0:00:00.873,0:00:03.135 سأبدأ بإخباركم[br]عن رسالة الالكترونية 0:00:03.159,0:00:04.968 قد رأيتها في بريدي مؤخرا. 0:00:05.342,0:00:08.167 الآن، لدي صندوق بريد غيرعادي 0:00:08.191,0:00:09.627 لأنني معالجة 0:00:09.651,0:00:13.095 وأكتب عمود نصائح يُسمّى: "عزيزي المعالج"، 0:00:13.119,0:00:15.563 لذا يمكنكم تخيل ماذا يوجد في البريد. 0:00:15.587,0:00:18.711 أقصد أنني قرأت آلاف الرسائل الشخصية جدا 0:00:19.801,0:00:22.108 من غرباء من جميع أنحاء العالم. 0:00:22.555,0:00:24.848 وهذه الرسائل تتراوح ما بين [br]الحزن والفقدان، 0:00:24.872,0:00:27.222 إلى المشاحنات مع الآباء أو الإخوة. 0:00:27.246,0:00:29.647 أحفظها في ملف على حاسوبي، 0:00:29.671,0:00:32.404 وأسمّيتها :"مشاكل الحياة." 0:00:32.428,0:00:35.833 لذا أتلقى الكثير من الرسائل المشابهة، 0:00:35.857,0:00:38.215 وأريد أخذكم إلى عالمي للحظة 0:00:38.239,0:00:40.468 وأقرأ لكم واحدة من هذا الرسائل. 0:00:40.492,0:00:42.026 وهكذا يكون الأمر. 0:00:46.698,0:00:48.475 "عزيزي المعالج، 0:00:48.499,0:00:49.936 لقد مضى على زواجي 10 سنوات 0:00:49.960,0:00:52.642 والأمور كانت جيّدة حتى السنتين الأخيرتين. 0:00:52.666,0:00:55.437 حينما أصبح زوجي[br]لا يرغب بممارسة الجنس كثيرا، 0:00:55.461,0:00:57.310 والآن نادرا ما نمارس الجنس." 0:00:57.334,0:00:59.408 أنا متأكدة يا جماعة أنكم لا تتوقعون هذا. 0:00:59.408,0:01:00.374 (ضحك) 0:01:00.398,0:01:03.637 "في الليلة الماضية اكتشفت أنه منذ شهور، 0:01:03.661,0:01:06.202 أنه يقضي الليل في مكالمات هاتفية سرا 0:01:06.226,0:01:07.992 مع امرأة تعمل معه في مكتبه. 0:01:08.016,0:01:10.472 بحثت عنها في غوغل، إنها امرأة فاتنة. 0:01:10.496,0:01:12.290 لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث. 0:01:12.314,0:01:14.988 والدي كانت لديه علاقة مع[br]زميلة عمل عندما كنت صغيرة 0:01:15.012,0:01:17.815 ولقد شتت شمل عائلتي. 0:01:17.815,0:01:19.504 لست بحاجة، للقول أنني محطّمة. 0:01:19.528,0:01:20.865 إذا بقيت في هذا الزواج، 0:01:20.889,0:01:23.000 لن أكون قادرة على أن أثق بزوجي أبدا. 0:01:23.024,0:01:25.413 لكن لا يمكن أن أقحم أولادي في الطلاق، 0:01:25.437,0:01:27.278 أو في حالة زوجة أب...الخ. 0:01:27.302,0:01:28.502 ما الذي يجب أن أفعله؟" 0:01:30.743,0:01:33.901 حسنا، ما الذي تظنون أن عليها فعله؟ 0:01:34.727,0:01:35.965 لو تلقيتم هذه الرسالة، 0:01:35.989,0:01:39.457 ربّما تفكّرون كم أن الخيانة مؤلمة. 0:01:39.802,0:01:42.937 أو بالخصوص، كيف يكون الألم في هذه الحالة. 0:01:42.961,0:01:45.627 بسبب تجربة نشأتها مع والدها. 0:01:46.040,0:01:48.902 ومثلي، ربّما ستتعاطفون مع هذه المرأة، 0:01:48.926,0:01:50.338 وربّما قد يكون لديكم بعض، 0:01:50.362,0:01:51.806 كيف أعبّرعن هذا جيّدا، 0:01:51.830,0:01:55.084 دعونا نسمّيه: مشاعر [br]"غير إيجابية " تجاه زوجها. 0:01:55.108,0:01:58.064 الآن، هذا نوع من التساؤلات[br]التي تدور في رأسي أيضا، 0:01:58.088,0:02:00.096 عندما أقرأ هذه الرسائل في بريدي. 0:02:00.120,0:02:03.199 لكن عليّ أن أكون جدّ حذرة[br]عندما أردّ على هذه الرسائل 0:02:03.223,0:02:07.198 لأنني أعرف أنّ كلّ رسالة تصلني[br]هي في الحقيقة مجرد قصّة 0:02:07.222,0:02:09.150 كُتبت من طرف كاتب محدّد. 0:02:09.174,0:02:12.222 وأن هناك إصدار آخر للقصة. 0:02:12.246,0:02:13.666 إنه موجود دائما. 0:02:14.166,0:02:15.326 أنا أعرف هذا 0:02:15.350,0:02:17.602 لأنني إن كنت قد تعلمت شيئا[br]من كوني معالجة، 0:02:17.626,0:02:20.957 فهو أنّنا رواة غير [br]موثوقين لحياتنا. 0:02:21.306,0:02:22.456 أنا. 0:02:22.973,0:02:24.123 وأنت. 0:02:24.497,0:02:26.730 وكلّ شخص تعرفه. 0:02:26.754,0:02:28.714 ومن المفترض أن لا أخبركم بهذا 0:02:28.738,0:02:31.222 لأنكم لن تصدّقوا محادثتي في TED. 0:02:31.246,0:02:33.611 انظروا، أنا لا أعني أننا عمدا نضلل. 0:02:33.635,0:02:36.747 معظم ما يتمّ إخباري به هو بالطبع صحيح، 0:02:36.771,0:02:39.032 لكن من وجهة نظرهم الحالية. 0:02:39.056,0:02:41.484 بالإعتماد على ما يركزون أو يتجاهلون، 0:02:41.508,0:02:43.417 ما الذي يدرجونه، ومالذي يبعدونه، 0:02:43.441,0:02:45.457 ما الذي يرونه وما الذي يريدون مني أن أراه، 0:02:45.481,0:02:48.155 إنهم يحكون قصصهم بطريقة معيّنة. 0:02:48.179,0:02:51.418 الطبيب النفساني: جيروم برونر[br]يصف هذا بطريقة جميلة-- يقول، 0:02:51.442,0:02:55.601 "لتحكي قصة، لا مفرّ من[br]أن تأخذ موقفا أخلاقيا." 0:02:55.966,0:02:58.601 كلّنا نعيش بقصص حول حياتنا. 0:02:58.625,0:03:01.061 لماذا تُتخذ القرارات،[br]ولماذا تسوء الأشياء، 0:03:01.085,0:03:02.958 لماذا نعامل شخصا بطريقة معينة-- 0:03:02.982,0:03:04.975 لأنهم بوضوح، يستحقون ذلك-- 0:03:04.999,0:03:06.937 لماذا شخص ما يعاملنا بطريقة معينة-- 0:03:06.961,0:03:08.699 برغم أننا، من الواضح، لا نستحق ذلك. 0:03:08.723,0:03:11.675 القصص هي الطريقة التي تجعل لحياتنا معنى. 0:03:11.699,0:03:14.389 لكن ماذا يحدث عندما تكون القصص التي نحكيها 0:03:14.413,0:03:17.936 مضللة أو غير كاملة أو ببساطة خاطئة؟ 0:03:18.929,0:03:20.609 حسن، بدلا من توفير الوضوح، 0:03:20.633,0:03:22.491 هذه القصص تتركنا عالقين. 0:03:22.515,0:03:25.737 نعتبر أن ظروفنا تحدد قصصنا. 0:03:26.230,0:03:28.263 لكن ما وجدته مرة وعدة مرات في عملي 0:03:28.287,0:03:30.238 أن العكس هو الصحيح. 0:03:30.262,0:03:33.857 الطريقة التي نحكي بها قصصنا [br]تحدد كيف ستصبح هذه القصص. 0:03:34.989,0:03:36.568 هذا هو خطر قصصنا، 0:03:36.592,0:03:38.274 لأنها في الحقيقة قد تجعلنا في فوضى. 0:03:38.298,0:03:39.544 لكن أيضا هذه قوتها. 0:03:39.568,0:03:42.552 لأن ما أقصده هو إذا كنّا[br]قادرين على تغيير قصصنا، 0:03:42.576,0:03:44.631 حينها يمكننا أن نغير حياتنا. 0:03:44.655,0:03:46.552 واليوم، سأريكم كيف. 0:03:47.624,0:03:49.457 الآن، أخبرتكم أنني معالجة، 0:03:49.481,0:03:52.354 حقا أنا كذلك، لن أكون راوية غير موثوقة. 0:03:52.378,0:03:54.584 لكن إذا كنت، لنقل أنني في طائرة، 0:03:54.608,0:03:56.489 وسأل أحدهم ماهو عملي، 0:03:56.513,0:03:58.637 عادة أقول أنا محررة. 0:03:59.017,0:04:01.589 وأقول هذا أحيانا لأنني [br]إذا قلت أنني معالجة. 0:04:01.613,0:04:04.597 فدائما أحصل على رد سخيف، مثل، 0:04:04.621,0:04:06.296 " أوه، معالجة. 0:04:06.320,0:04:08.468 هل ستقومين بتحليلي نفسيا؟" 0:04:08.492,0:04:10.056 وأنا أفكر، " أ: لا، 0:04:10.080,0:04:12.484 ب: لماذا قد أفعل هذا هنا؟ 0:04:12.508,0:04:14.008 لو قلت أنني طبيبة نساء، 0:04:14.032,0:04:16.699 هل ستسألني إذا كنت [br]سأعطيك اختبارا للحوض؟" 0:04:16.723,0:04:18.698 (ضحك) 0:04:19.207,0:04:21.469 لكن السبب الرئيسي لقولي أنني محررة 0:04:21.493,0:04:23.017 هو أنها الحقيقة. 0:04:23.041,0:04:25.722 الآن، إنه عمل كل المعالجين [br]أن يساعدوا الناس على التحرير، 0:04:25.746,0:04:28.856 ما هو مثير حول دوري[br]المحدد في "عزيزتي المعالجة 0:04:28.880,0:04:31.571 هو أنني عندما أحرر،[br]لست أحرر من أجل شخص واحد. 0:04:31.595,0:04:34.269 أحاول أن أعلم مجموعة من الناس كيف يكتبون، 0:04:34.293,0:04:36.301 مستخدمة رسالة واحدة في الأسبوع كعيّنة. 0:04:36.325,0:04:37.968 لذا أفكر في الأشياء مثل، 0:04:37.992,0:04:39.770 "ما هو العامل الدخيل؟" 0:04:39.794,0:04:43.040 "هل البطل يتقدم إلى الأمام [br]أم أنه يدور في حلقة، 0:04:43.064,0:04:46.207 هل الشخصيات الداعمة[br]مهمّة أم أنهم مجرّد دمار؟" 0:04:46.231,0:04:48.364 "هل نقاط الحبكة تُظهر الموضوع؟" 0:04:48.699,0:04:50.254 والذي لاحظته 0:04:50.278,0:04:54.278 هو أنّ معظم قصص الناس تميل[br]إلى الدوران حول عنصرين مفتاحيين. 0:04:54.302,0:04:55.778 الأول هو الحرية، 0:04:55.802,0:04:57.579 الثاني هو التغيير. 0:04:57.603,0:04:58.833 وعندما أقوم بالتحرير، 0:04:58.857,0:05:00.949 هذه هي العناصر التي أبدأ منها. 0:05:00.973,0:05:03.671 إذن لنلقي نظرة على الحرية للحظات. 0:05:03.695,0:05:06.449 قصصنا حول الحرية تسير كالتالي: 0:05:06.473,0:05:08.338 نؤمن، في الغالب، 0:05:08.362,0:05:11.750 أننا نملك مقدارا هائلا من الحرية. 0:05:11.817,0:05:14.387 إلا حينما يتعلق الأمر[br]بالمشكلة التي بين أيدينا، 0:05:14.421,0:05:16.921 عندها، وفجأة، لا نملك أي حريّة. 0:05:16.945,0:05:19.603 الكثير من قصصنا هي حول الشعور[br]بأننا محاصرون، أليس كذلك؟ 0:05:19.627,0:05:22.102 نشعر بأننا مسجونون[br]من طرف عائلاتنا، وظائفنا، 0:05:22.126,0:05:24.238 علاقاتنا، ماضينا. 0:05:24.599,0:05:28.266 أحيانا نسجن أنفسنا بقصص حول جلد أنفسنا. 0:05:28.290,0:05:30.179 أعلم أنكم كلكم تعرفون هذه القصة. 0:05:30.203,0:05:32.452 قصة "حياة أي شخص هي أفضل من حياتي" 0:05:32.476,0:05:33.722 مجاملات مواقع التواصل. 0:05:33.746,0:05:36.318 قصة "أنا محتال"، قصة "أنا غير محبوب"، 0:05:36.342,0:05:38.540 وقصة "لا شيء ينجح معي". 0:05:38.564,0:05:41.101 وقصة عندما أقول: "أهلا يا سيدتي"[br]وهي لا تجيب، 0:05:41.125,0:05:42.642 فهذا يعني أنها تكرهني" 0:05:42.666,0:05:44.727 أنا أراك، أرأيت، أنني لست الوحيدة. 0:05:45.532,0:05:47.437 المرأة التي كتبت لي تلك القصة، 0:05:47.461,0:05:49.349 هي أيضا تشعر بالحصار. 0:05:49.373,0:05:52.222 إذا بقيت مع زوجها،[br]فإنها لن تثق فيه مجدّدا، 0:05:52.246,0:05:54.651 لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون. 0:05:55.040,0:05:57.920 الآن، هناك رسم أعتقد أنه المثال المناسب. 0:05:57.944,0:06:00.468 لما يحصل حقيقة في هذه القصص. 0:06:00.492,0:06:02.898 الرسم يبيّن سجينا يهزّ القضبان، 0:06:02.922,0:06:04.944 بيأس يحاول الخروج. 0:06:04.968,0:06:07.159 لكن من جهتي اليمين[br]واليسار، هي مفتوحة. 0:06:07.183,0:06:08.944 لا قضبان 0:06:08.968,0:06:11.174 السجين ليس في سجن. 0:06:11.977,0:06:13.164 أغلبنا هكذا. 0:06:13.176,0:06:14.779 نشعر أننا محاصرون كليا، 0:06:14.803,0:06:16.898 عالقون داخل زنزانة سجن عواطفنا. 0:06:16.922,0:06:19.041 لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة 0:06:19.065,0:06:21.199 لأننا نعلم أن هناك مأزق. 0:06:21.223,0:06:23.489 الحريّة تأتي مع المسؤولية. 0:06:23.802,0:06:27.651 إذا تحمّلنا مسؤولية دورنا في قصتنا، 0:06:27.675,0:06:29.794 ربّما، علينا أن نتغيّر. 0:06:29.818,0:06:33.056 وهذا هو الموضوع المشترك [br]الذي أراه في قصصنا: التغيير. 0:06:33.080,0:06:34.556 هذه القصص تبدو مثل: 0:06:34.580,0:06:36.786 الشخص يقول: "أريد أن أتغير." 0:06:36.810,0:06:38.777 لكن ما يعنونه حقا هو: 0:06:38.801,0:06:42.024 " أريد أن تتغير شخصية أخرى في القصة." 0:06:42.476,0:06:44.206 المعالجون يصفون هذه المعضلة بــ: 0:06:44.230,0:06:46.738 إذا كان لدى الملكة [br]كرات فستكون الملك." 0:06:46.762,0:06:47.921 أقصد: 0:06:47.945,0:06:48.945 (ضحك) 0:06:48.969,0:06:50.873 ليس لديها معنى، أليس كذلك؟ 0:06:51.923,0:06:53.907 لماذا لا نريد من بطل القصة، 0:06:53.931,0:06:56.336 أن يتغير؟ 0:06:56.360,0:06:57.987 حسنا، ربما لأن التغيير، 0:06:58.011,0:06:59.741 حتى التغيير الإيجابي، 0:06:59.765,0:07:02.357 يتحمل كمية مفاجئة من الخسارة. 0:07:02.381,0:07:03.992 خسارة شيء مألوف. 0:07:04.016,0:07:07.349 حتى ولو كان هذا الشيء المألوف[br]غير مرغوبٍ أو بائساً بالكلية، 0:07:07.373,0:07:09.857 على الأقل نعرف الشخصيات والمحيط والحبكة، 0:07:09.881,0:07:12.294 مباشرة نحو تكرر الحوار في القصة. 0:07:12.318,0:07:13.636 "أنت لا تقوم أبدا بالغسيل!" 0:07:13.660,0:07:14.873 "لقد قمت به آخر مرة!" 0:07:14.897,0:07:16.061 "أوه حقا؟ متى؟" 0:07:16.085,0:07:17.816 هناك شيء مريح بغرابة 0:07:17.840,0:07:20.190 حول المعرفة الدقيقة لكيفية مسار القصة 0:07:20.214,0:07:21.666 في كل مرة. 0:07:22.170,0:07:25.686 كتابة فصل جديد هو المغامرة نحو المجهول. 0:07:25.710,0:07:27.916 هو التحديق في ورقة فارغة. 0:07:27.940,0:07:29.503 وكما يمكن لأي كاتب أن يخبرك، 0:07:29.527,0:07:32.098 لا شيء يرعب أكثر من ورقة فارغة. 0:07:32.476,0:07:33.913 لكن إليكم الحقيقة. 0:07:33.937,0:07:35.960 حالما نحرر قصتنا، 0:07:35.984,0:07:39.118 فالفصل التالي يكون أكثر سهولة لنكتبه. 0:07:39.459,0:07:42.753 نتكلم كثيرا في ثقافتنا حول[br]الرغبة في معرفة أنفسنا. 0:07:42.777,0:07:46.364 لكن جزء من معرفة نفسك هو جهل نفسك. 0:07:46.388,0:07:49.976 هو أن تترك الإصدار الوحيد[br]لقصتك الذي أخبرت به نفسك 0:07:50.000,0:07:51.826 لتستطيع عيش حياتك، 0:07:51.850,0:07:54.246 لا أن تعيش القصة التي أخبرت بها نفسك 0:07:54.270,0:07:55.420 حول حياتك. 0:07:55.897,0:07:58.733 بهذا يمكننا أن نبتعد عن تلك القضبان. 0:07:59.297,0:08:02.638 أريد الرجوع إلى الرسالة التي[br]بعثتها تلك المرأة، حول العلاقة. 0:08:02.662,0:08:04.773 سألتني ما يجب عليها فعله. 0:08:04.797,0:08:07.246 الآن، لدي هذه الكلمة مكتوبة في مكتبي: 0:08:07.270,0:08:09.254 ultracrepidarianism 0:08:09.278,0:08:13.873 مهارة إعطاء نصيحة أو رأي[br]خارجة عن معرفة الشخص أو مهارته. 0:08:13.897,0:08:15.175 هذه كلمة كبيرة، صحيح؟ 0:08:15.199,0:08:17.160 يمكنك استعمالها في جميع السياقات، 0:08:17.184,0:08:19.595 أنا متأكدة أنك ستستعملها[br]بعد هذه المحادثة من TED. 0:08:19.619,0:08:22.530 أنا أستعملها لإنها تذكرني بأنني كمعالجة، 0:08:22.554,0:08:24.936 يمكنني أن أساعد الناس ليعرفوا[br]ما يريدون فعله، 0:08:24.960,0:08:27.428 لكن لا يمكنني اتخاذ قرارات لحياتهم. 0:08:27.778,0:08:30.397 فقط أنت يمكنك كتابة قصتك، 0:08:30.397,0:08:32.500 وكل ما تحتاجه هو بعض الأدوات. 0:08:32.524,0:08:33.815 لذا ما أريد فعله 0:08:33.839,0:08:36.632 هو أنني أريد كتابة رسالة[br]تلك المرأة مع بعضنا، الآن، 0:08:36.656,0:08:39.688 لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا. 0:08:39.998,0:08:42.172 وأريد أن أبدأ بسؤالكم 0:08:42.196,0:08:45.632 في التفكير في القصة[br]التي تحكونها لأنفسكم الآن 0:08:45.656,0:08:47.777 هذا لن يخدمكم جيّدا. 0:08:47.801,0:08:50.865 ربّما حول الظروف التي تختبرونها، 0:08:50.889,0:08:53.317 ربّما حول شخص في حياتكم، 0:08:53.341,0:08:55.309 ربّما حتى حول أنفسكم. 0:08:55.793,0:08:58.725 وأريد منكم أن تنظروا إلى الشخصيات الداعمة. 0:08:58.749,0:09:00.574 من هم الأشخاص الذين يساعدونك 0:09:00.598,0:09:03.677 في تأييد الإصدار الخاطئ من هذه القصة؟ 0:09:04.202,0:09:06.615 للحظة، إذا كانت المرأة[br]التي كتبت لي تلك الرسالة 0:09:06.639,0:09:08.162 أخبرت أصدقاءها ما حصل، 0:09:08.186,0:09:11.191 ربّما كانوا سيعرضون عليها[br]ما يُسمى "التعاطف الأحمق." 0:09:11.215,0:09:13.715 الآن، التعاطف الأحمق، سيكون [br]حاضراً في جميع القصة، 0:09:13.739,0:09:16.095 نحن نقول، "معك حق، هذا ليس عدلا،" 0:09:16.119,0:09:19.230 عندما يخبرنا صديق ما أنه[br]لم يأخذ الترقية التي يريدها، 0:09:19.254,0:09:22.025 رغم أننا نعرف أن هذا حصل عدة مرات من قبل 0:09:22.049,0:09:24.097 لأنه ربما لم يبذل جهدا جدّيا، 0:09:24.121,0:09:26.188 وأنه ربّما يسرق معدّات المكتب. 0:09:26.212,0:09:27.212 (ضحك) 0:09:27.236,0:09:29.782 نقول،" نعم، معك حق، إنّّه أحمق،" 0:09:29.806,0:09:32.803 عندما تخبرنا صديقة[br]أن صديقها قطع العلاقة معها، 0:09:32.827,0:09:35.033 حتى ولو علمنا أنها في بعض الحالات[br] 0:09:35.057,0:09:36.841 كانت لا تحسن التصرف في علاقاتها، 0:09:36.865,0:09:39.691 مثل الرسائل المتواصلة أو البحث في الأخطاء، 0:09:39.715,0:09:41.405 التي قد تكون قادت إلى هذا الانفصال. 0:09:41.429,0:09:43.079 نحن نرى المشكل، مثل، 0:09:43.103,0:09:45.508 إذا اندلع شجار في كل حانة تذهب إليها، 0:09:45.532,0:09:46.683 قد تكون أنت السبب. 0:09:46.707,0:09:48.968 (ضحك) 0:09:48.992,0:09:52.691 في سبيل أن نكون كتابا جيدين، [br]يجب أن نعرض التعاطف الحكيم، 0:09:52.715,0:09:55.216 ليس فقط لأصدقائنا، ولكن لأنفسنا. 0:09:55.240,0:09:58.193 هذا ما يسمى--[br]أظن المسار التقني قد يكون-- 0:09:58.217,0:10:00.684 " توصيل قنبلة التعاطف الحقيقي." 0:10:01.024,0:10:02.953 وهذه قنابل الحقيقة هي متعاطفة، 0:10:02.977,0:10:05.856 لأنها تساعدنا على رؤية ما[br]يجب علينا مغادرته في القصة. 0:10:05.880,0:10:07.040 الحقيقة هي، 0:10:07.064,0:10:09.786 نحن لا نعرف هل زوج هذه المرأة لديه علاقة، 0:10:09.810,0:10:12.558 ولم تغيرت حياتهما الجنسية منذ سنتين، 0:10:12.582,0:10:15.709 وما الذي كانت تدور[br]حوله تلك المكالمات الليلية. 0:10:15.733,0:10:17.844 وربما بسبب قصتها في صغرها، 0:10:17.868,0:10:20.479 كتبت قصة وحيدة وهي الخيانة. 0:10:20.503,0:10:22.405 لكن ربّما هناك شيء أخر 0:10:22.429,0:10:25.373 في رسالتها، لا تريد مني، 0:10:25.397,0:10:27.397 ولا من نفسها أن تراه. 0:10:28.143,0:10:30.452 إنها مثل ذلك الشخص الذي خضع لاختبار روساش. 0:10:30.476,0:10:32.326 هل تعرفون ما هو اختبار روساش؟ 0:10:32.350,0:10:35.334 طبيب نفساني يريكم بعض بقع الحبر تبدو هكذا، 0:10:35.358,0:10:37.844 ويسأل، ماذا ترى؟ 0:10:38.287,0:10:40.763 فينظر الشخص في تلك البقع ويقول، 0:10:40.787,0:10:44.304 "حسن، أنا بالتأكيد لا أرى الدم." 0:10:45.675,0:10:47.334 والمختبر يقول، 0:10:47.358,0:10:50.812 " جيد، أخبرني ما هو الشيء[br]الآخر الذي لا تراه." 0:10:51.622,0:10:53.932 في الكتابة، هذا يسمى وجهة نظر. 0:10:53.956,0:10:56.709 ما هو الشيء الذي لا يريدك[br]الكاتب أن تراه؟ 0:10:56.733,0:10:59.709 لذا، أريد أن أقرأ عليكم رسالة أخرى. 0:11:00.797,0:11:03.042 وهي كالتالي. 0:11:04.860,0:11:06.503 "عزيزتي المعالجة، 0:11:07.701,0:11:09.597 أحتاج المساعدة مع زوجتي. 0:11:09.621,0:11:11.525 مؤخرا، كل شيء أفعله يزعجها، 0:11:11.549,0:11:14.621 حتى الأشياء الصغيرة، مثل[br]الصوت الذي أحدثه عندما أمضغ. 0:11:15.214,0:11:16.397 عند الفطور، 0:11:16.421,0:11:19.731 لاحظت حتى أنها تحاول إضافة[br]حليب زائد في الجرانولا خاصتي 0:11:19.755,0:11:21.041 حتى لا تصبح مقرمشة." 0:11:21.065,0:11:22.445 (ضحك) 0:11:22.469,0:11:26.580 "أظن أنها أصبحت تنتقدني[br]بعد موت والدي قبل سنتين. 0:11:26.604,0:11:27.882 لقد كنت جدّ قريب إليه، 0:11:27.906,0:11:29.794 أما والدها فقد تركها عندما كان صغيرة، 0:11:29.818,0:11:32.381 لذا، لم تستطع أن تتفهم ما أمر به. 0:11:32.405,0:11:35.238 هناك صديق في العمل والده[br]مات منذ بضعة أشهر، 0:11:35.262,0:11:36.952 وهو يفهم حزني. 0:11:36.976,0:11:40.064 أتمنى لو كنت أستطيع أن أتكلم[br]مع زوجتي مثلما أتكلم مع صديقي، 0:11:40.088,0:11:42.818 لكن أشعر أنها قليلا ما تتساهل معي الآن. 0:11:42.842,0:11:44.708 كيف يمكنني أن أسترجع زوجتي؟" 0:11:45.318,0:11:46.468 حسن. 0:11:46.961,0:11:49.326 حسنا الذي ربما قد لاحظتموه 0:11:49.350,0:11:52.278 هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، 0:11:52.302,0:11:54.873 لكن مروية من وجهة نظر أخرى. 0:11:54.897,0:11:57.294 قصتها حول زوج يغش، 0:11:57.318,0:12:00.666 وقصته حول زوجة لا تفهم حزنه. 0:12:01.159,0:12:04.477 لكن ما هو ملاحظ [br]هو على رغم جميع الاختلافات، 0:12:04.501,0:12:08.405 فإن القصتين كانتا حول الرغبة في التواصل. 0:12:08.825,0:12:11.206 وإذا تمكنا من الخروج من حكاية الشخص الأول 0:12:11.230,0:12:13.952 وكتبنا القصة من وجهة نظر شخص آخر، 0:12:13.976,0:12:16.849 فجأة يصبح ذلك الشخص يثير تعاطفنا أكثر، 0:12:16.873,0:12:18.674 والحبكة تتوضح. 0:12:19.342,0:12:22.143 إنها الخطوة الأصعب في عملية الكتابة، 0:12:22.167,0:12:24.434 لكنها أيضا الخطوة التي يحدث عندها التغيير. 0:12:24.786,0:12:28.326 ما الذي يحصل إذا نظرت إلى قصّتك 0:12:28.350,0:12:31.238 وكتبتها من وجهة نظر شخص آخر؟ 0:12:31.667,0:12:35.127 ما الذي تراه الآن من وجهة النظر الأوسع؟ 0:12:35.991,0:12:38.230 لهذا عندما أرى شخصا مكتئبا، 0:12:38.254,0:12:39.405 أقول أحيانا، 0:12:39.429,0:12:42.548 "لست الشخص المناسب للتكلّم معه الآن،" 0:12:42.572,0:12:45.646 لأن الاكتئاب يشوه قصصنا بطريقة جد فريدة. 0:12:45.670,0:12:47.226 فهو يضيق وجهات نظرنا. 0:12:47.250,0:12:50.583 نفس الشيء عندما نشعر[br]بالوحدة أو الألم أو الرفض. 0:12:50.607,0:12:52.226 ننشئ كل أنواع القصص، 0:12:52.250,0:12:54.029 المشوهة داخل عدسات ضيقة 0:12:54.053,0:12:56.370 لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه. 0:12:56.680,0:13:00.434 عندها نصبح على نحو فعال[br]من يبث الأخبار الخاطئة لأنفسنا. 0:13:01.482,0:13:03.348 لدي اعتراف لكم. 0:13:03.998,0:13:07.016 أنا من كتبت رسالة الزوج التي قرأتها عليكم. 0:13:07.040,0:13:08.865 ليس لديكم فكرة عن الوقت الذي قضيته 0:13:08.889,0:13:11.326 وأنا أتردد بين الجرانولا[br]ورقائق البيتا بالمناسبة. 0:13:11.350,0:13:14.488 كتبته أساسا على كل وجهات النظر المروية 0:13:14.512,0:13:15.956 التي رأيتها خلال سنوات، 0:13:15.980,0:13:19.699 ليس فقط من خلال عملي كمعالجة،[br]ولكن من خلال عمودي. 0:13:19.723,0:13:20.960 عندما يحصل 0:13:20.984,0:13:23.230 أن شخصين متورّطان في نفس الموقف 0:13:23.254,0:13:25.730 قد كتبا لي، وهما لا يعرفان بعضهما، 0:13:25.754,0:13:27.746 ولدي إصداران لنفس القصّة 0:13:27.770,0:13:29.103 موجودان في بريدي. 0:13:29.546,0:13:31.234 حقا هذا حصل. 0:13:31.901,0:13:34.828 أنا لا أعرف الإصدار[br]الآخر من قصة هذه المرأة، 0:13:34.852,0:13:36.321 لكنني أعرف هذا: 0:13:36.345,0:13:37.678 عليها أن تكتبه. 0:13:38.082,0:13:40.127 لأنه مع إعادة تحرير شُجاعة، 0:13:40.151,0:13:43.953 ستكتب إصدارا أكثر دقة [br]لرسالتها التي كتبتها إليّ. 0:13:43.977,0:13:46.603 حتى ولو كان زوجها لديه علاقة من أي نوع-- 0:13:46.627,0:13:48.357 وربما لديه فعلا-- 0:13:48.381,0:13:51.444 ليست بحاجة لأن تعرف ما هي الحبكة بعد. 0:13:52.096,0:13:54.984 لأنه بمجرد الاستناد إلى التحرير، 0:13:55.008,0:13:58.320 فسيكون لديها الكثير من الاحتمالات [br]لما يمكن للحبكة أن تصبح عليه. 0:13:59.277,0:14:02.832 الآن، أرى أشخاصا عالقين فعلا، 0:14:02.856,0:14:05.784 وهم حقا يزيدون على ما هم عالقون به. 0:14:06.126,0:14:08.702 نسمّيهم رافضو المساعدة المتذمرون. 0:14:08.726,0:14:10.400 بالتأكيد أنتم تعرفون أشخاصا مثلهم. 0:14:10.424,0:14:13.480 إنهم الأشخاص الذين عندما[br]تعرض عليهم اقتراحا، 0:14:13.504,0:14:18.353 يرفضونه قائلين "نعم، لا،[br]هذا لن ينجح لأنني ..." 0:14:18.801,0:14:22.119 " نعم، لا، هذا مستحيل[br]لأنني لا أستطيع فعلها." 0:14:22.143,0:14:26.349 " نعم، أنا فعلا أريد مزيدا من الأصدقاء[br]لكن الأشخاص مزعجين جدا." 0:14:26.373,0:14:28.421 (ضحك) 0:14:28.445,0:14:30.222 ما الذي يرفضونه في الحقيقة 0:14:30.246,0:14:33.646 هو إعادة تحرير لقصتهم في البؤس [br]وماهم عالقون فيه. 0:14:34.300,0:14:37.514 لذا، مع هؤلاء الأشخاص[br]أنا دائما أقترب بطريقة مختلفة. 0:14:37.538,0:14:40.197 وما أفعله هو أنني أقول شيئا آخر. 0:14:40.221,0:14:42.228 أقول لهم، 0:14:42.252,0:14:44.148 "نحن كلنا سنموت." 0:14:44.834,0:14:47.603 أراهن على أنكم سعداء[br]لأنني لست معالجتكم الآن. 0:14:48.056,0:14:49.405 لأنهم ينظرون إليّ 0:14:49.429,0:14:51.500 بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. 0:14:51.524,0:14:53.183 مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا. 0:14:53.207,0:14:55.302 لكن عندها أشرح أن هناك قصة 0:14:55.326,0:14:58.103 ستكتب حولنا جميعا، في النهاية. 0:14:58.127,0:14:59.727 تسمى إعلان وفاة. 0:15:00.603,0:15:05.016 وأقول هذا، بدلا من نكون كاتبي حزننا، 0:15:05.040,0:15:08.325 نذهب لتحديد هذه القصص بينما لا نزال أحياء. 0:15:09.016,0:15:11.643 يجب أن نكون البطل في قصصنا لا الضحيّة، 0:15:11.667,0:15:14.572 يجب أن نختار ما يجري [br]في الصفحة التي تعيش في عقولنا 0:15:14.596,0:15:16.263 ونحدّد حقائقنا. 0:15:17.096,0:15:20.959 أخبرهم أن الحياة على وشك[br]أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. 0:15:20.983,0:15:22.665 وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها. 0:15:22.689,0:15:25.705 وهذا يستحق عناء المراجعة 0:15:25.729,0:15:28.895 لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا 0:15:28.919,0:15:31.103 من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا. 0:15:31.127,0:15:34.468 أقول هذا عندما يتعلق الأمربقصص حياتنا، 0:15:34.492,0:15:38.373 يجب أن نهدف إلى "جائزة بوليتزر" [br]الخاصة بنا. 0:15:38.397,0:15:41.266 الآن، معظمنا ليسوا رافضي مساعدة متذمرون، 0:15:41.290,0:15:43.643 أو على الأقل لا نعتقد ذلك. 0:15:43.667,0:15:46.294 لكنه الدور من السهل أن ننزلق إليه 0:15:46.318,0:15:49.529 عندما نكون قلقين، غاضبين، أو ضعفاء. 0:15:49.553,0:15:52.116 لذا، في المرة المقبلة [br]عندما تلاقي صعوبة مع وضع ما، 0:15:52.140,0:15:53.569 تذكر، 0:15:53.593,0:15:55.116 نحن كلّنا سنموت. 0:15:55.140,0:15:56.569 (ضحك) 0:15:56.593,0:15:59.101 ثم أخرج أدواتك للتحرير 0:15:59.125,0:16:00.744 واسأل نفسك: 0:16:00.768,0:16:03.720 كيف أريد أن تكون قصتي؟ 0:16:04.929,0:16:08.335 ثم اذهب واكتب تحفتك. 0:16:08.716,0:16:09.875 (تصفيق) 0:16:08.591,0:16:12.591 شكراً.