1 00:00:00,680 --> 00:00:03,960 Quando ero in prima media, fui coinvolta in una rissa. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,136 Non era la mia prima rissa, 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,640 ma la prima che avveniva a scuola. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,856 Mi scontrai con un ragazzo circa 30 centimetri più alto di me, 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,816 fisicamente più forte, 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 e mi provocava da settimane. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,816 Un giorno a educazione fisica, mi pestò la scarpa e non mi volle chiedere scusa. 8 00:00:23,840 --> 00:00:27,670 Arrabbiatissima, lo presi e lo spinsi per terra. 9 00:00:27,670 --> 00:00:30,056 Avevo qualche allenamento di judo alle spalle. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,960 (Risate) 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,870 La rissa durò meno di due minuti, 12 00:00:37,870 --> 00:00:40,150 ma rispecchiava perfettamente il caos 13 00:00:40,150 --> 00:00:41,830 che si stava creando dentro di me 14 00:00:41,830 --> 00:00:44,216 in quanto giovane sopravvissuta a violenze sessuali 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,616 e in quanto ragazzina alle prese con l'abbandono 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,736 e l'esposizione alla violenza in vari ambiti della mia vita. 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,296 Stavo lottando contro di lui, 18 00:00:51,320 --> 00:00:55,136 ma stavo anche lottando contro gli uomini e i ragazzini che mi avevano molestato 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,360 e contro la cultura che mi aveva detto di rimanere in silenzio. 20 00:00:59,240 --> 00:01:00,816 Una maestra ci divise, 21 00:01:00,840 --> 00:01:03,376 e la preside mi convocò nel suo ufficio. 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,880 Ma non mi chiese: "Monique, che cosa c'è che non va?" 23 00:01:07,480 --> 00:01:10,616 Mi diede un momento per ricompormi 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,600 e mi chiese: "Che cosa è successo?" 25 00:01:14,440 --> 00:01:17,416 I miei insegnanti erano empatici. 26 00:01:17,440 --> 00:01:18,656 Mi conoscevano. 27 00:01:18,680 --> 00:01:21,976 Sapevano che amavo leggere, sapevano che amavo disegnare, 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 sapevano che adoravo Prince. 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,720 Attraverso queste informazioni cercarono di farmi capire 30 00:01:27,720 --> 00:01:30,600 perché le mie azioni e quelle dei miei compagni danneggiavano 31 00:01:30,600 --> 00:01:33,280 quella comunità di apprendimento che dirigevano. 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,296 Non mi sospesero; 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,880 non chiamarono la polizia. 34 00:01:38,680 --> 00:01:41,400 La rissa non mi impedì di andare a scuola il giorno dopo. 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,920 Non mi impedì di laurearmi; non mi impedì di diventare insegnante. 36 00:01:48,020 --> 00:01:51,920 Ma sfortunatamente non è una storia in cui si ritrovano molte ragazze nere 37 00:01:51,920 --> 00:01:53,810 negli Stati Uniti e in tutto il mondo. 38 00:01:54,640 --> 00:01:57,016 Viviamo in una crisi in cui le ragazze di colore 39 00:01:57,040 --> 00:01:59,776 vengono allontanate dalle scuole in modo sproporzionato, 40 00:01:59,800 --> 00:02:03,376 e non perché sono una minaccia imminente alla sicurezza di una scuola, 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,576 ma perché spesso vivono la scuola 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,400 come un luogo di punizione e di emarginazione. 43 00:02:09,160 --> 00:02:13,630 Questo è quello che mi raccontano le ragazze nere in giro per il paese. 44 00:02:13,630 --> 00:02:15,656 Ma non è una cosa che non si può cambiare. 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,240 Possiamo modificare la storia. 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,280 Partiamo dai dati. 47 00:02:21,260 --> 00:02:24,596 Un'analisi dell'Istituto Nazionale della Giustizia per le Donne Nere 48 00:02:24,596 --> 00:02:25,696 sui diritti civili 49 00:02:25,720 --> 00:02:28,696 con dati presi dal dipartimento dell'istruzione americano, 50 00:02:28,720 --> 00:02:31,696 le ragazze nere sono le uniche che sono sovrarappresentate 51 00:02:31,720 --> 00:02:34,160 in tutte le materie scolastiche. 52 00:02:35,360 --> 00:02:39,456 Ciò non vuol dire che altre ragazze non subiscano esclusione disciplinare 53 00:02:39,480 --> 00:02:43,096 e non vuol dire che altre ragazze non siano sovrarappresentate 54 00:02:43,120 --> 00:02:45,030 in altri campi. 55 00:02:45,030 --> 00:02:47,386 Ma le ragazze nere sono l'unico gruppo di ragazze 56 00:02:47,386 --> 00:02:49,480 ad essere sovrarappresentate strada facendo. 57 00:02:50,960 --> 00:02:55,096 È sette volte più probabile che ragazze nere rispetto a quelle bianche 58 00:02:55,120 --> 00:02:57,816 sperimentino una o più sospensioni scolastiche 59 00:02:57,840 --> 00:03:01,936 ed è tre volte più probabile che rispetto alle ragazze bianche e latine 60 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 siano citate nel tribunale dei minori. 61 00:03:04,720 --> 00:03:08,696 Uno studio recente del Centro di Povertà e Disuguaglianza di Georgetown 62 00:03:08,720 --> 00:03:11,856 spiega in parte il perché di questa disparità 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,136 e confermano che le ragazze nere sperimentano 64 00:03:14,160 --> 00:03:16,250 un certo tipo di compressione degli anni, 65 00:03:16,250 --> 00:03:19,730 visto che sono viste come più adulte rispetto ai loro coetanei bianchi. 66 00:03:20,640 --> 00:03:22,656 Oltre ad altre cose, questo studio rivela 67 00:03:22,680 --> 00:03:26,736 che le persone ritengono che le ragazze di colore hanno bisogno di meno affetto, 68 00:03:26,760 --> 00:03:29,776 meno protezione, essere più informate sulla sessualità 69 00:03:29,800 --> 00:03:32,800 e di essere più indipendenti delle loro coetanee bianche. 70 00:03:34,120 --> 00:03:35,816 La ricerca rivela anche 71 00:03:35,840 --> 00:03:41,576 che questa percezione di disparità inizia quando le bambine hanno circa cinque anni. 72 00:03:41,600 --> 00:03:45,816 E che questa percezione e questa disparità aumenta col tempo 73 00:03:45,840 --> 00:03:48,920 e raggiunge il suo massimo tra i dieci e i 14 anni. 74 00:03:49,920 --> 00:03:51,720 Ciò ha delle conseguenze. 75 00:03:53,000 --> 00:03:57,456 Credere che una ragazza sia più grande porta a trattamenti più rigidi, 76 00:03:57,480 --> 00:04:00,096 a una censura immediata quando commette un errore 77 00:04:00,120 --> 00:04:02,280 e a darle della vittima quando è ferita. 78 00:04:02,900 --> 00:04:06,536 Può anche far credere alla ragazza che ci sia qualcosa di sbagliato in lei, 79 00:04:06,536 --> 00:04:09,080 invece della condizione in cui si trova. 80 00:04:10,880 --> 00:04:14,776 Le ragazze nere sono sempre ritenute troppo rumorose, troppo aggressive, 81 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 troppo arrabbiate, troppo visibili. 82 00:04:17,560 --> 00:04:21,016 Qualità che sono spesso confrontate con ragazze non nere 83 00:04:21,040 --> 00:04:24,976 senza tenere conto quella che accade nella vita della ragazza 84 00:04:25,000 --> 00:04:27,016 o delle sue norme culturali. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,016 E non accade solo negli USA. 86 00:04:29,040 --> 00:04:30,550 In Sudafrica, 87 00:04:30,550 --> 00:04:32,776 le ragazze nere del liceo femminile di Pretoria 88 00:04:32,800 --> 00:04:36,416 furono scoraggiate a presentarsi a scuola con i loro capelli al naturale, 89 00:04:36,440 --> 00:04:38,256 senza processi chimici. 90 00:04:38,280 --> 00:04:39,896 Che cosa fecero queste ragazze? 91 00:04:39,920 --> 00:04:41,240 Protestarono. 92 00:04:42,080 --> 00:04:45,576 E fu bellissimo vedere la comunità globale 93 00:04:45,600 --> 00:04:48,520 abbracciare queste ragazze mentre protestavano per la verità. 94 00:04:49,150 --> 00:04:51,656 Ma ci fu anche chi lo vide come perturbatore 95 00:04:51,680 --> 00:04:54,336 principalmente perché non si posero la domanda: 96 00:04:54,360 --> 00:04:57,376 "Dove possiamo essere neri se non in Africa?" 97 00:04:57,400 --> 00:04:59,256 (Risate) 98 00:04:59,280 --> 00:05:01,616 (Applausi) 99 00:05:01,640 --> 00:05:03,080 È una bella domanda. 100 00:05:04,400 --> 00:05:06,576 In tutto il mondo, 101 00:05:06,600 --> 00:05:08,720 le ragazze nere si pongono questa domanda. 102 00:05:09,520 --> 00:05:11,336 In tutto il mondo, 103 00:05:11,360 --> 00:05:14,856 le ragazze nere faticano a essere viste, a lavorare per la loro libertà 104 00:05:14,880 --> 00:05:16,496 e a lottare per essere incluse 105 00:05:16,520 --> 00:05:19,920 in uno scenario che promette un luogo sicuro per imparare. 106 00:05:20,800 --> 00:05:24,056 Negli USA, bambine piccole, che hanno appena superato i primi anni, 107 00:05:24,080 --> 00:05:26,800 vengono arrestate in classe perché fanno delle scenate. 108 00:05:27,520 --> 00:05:30,496 Alle scuole medie, le ragazze vengono allontanate 109 00:05:30,520 --> 00:05:33,296 perché lasciano i loro capelli naturali 110 00:05:33,320 --> 00:05:35,720 o per il modo in cui si vestono. 111 00:05:36,440 --> 00:05:38,576 Alle superiori, le ragazze subiscono violenza 112 00:05:38,600 --> 00:05:41,080 dai poliziotti nelle scuole. 113 00:05:41,760 --> 00:05:46,080 Dove possono le ragazze nere essere nere senza essere riprese o punite? 114 00:05:48,120 --> 00:05:50,736 E non si tratta solo di questo tipo di avvenimenti. 115 00:05:50,760 --> 00:05:52,816 Come ricercatrice ed educatrice, 116 00:05:52,840 --> 00:05:56,216 ho avuto la possibilità di lavorare con persone come Stacy, 117 00:05:56,240 --> 00:05:58,776 una ragazza che ho soprannominato "Spingi via" 118 00:05:58,800 --> 00:06:01,760 che lotta a causa del suo essere violento. 119 00:06:03,360 --> 00:06:08,136 Vengono subito evitate le analisi neuroscientifiche e strutturali 120 00:06:08,160 --> 00:06:09,576 che offre la scienza 121 00:06:09,600 --> 00:06:13,016 su come le sue difficili esperienze infantili influenzino 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,096 il suo essere violento 123 00:06:15,120 --> 00:06:18,140 e lei stessa si descrive come una ragazza problematica, 124 00:06:18,140 --> 00:06:21,490 principalmente perché quella è la terminologia usata dai suoi educatori 125 00:06:21,490 --> 00:06:23,200 ogni volta che la sospendevano. 126 00:06:25,360 --> 00:06:26,976 Ma questo è il punto. 127 00:06:27,000 --> 00:06:32,150 Il distacco e l'internalizzazione della violenza aumentano con l'isolamento. 128 00:06:32,150 --> 00:06:35,296 Quindi quando le ragazze sono nei guai, non dovremmo allontanarle, 129 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 ma invece riavvicinarle. 130 00:06:38,480 --> 00:06:40,786 L'istruzione è un fattore importante che protegge 131 00:06:40,786 --> 00:06:43,320 contro l'avvicinamento al sistema giuridico. 132 00:06:44,400 --> 00:06:46,410 Dovremmo creare politiche e pratiche 133 00:06:46,410 --> 00:06:48,936 per permettere alle ragazze di continuare a imparare, 134 00:06:48,960 --> 00:06:50,816 invece di allontanarle sempre di più. 135 00:06:50,840 --> 00:06:54,800 È uno dei motivi per cui mi piace dire che l'istruzione è lavoro per la libertà. 136 00:06:56,480 --> 00:06:59,160 Quando si sentono sicure, le ragazze possono imparare. 137 00:07:00,280 --> 00:07:02,896 Quando non si sentono sicure, lottano, 138 00:07:02,920 --> 00:07:07,920 protestano, litigano, scappano, si bloccano. 139 00:07:08,990 --> 00:07:12,246 Il cervello è predisposto in modo da proteggerci contro un pericolo. 140 00:07:12,246 --> 00:07:14,390 Fintanto che le scuole sono come un pericolo, 141 00:07:14,390 --> 00:07:17,176 o come un quadro alla violenza nella vita di una ragazzina, 142 00:07:17,200 --> 00:07:19,160 lei porrà resistenza. 143 00:07:19,920 --> 00:07:23,136 Ma quando la scuola diventa un luogo di guarigione, 144 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 può anche diventare un luogo di apprendimento. 145 00:07:26,720 --> 00:07:30,456 Cosa vuol dire far diventare la scuola un luogo di guarigione? 146 00:07:30,480 --> 00:07:33,736 Per prima cosa, vuol dire che dobbiamo sospendere immediatamente 147 00:07:33,760 --> 00:07:38,136 le politiche e pratiche che bersagliano le ragazze nere per i capelli o vestiti. 148 00:07:38,160 --> 00:07:44,096 (Applausi) 149 00:07:44,120 --> 00:07:48,176 Concentriamoci su come e su cosa impara una ragazza 150 00:07:48,200 --> 00:07:52,056 invece di controllare il suo corpo in modi che facilitano lo stupro 151 00:07:52,080 --> 00:07:55,080 o punire i bambini per le condizioni in cui sono nati. 152 00:07:56,960 --> 00:08:00,760 Qui possono entrare in gioco i genitori e la comunità di adulti preoccupati. 153 00:08:01,680 --> 00:08:03,496 Iniziare un dialogo con la scuola 154 00:08:03,520 --> 00:08:06,216 e incoraggiarli a trattare il dress code 155 00:08:06,240 --> 00:08:09,376 e altre politiche sul comportamento come un progetto collaborativo, 156 00:08:09,400 --> 00:08:11,336 con i genitori e gli studenti, 157 00:08:11,360 --> 00:08:14,560 per evitare intenzionalmente pregiudizi e discriminazioni. 158 00:08:15,480 --> 00:08:16,530 Tenete presente però 159 00:08:16,530 --> 00:08:20,056 che tra le pratiche che danneggiano le ragazze nere molte non sono scritte. 160 00:08:20,056 --> 00:08:24,256 Quindi bisogna lavorare a fondo internamente per trattare i pregiudizi 161 00:08:24,280 --> 00:08:28,936 che influenzano quando e come vediamo le ragazze nere per ciò che sono davvero, 162 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 o ciò che ci è stato detto. 163 00:08:32,159 --> 00:08:34,256 Fare volontariato in una scuola 164 00:08:34,280 --> 00:08:39,096 e creare gruppi di discussione culturali e attenti all'eguaglianza di genere 165 00:08:39,120 --> 00:08:42,096 per ragazze nere, latine, indigene 166 00:08:42,120 --> 00:08:45,576 e altri studenti che sono emarginati nelle scuole 167 00:08:45,600 --> 00:08:46,856 per dare loro un luogo sicuro 168 00:08:46,880 --> 00:08:49,920 per elaborare la propria identità ed esperienze a scuola. 169 00:08:51,000 --> 00:08:53,736 E se le scuole diventano davvero luoghi di guarigione, 170 00:08:53,760 --> 00:08:55,936 bisogna togliere i poliziotti 171 00:08:55,960 --> 00:08:58,536 e aumentare il numero degli psicologi nelle scuole. 172 00:08:58,560 --> 00:09:04,640 (Applausi) 173 00:09:06,520 --> 00:09:08,920 L'istruzione è lavoro sulla libertà. 174 00:09:10,030 --> 00:09:14,000 E da qualsiasi parte incominciamo, bisogna tutti essere combattenti per la libertà. 175 00:09:15,160 --> 00:09:17,056 La buona notizia è che ci sono scuole 176 00:09:17,080 --> 00:09:19,656 che lavorano duro per diventare 177 00:09:19,680 --> 00:09:23,400 un luogo per le ragazze in cui si possono sentire inviolabili e amate. 178 00:09:24,360 --> 00:09:29,496 La scuola femminile Columbus City Prep a Columbus, Ohio, ne è un esempio. 179 00:09:29,520 --> 00:09:32,256 Sono diventati un esempio quando il loro preside dichiarò 180 00:09:32,280 --> 00:09:35,840 che non avrebbero mai più punito le ragazze per il loro caratteraccio. 181 00:09:37,320 --> 00:09:39,776 Oltre a creare -- 182 00:09:39,800 --> 00:09:42,776 di fatto ciò che fecero fu creare una serie molto solida 183 00:09:42,800 --> 00:09:46,256 di opzioni alternative alla sospensione, espulsione e arresto. 184 00:09:46,280 --> 00:09:50,336 Oltre a creare un programma giuridico reintegrativo, 185 00:09:50,360 --> 00:09:52,850 hanno migliorato i rapporti tra insegnanti e studenti 186 00:09:52,850 --> 00:09:55,936 facendo in modo che ogni ragazza fosse assegnato almeno un adulto 187 00:09:55,936 --> 00:09:58,520 da cui andare in un momento di crisi. 188 00:09:58,520 --> 00:10:01,790 Hanno creato spazi lungo i corridoi della scuola e nelle classi 189 00:10:01,790 --> 00:10:05,200 per far riorganizzare le ragazze se avevano bisogno di qualche minuto. 190 00:10:05,400 --> 00:10:09,216 Hanno creato un programma di consulenza per dare alle ragazze l'opportunità 191 00:10:09,240 --> 00:10:13,456 di iniziare ogni giorno con una spinta all'autostima, 192 00:10:13,480 --> 00:10:15,640 abilità comunicative e obiettivi fissati. 193 00:10:16,440 --> 00:10:17,696 In questa scuola, 194 00:10:17,720 --> 00:10:21,336 cercano di affrontare le esperienze negative della loro infanzia 195 00:10:21,360 --> 00:10:22,856 invece di ignorarle. 196 00:10:22,880 --> 00:10:25,720 Le avvicinano invece di allontanarle. 197 00:10:26,520 --> 00:10:29,946 Di conseguenza sono diminuite le assenze ingiustificate e le sospensioni, 198 00:10:29,946 --> 00:10:32,936 e le ragazze vanno a scuola sempre più volenterose di imparare 199 00:10:32,960 --> 00:10:35,696 perché sanno che le insegnanti si interessano a loro. 200 00:10:35,720 --> 00:10:36,920 Questo importa. 201 00:10:37,960 --> 00:10:41,296 Scuole che hanno arte e sport nei loro curriculum 202 00:10:41,320 --> 00:10:44,096 o che creano programmi trasformativi, 203 00:10:44,120 --> 00:10:47,856 come giustizia ristorative, mindfulness e meditazione, 204 00:10:47,880 --> 00:10:52,616 creano un'opportunità per le ragazze di riaggiustare i rapporti con gli altri 205 00:10:52,640 --> 00:10:54,520 e con se stesse. 206 00:10:55,360 --> 00:10:58,896 Affrontare i complessi traumi storici e vissuti 207 00:10:58,920 --> 00:11:00,416 dei nostri studenti 208 00:11:00,440 --> 00:11:04,976 richiede che tutti noi che crediamo nei nostri bambini e adolescenti, 209 00:11:05,000 --> 00:11:08,136 di creare relazioni umane, materiali didattici, 210 00:11:08,160 --> 00:11:11,736 risorse umane ed economiche ed altri materiali 211 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 per dare ai nostri bambini l'opportunità di guarire così che possano imparare. 212 00:11:18,360 --> 00:11:22,896 La scuola dovrebbe essere il luogo in cui affrontiamo le ragazze più vulnerabili 213 00:11:22,920 --> 00:11:26,520 come parte essenziale della creazione di una cultura scolastica positiva. 214 00:11:28,080 --> 00:11:31,696 La nostra abilità di vedere le sue capacità dev'essere più nitida 215 00:11:31,720 --> 00:11:34,300 quando lei si ritrova nella povertà e nella dipendenza; 216 00:11:34,300 --> 00:11:37,146 quando si sta riprendendo dall'essere stata oggetto sessuale 217 00:11:37,146 --> 00:11:39,576 o da altre forme di violenza a cui è sopravvissuta; 218 00:11:39,600 --> 00:11:42,256 quando è la più rumorosa, 219 00:11:42,280 --> 00:11:43,480 o la più silenziosa. 220 00:11:45,280 --> 00:11:49,696 Dobbiamo poter sostenere il suo benessere intellettuale ed emotivo 221 00:11:49,840 --> 00:11:53,800 sia che i suoi pantaloncini arrivino alle ginocchia, metà coscia, o più su. 222 00:11:56,680 --> 00:11:59,056 Può sembrare un'impresa ardua in un mondo 223 00:11:59,080 --> 00:12:01,536 così intrecciato nella politica della paura 224 00:12:01,560 --> 00:12:06,320 poter re-immaginare radicalmente le scuole come luoghi di guarigione e successo, 225 00:12:06,320 --> 00:12:09,290 ma dobbiamo essere così coraggiosi da renderlo il nostro scopo. 226 00:12:10,400 --> 00:12:14,296 Se ci impegniamo a rendere l'istruzione lavoro per la libertà, 227 00:12:14,320 --> 00:12:16,616 possiamo modificare le condizioni educative 228 00:12:16,640 --> 00:12:20,296 così che nessuna ragazza, nemmeno la più vulnerabile tra noi, 229 00:12:20,320 --> 00:12:22,016 venga allontanata dalla scuola. 230 00:12:22,040 --> 00:12:24,616 Questa è una vittoria per tutti noi. 231 00:12:24,640 --> 00:12:25,896 Grazie. 232 00:12:25,920 --> 00:12:31,760 (Applausi)