0:04:36.221,0:04:37.768 Razmišljam o stvarima kao, 0:04:37.768,0:04:39.770 "Koji materijal je stran?" 0:04:39.794,0:04:43.040 "Kreće li se protagonist prema naprijed[br]ili se vrti u krug, 0:04:43.064,0:04:46.207 jesu li sporedni likovi bitni[br]ili su smetnja?" 0:04:46.231,0:04:48.364 "Ukazuju li elementi u radnji na temu?" 0:04:48.699,0:04:50.254 I ono što sam primjetila 0:04:50.278,0:04:54.278 je kako se priče većine ljudi vrte[br]oko dvije ključne teme. 0:04:54.302,0:04:55.778 Prva je sloboda, 0:04:55.802,0:04:57.579 a druga je promjena. 0:04:57.603,0:04:58.833 I kada uređujem, 0:04:58.857,0:05:00.949 to su teme od kojih polazim. 0:05:00.973,0:05:03.671 Pogledajmo slobodu na trenutak. 0:05:03.695,0:05:06.449 Naše priče o slobodi idu ovako. 0:05:06.473,0:05:08.338 Općenito vjerujemo 0:05:08.362,0:05:11.750 kako imamo ogromnu količinu slobode. 0:05:12.317,0:05:14.197 Osim kada dođe do nekog problema, 0:05:14.197,0:05:16.861 u kojem slučaju, odjednom, osjećamo[br]kako je uopće nemamo. 0:05:16.861,0:05:19.627 Mnogo priča je o tome kako[br]se osjećamo zarobljeno, zar ne? 0:05:19.627,0:05:22.102 Osjećamo se zatočeno našom[br]obitelji, našim poslovima, 0:05:22.126,0:05:24.238 našim vezama, našom prošlosti. 0:05:24.599,0:05:28.066 Ponekad sami sebe zatočimo pričama[br]o samokažnjavanju -- 0:05:28.070,0:05:29.629 znam da svi znate ove priče. 0:05:29.629,0:05:31.632 Priča "Svačiji život je bolji nego moj", 0:05:31.632,0:05:33.132 zahvaljujući društvenim mrežama. 0:05:33.132,0:05:35.958 Priča "ja sam uljez",[br]priča "nevoljen/a sam", 0:05:35.962,0:05:37.990 priča "ništa nikad neće upaliti za mene", 0:05:38.004,0:05:39.867 "kada kažem, bok, Siri,[br]a ona ne odgovori, 0:05:39.877,0:05:41.900 to znači kako me mrzi". 0:05:41.900,0:05:44.727 Vidim vas, vidite, nisam jedina. 0:05:45.532,0:05:47.437 Žena koja mi je napisala to pismo, 0:05:47.461,0:05:49.349 ona se također osjeća zatočeno. 0:05:49.373,0:05:52.052 Ako ostane sa svojim mužem,[br]neće mu nikada više vjerovati, 0:05:52.056,0:05:54.651 a ako ode, njezina djeca će patiti. 0:05:55.040,0:05:57.920 Postoji crtić za koji mislim[br]da je savršen primjer 0:05:57.944,0:06:00.468 onoga što se događa u ovim pričama. 0:06:00.492,0:06:02.898 Crtić pokazuje zatvorenika kako[br]trese rešetke, 0:06:02.922,0:06:04.944 očajnički pokušavajući izaći. 0:06:04.968,0:06:07.159 Ali s desne i s lijeve strane je otvoreno. 0:06:07.183,0:06:08.944 Nema rešetki. 0:06:08.968,0:06:11.174 Zatvorenik nije u zatvoru. 0:06:11.977,0:06:13.152 To je većina nas. 0:06:13.176,0:06:14.779 Osjećamo se potpuno zatočenima, 0:06:14.803,0:06:16.898 zapetima u našim [br]emocionalnim ćelijama. 0:06:16.898,0:06:18.945 Ali ne zaobiđemo rešetke da[br]dođemo do slobode 0:06:18.945,0:06:21.199 zato što znamo kako postoji kvaka. 0:06:21.223,0:06:23.489 Sloboda dolazi s odgovornošću. 0:06:23.802,0:06:27.651 I ako preuzmemo odgovornost[br]za našu ulogu u priči, 0:06:27.675,0:06:29.794 možda ćemo se morati promijeniti. 0:06:29.818,0:06:32.716 A to je druga česta tema koju vidim[br]u našim pričama: promjena. 0:06:32.720,0:06:34.356 Te priče zvuče ovako: 0:06:34.360,0:06:36.786 osoba kaže: "Želim se promijeniti". 0:06:36.810,0:06:38.777 Ali ono što zapravo misle je: 0:06:38.801,0:06:42.024 "Želim da se drugi lik u priči promjeni". 0:06:42.476,0:06:44.206 Terapeuti opisuju ovu dilemu ovako: 0:06:44.230,0:06:46.738 "Da kraljica ima muda bila bi kralj". 0:06:46.762,0:06:47.921 Mislim -- 0:06:47.945,0:06:48.945 (Smijeh) 0:06:48.969,0:06:50.873 Nema smisla, zar ne? 0:06:51.923,0:06:53.907 Zašto ne bismo htjeli da se protagonist, 0:06:53.931,0:06:56.336 koji je junak priče, promijeni? 0:06:56.360,0:06:57.987 Pa, možda zato što promjena, 0:06:58.011,0:06:59.741 čak i veoma pozitivna promjena, 0:06:59.765,0:07:02.357 uključuje nevjerojatnu količinu gubitka. 0:07:02.381,0:07:03.992 Gubitak poznatog. 0:07:04.016,0:07:07.349 Čak i ako je poznato neugodno[br]ili potpuno jadno, 0:07:07.373,0:07:09.577 barem znamo likove, okolinu i radnju, 0:07:09.581,0:07:12.044 sve do ponavljajućih dijaloga[br]u ovoj priči. 0:07:12.058,0:07:13.376 "Nikad ne pereš veš!" 0:07:13.380,0:07:14.383 "Ja sam zadnji puta!" 0:07:14.393,0:07:15.831 "Stvarno? Kada?" 0:07:16.085,0:07:17.816 Postoji nešto utješno 0:07:17.840,0:07:20.190 kada točno znamo kako će se[br]priča odvijati 0:07:20.214,0:07:21.666 svaki pojedini put. 0:07:22.170,0:07:25.686 Pisati novo poglavlje znači[br]upustiti se u nepoznato. 0:07:25.710,0:07:27.916 To je kao da gledate u praznu stranicu. 0:07:27.916,0:07:29.537 I kao što će vam svaki pisac reći, 0:07:29.537,0:07:32.098 nema ništa strašnije od prazne stranice. 0:07:32.476,0:07:33.913 Ali evo u čemu je stvar. 0:07:33.937,0:07:35.960 Jednom kada uredimo našu priču, 0:07:35.984,0:07:39.118 sljedeće poglavlje jednostavnije je[br]za napisati. 0:07:39.459,0:07:42.753 U našoj kulturi toliko pričamo o[br]upoznavanju sebe. 0:07:42.777,0:07:46.364 Ali dio upoznavanja sebe je[br]prestati poznavati sebe. 0:07:46.388,0:07:49.976 Otpustiti verziju one priče[br]koju ste si govorili 0:07:50.000,0:07:51.826 kako biste živjeli svoj život, 0:07:51.850,0:07:54.246 a ne one priče koju ste si govorili 0:07:54.270,0:07:55.420 o svom životu. 0:07:55.897,0:07:58.733 I to je način na koji obiđemo te rešetke. 0:07:59.297,0:08:02.638 Želim se vratiti na ženino pismo,[br]na preljub. 0:08:02.662,0:08:04.773 Pitala me što bi trebala učiniti. 0:08:04.797,0:08:07.246 Imam riječ koja mi je zalijepljena[br]u uredu: 0:08:07.270,0:08:09.254 ultrakrepidarijanizam. 0:08:09.278,0:08:13.873 Navika davanja savjeta ili mišljenja koji[br]su izvan nečijeg znanja ili sposobnosti. 0:08:13.897,0:08:15.175 Odlična riječ, zar ne? 0:08:15.199,0:08:16.630 Možete je koristiti u raznim kontekstima, 0:08:16.630,0:08:19.619 sigurna sam da ćete je koristiti[br]nakon ovog TED govora. 0:08:19.619,0:08:22.480 Ja je upotrebljavam zato što me podsjeća[br]da kao terapeutkinja 0:08:22.480,0:08:24.960 mogu ljudima pomoći posložiti[br]ono što žele napraviti, 0:08:24.960,0:08:27.428 ali ne mogu donijeti[br]životne odluke za njih. 0:08:27.754,0:08:30.373 Samo vi možete napisati vašu priču, 0:08:30.397,0:08:32.500 a sve što trebate su neki alati. 0:08:32.524,0:08:33.624 Ono što želim napraviti 0:08:33.629,0:08:36.432 je da želim da uredimo pismo ove žene[br]zajedno, upravo ovdje, 0:08:36.432,0:08:39.688 kao primjer da vam pokažem kako[br]svi možemo izmijeniti naše priče. 0:08:39.998,0:08:42.172 I želim započeti tako što ću vas zatražiti 0:08:42.196,0:08:45.632 da razmislite o priči koju[br]trenutno sami sebi govorite, 0:08:45.656,0:08:47.777 a koja možda nije dobra za vas. 0:08:47.801,0:08:50.865 Može biti o nekoj okolnosti[br]u kojoj se nalazite, 0:08:50.889,0:08:53.317 može biti o osobi u vašem životu, 0:08:53.341,0:08:55.309 može čak biti i o vama. 0:08:55.793,0:08:58.725 I želim da pogledate sporedne glumce. 0:08:58.749,0:09:00.574 Tko su ljudi koji vam pomažu 0:09:00.598,0:09:03.677 da podržite krivu verziju ove priče? 0:09:04.082,0:09:06.189 Na primjer, da je žena[br]koja mi je napisala ovo pismo 0:09:06.189,0:09:07.388 rekla prijateljima o tome, 0:09:07.388,0:09:11.191 oni bi joj vjerojatno ponudili ono[br]što se naziva "idiotsko suosjećanje". 0:09:11.215,0:09:13.715 U idiotskom suosjećanju idemo uz priču, 0:09:13.739,0:09:16.095 kažemo: "Imaš pravo, to nije pošteno". 0:09:16.119,0:09:18.497 Kada nam prijatelj/ica kaže kako nije[br]dobio/la željeno promaknuće, 0:09:18.497,0:09:21.155 iako znamo kako se ovo dogodilo[br]nekoliko puta ranije 0:09:21.155,0:09:24.097 zato što ne uloži trud, 0:09:24.121,0:09:26.188 a vjerojatno i krade uredske zalihe. 0:09:26.212,0:09:27.212 (Smijeh) 0:09:27.236,0:09:29.782 Kažemo: "Da, u pravu si, budala je", 0:09:29.806,0:09:32.803 kada nam prijateljica kaže[br]kako je dečko prekinuo s njom, 0:09:32.827,0:09:34.713 iako znamo kako postoje određeni načini 0:09:34.713,0:09:36.531 na koje se ona ponaša u vezama, 0:09:36.531,0:09:39.325 kao što su neprestano slanje poruka[br]ili kopanje po ladicama 0:09:39.325,0:09:41.405 koji dovode do ovog ishoda. 0:09:41.429,0:09:43.079 Vidimo problem, to je kao 0:09:43.103,0:09:45.508 da izbije tučnjava u svakom kafiću[br]u koji idete, 0:09:45.532,0:09:46.683 možda je problem u vama. 0:09:46.707,0:09:48.968 (Smijeh) 0:09:48.992,0:09:52.691 Kako bismo postali dobri urednici,[br]moramo ponuditi mudro suosjećanje, 0:09:52.715,0:09:55.216 ne samo našim prijateljima, nego i nama. 0:09:55.240,0:09:58.003 To je ono što se naziva --[br]mislim kako je službeni izraz -- 0:09:58.003,0:10:00.684 "davanje suosjećajnih bombi istine". 0:10:01.024,0:10:02.953 A ove bombe istine jesu suosjećajne 0:10:02.977,0:10:05.856 zato što nam pomažu da vidimo[br]što smo izostavili iz priče. 0:10:05.880,0:10:07.040 Istina je 0:10:07.064,0:10:09.706 kako ne znamo ima li muž ove žene aferu, 0:10:09.706,0:10:12.582 ili zašto se njihov seksualni život[br]promijenio prije dvije godine, 0:10:12.582,0:10:15.709 ili o čemu su zapravo ti pozivi[br]kasno u noć. 0:10:15.733,0:10:17.844 I može biti kako zbog njezine povijesti, 0:10:17.868,0:10:20.479 ona piše popularnu priču o izdaji, 0:10:20.503,0:10:22.405 ali je zapravo nešto drugo 0:10:22.429,0:10:25.373 što mi ne dopušta, u svom pismu, 0:10:25.397,0:10:27.397 a možda ni samoj sebi, da vidi. 0:10:28.143,0:10:30.452 Kao tip koji polaže Rorschachov test. 0:10:30.476,0:10:32.326 Svi znate što je Rorschachov test? 0:10:32.350,0:10:35.334 Psiholog vam pokaže mrlje tinte,[br]izgledaju ovako, 0:10:35.358,0:10:37.844 i pita: "Što vidite?" 0:10:38.287,0:10:40.763 Tako da tip pogleda[br]u tu mrlju tinte i kaže: 0:10:40.787,0:10:44.304 "Pa, definitivno ne vidim krv". 0:10:45.675,0:10:47.334 A ispitivač kaže: 0:10:47.358,0:10:50.812 "U redu, recite mi što još[br]definitivno ne vidite". 0:10:51.622,0:10:53.932 U pisanju ovo se naziva stajalište. 0:10:53.956,0:10:56.709 Što pripovjedač ne želi vidjeti? 0:10:56.733,0:10:59.709 Želim vam pročitati još jedno pismo. 0:11:00.797,0:11:03.042 Ide ovako. 0:11:04.860,0:11:06.503 Dragi terapeutu, 0:11:07.701,0:11:09.597 trebam pomoć sa svojom ženom. 0:11:09.621,0:11:11.525 U zadnje vrijeme je smeta sve što radim, 0:11:11.549,0:11:14.621 čak i male stvari kao što je [br]buka koju radim dok žvačem. 0:11:15.214,0:11:15.927 Za doručkom 0:11:15.927,0:11:19.291 sam primjetio kako mi potajno pokušava[br]staviti više mlijeka u pahuljice 0:11:19.305,0:11:21.041 kako ne bi bile toliko hrskave". 0:11:21.065,0:11:22.445 (Smijeh) 0:11:22.469,0:11:26.580 "Osjećam kao da me kritizira otkako mi je[br]otac preminuo prije dvije godine. 0:11:26.604,0:11:27.852 Bio sam jako blizak s njim 0:11:27.856,0:11:29.784 a njezin je otac umro dok je bila mlada, 0:11:29.784,0:11:32.405 tako da se ne može poistovjetiti[br]s tim što ja prolazim. 0:11:32.405,0:11:33.662 Postoji prijateljica na poslu 0:11:33.662,0:11:37.026 čiji je otac umro prije nekoliko mjeseci[br]i koja razumije moju tugu. 0:11:37.026,0:11:40.064 Da barem mogu pričati sa ženom kao[br]što pričam s prijateljicom, 0:11:40.088,0:11:42.818 ali osjećam kao da me jedva podnosi. 0:11:42.842,0:11:44.708 Kako da dobijem svoju ženu natrag?" 0:11:45.318,0:11:46.468 OK. 0:11:46.961,0:11:49.326 Ono što ste vjerojatno zaključili 0:11:49.350,0:11:52.278 je kako je to ista priča koju sam vam[br]ranije pročitala, 0:11:52.302,0:11:54.873 samo ispričana s točke gledišta[br]drugog pripovjedača. 0:11:54.897,0:11:57.294 Njezina priča bila je o mužu koji vara, 0:11:57.318,0:12:00.666 njegova priča o ženi koja ne razumije[br]njegovu tugu. 0:12:01.159,0:12:04.477 Ali ono što je nevjerojatno je to što[br]uz sve razlike 0:12:04.501,0:12:08.405 ono o čemu su obje ove priče je[br]želja za povezivanjem. 0:12:08.825,0:12:11.206 I ako možemo nadići pripovijedanje[br]u prvom licu 0:12:11.230,0:12:13.952 i napisati priču iz perspektive [br]drugog lika, 0:12:13.976,0:12:16.849 odjednom drugi lik postaje suosjećajniji 0:12:16.873,0:12:18.674 i radnja se otvara. 0:12:19.342,0:12:22.143 To je najteži korak u postupku uređivanja, 0:12:22.167,0:12:24.434 ali također i trenutak[br]gdje počinje promjena. 0:12:24.786,0:12:28.326 Što bi se dogodilo[br]kada biste uzeli vašu priču 0:12:28.350,0:12:31.238 i napisali je sa stajališta druge osobe? 0:12:31.667,0:12:35.127 Što biste sada vidjeli iz [br]ove šire perspektive? 0:12:35.991,0:12:37.950 Zato kada vidim ljude koji su u depresiji, 0:12:37.950,0:12:38.594 ponekad kažem: 0:12:38.594,0:12:41.618 "Nisi najbolja osoba za razgovarati[br]o sebi u ovom trenutku", 0:12:41.638,0:12:44.936 zato što depresija iskrivljuje naše priče[br]na veoma poseban način. 0:12:44.950,0:12:47.226 Sužava nam perspektive. 0:12:47.250,0:12:50.583 Isto je i kad se osjećamo usamljeno,[br]povrijeđeno ili odbačeno. 0:12:50.607,0:12:52.226 Stvaramo svakakve priče 0:12:52.250,0:12:54.029 iskrivljene kroz veoma usku leću 0:12:54.053,0:12:56.370 kroz koju nismo ni svjesni da gledamo. 0:12:56.680,0:13:00.434 A tada postajemo naši vlastiti [br]prenositelji lažnih vijesti. 0:13:01.482,0:13:03.348 Moram vam nešto priznati. 0:13:03.998,0:13:06.926 Ja sam napisala muževu verziju pisma[br]koje sam vam pročitala. 0:13:06.926,0:13:08.469 Nemate pojma koliko sam vremena potrošila 0:13:08.469,0:13:11.236 dvoumeći se između pahuljica[br]i tortilja čipsa. 0:13:11.236,0:13:14.468 Napisala sam ga na temelju [br]svih drugih priča 0:13:14.468,0:13:16.000 koje sam vidjela tijekom godina, 0:13:16.000,0:13:19.699 ne samo u mojoj terapeutskoj praksi,[br]nego i u mojoj kolumni. 0:13:19.723,0:13:20.960 Kada se dogodi 0:13:20.960,0:13:23.254 da dvoje ljudi koji su uključeni[br]u istu situaciju 0:13:23.254,0:13:25.730 pišu meni bez znanja onog drugoga, 0:13:25.754,0:13:27.746 i ja imam dvije verzije iste priče 0:13:27.770,0:13:29.103 u mom inboxu. 0:13:29.546,0:13:31.234 To se stvarno događalo. 0:13:31.901,0:13:34.828 Ne znam koja je druga verzija[br]ženinog pisma, 0:13:34.852,0:13:36.321 ali znam ovo: 0:13:36.345,0:13:37.678 ona je mora napisati. 0:13:38.082,0:13:40.127 Zato što uz odvažno uređivanje 0:13:40.151,0:13:43.953 napisat će precizniju verziju[br]svog pisma koje je meni napisala. 0:13:43.977,0:13:46.603 Čak i da njezin muž ima nekakvu aferu -- 0:13:46.627,0:13:48.357 a možda i ima -- 0:13:48.381,0:13:51.444 trenutno ne mora znati koja je radnja. 0:13:52.096,0:13:54.984 Zato što uz pomoć samog uređivanja 0:13:55.008,0:13:58.320 imat će puno više mogućnosti za ono što[br]ta radnja može postati. 0:13:59.277,0:14:02.832 Nekad se dogodi da vidim ljude koji[br]su stvarno zapeli 0:14:02.856,0:14:05.784 i stvarno investiraju u tu zakočenost. 0:14:06.126,0:14:08.702 Zovemo ih ljudima koji se žale[br]i odbijaju pomoć. 0:14:08.702,0:14:10.424 Sigurna sam kako znate ovakve ljude. 0:14:10.424,0:14:13.120 To su ljudi koji kada im pokušate[br]dati prijedlog, 0:14:13.144,0:14:18.353 odbiju ga s "Da, ne,[br]to neće upaliti zato što..." 0:14:18.801,0:14:22.119 "Da, ne, to je nemoguće zato što[br]ne mogu to napraviti". 0:14:22.143,0:14:26.349 "Da, stvarno želim više prijatelja,[br]ali ljudi su tako naporni." 0:14:26.373,0:14:28.421 (Smijeh) 0:14:28.445,0:14:30.222 Ono što stvarno odbacuju 0:14:30.246,0:14:33.646 je uređivanje nihove priče [br]tuge i zakočenosti. 0:14:34.300,0:14:37.514 I tako, ovim ljudima[br]pristupam drugačije. 0:14:37.538,0:14:40.197 I ono što napravim je[br]da kažem nešto drugo. 0:14:40.221,0:14:42.228 Kažem im: 0:14:42.252,0:14:44.148 "Svi ćemo umrijeti". 0:14:44.834,0:14:47.603 Sigurno vam je sada drago[br]što nisam vaš terapeut. 0:14:48.056,0:14:49.085 Zato što me pogledaju 0:14:49.085,0:14:50.750 na način na koji me vi sada gledate, 0:14:50.750,0:14:52.683 totalno zbunjeni. 0:14:52.717,0:14:55.302 Ali onda im objasnim kako postoji priča 0:14:55.326,0:14:58.103 koja se na kraju piše o svima nama. 0:14:58.127,0:14:59.727 A zove se osmrtnica. 0:15:00.603,0:15:05.016 I kažem kako umjesto da budemo autori[br]vlastite nesreće, 0:15:05.040,0:15:08.325 imamo priliku oblikovati ove priče[br]dok smo još živi. 0:15:08.976,0:15:11.383 Možemo biti junaci, a ne žrtve[br]u našim pričama, 0:15:11.383,0:15:14.576 možemo izabrati što ide na sljedeću[br]stranicu koja je u našim umovima 0:15:14.576,0:15:16.263 i oblikuje našu stvarnost. 0:15:17.096,0:15:20.959 Kažem im kako je život vezan za odluke[br]koje ćemo priče poslušati, 0:15:20.983,0:15:22.665 a koje ćemo urediti. 0:15:22.689,0:15:25.705 I kako je vrijedno truda[br]proći kroz reviziju, 0:15:25.729,0:15:28.335 zato što nema ništa važnije za[br]kvalitetu naših života 0:15:28.335,0:15:31.103 od priča koje si mi pričamo o njima. 0:15:31.127,0:15:34.468 Kažem da kada dođe do priča[br]o našim životima, 0:15:34.492,0:15:38.343 trebamo ciljati na vlastitu [br]Pulitzerovu nagradu. 0:15:38.343,0:15:41.290 Većina nas nije netko od tih ljudi[br]koji se žale a ne žele pomoć, 0:15:41.290,0:15:43.643 ili barem ne želimo vjerovati da jesmo. 0:15:43.667,0:15:46.294 Ali je to uloga u koju je vrlo lako upasti 0:15:46.318,0:15:49.529 kada se osjećamo nervozno,[br]ljuto ili ranjivo. 0:15:49.553,0:15:52.116 Tako da sljedeći put[br]kada se borite s nečim, 0:15:52.140,0:15:53.569 zapamtite, 0:15:53.593,0:15:55.116 svi ćemo umrijeti. 0:15:55.140,0:15:56.569 (Smijeh) 0:15:56.593,0:15:59.101 I onda izvucite svoje alate 0:15:59.125,0:16:00.744 i zapitajte se: 0:16:00.768,0:16:03.720 Kakva želim da bude moja priča? 0:16:04.929,0:16:08.335 A onda idite i napišite vaše remek-djelo. 0:16:08.716,0:16:09.875 Hvala. 0:16:09.899,0:16:12.526 (Pljesak)