1 00:00:00,680 --> 00:00:03,960 Cuando estaba en sexto grado tuve una pelea en la escuela. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,166 No era la primera vez que tenía en una pelea, 3 00:00:07,166 --> 00:00:09,640 pero era la primera vez que ocurría en la escuela. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,856 Era con un chico que me sacaba una cabeza, 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,816 que era físicamente más fuerte que yo, 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 y que se había estado burlando de mí semanas. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,816 Un día en educación física, me pisó y se negó a disculparse. 8 00:00:23,840 --> 00:00:28,296 Llena de rabia, lo agarré y lo tiré contra el suelo. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,056 Había hecho judo anteriormente. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,960 (Risas) 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,936 Nuestra pelea duró menos de dos minutos 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,216 pero fue el reflejo perfecto del huracán 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,136 que se creaba dentro de mí 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,216 como joven superviviente de agresión sexual 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,616 y una chica que estaba lidiando con el abandono 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,736 y expuesta a la violencia en otros ámbitos de mi vida. 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,296 Estaba peleando con él 18 00:00:51,320 --> 00:00:55,136 pero también luchaba contra los hombres y chicos que agredieron mi cuerpo 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,360 y la cultura que me dijo que debía guardar silencio. 20 00:00:59,240 --> 00:01:00,846 Un profesor disolvió la pelea 21 00:01:00,846 --> 00:01:03,376 y mi directora me llamó a su oficina. 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,880 Pero no dijo: "Monique, ¿qué está mal contigo?" 23 00:01:07,480 --> 00:01:10,616 Me dio un momento para recobrar el aliento 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,600 y preguntó: ¿Qué pasó?" 25 00:01:14,440 --> 00:01:17,416 Los educadores que trabajaban conmigo dirigían con empatía. 26 00:01:17,440 --> 00:01:18,656 Me conocían. 27 00:01:18,680 --> 00:01:21,976 Sabían que amaba leer, sabían que amaba dibujar, 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 sabían que adoraba a Prince. 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,856 Y usaron esa información para ayudarme a comprender 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,696 que mis acciones, y las de mi compañero, eran problemáticas 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,800 para la comunidad educativa que dirigían. 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,296 No me pusieron en suspensión; 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,880 no llamaron a la policía. 34 00:01:38,680 --> 00:01:41,400 Mi pelea no me impidió ir a la escuela al día siguiente. 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,920 No me impidieron graduarme; no me impidieron enseñar. 36 00:01:48,120 --> 00:01:51,936 Desafortunadamente, esa no es la historia que comparten muchas chicas negras 37 00:01:51,960 --> 00:01:53,760 hoy en día en EE.UU. y en el mundo. 38 00:01:54,640 --> 00:01:57,036 Vivimos una crisis en la que las chicas negras 39 00:01:57,040 --> 00:01:59,776 son desproporcionalmente forzadas a abandonar las escuelas 40 00:01:59,800 --> 00:02:03,376 no por la amenaza inminente que representan para su seguridad, 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,576 sino porque a menudo experimentan las escuelas 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,400 como lugares de castigo y marginalización. 43 00:02:09,160 --> 00:02:13,656 Es algo que escucho de chicas negras de todo el país. 44 00:02:13,680 --> 00:02:15,656 Pero no es insuperable. 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,340 Podemos cambiar esta historia. 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,280 Empecemos con algunos datos. 47 00:02:21,400 --> 00:02:24,476 De acuerdo con el análisis del National Black Women Justice Institute 48 00:02:24,480 --> 00:02:25,716 de datos sobre derechos civiles 49 00:02:25,720 --> 00:02:28,696 recopilados por el Departamento de Educación de EE.UU., 50 00:02:28,700 --> 00:02:31,716 las chicas negras son el único grupo de chicas sobrerrepresentado 51 00:02:31,720 --> 00:02:34,420 a lo largo del espectro de la disciplina en la escuela. 52 00:02:35,360 --> 00:02:39,456 Esto no significa que otras chicas no sean llamadas a disciplinarse 53 00:02:39,480 --> 00:02:43,096 y no significa que otras chicas no estén sobrerrepresentadas 54 00:02:43,120 --> 00:02:45,416 en otras partes de ese espectro. 55 00:02:45,440 --> 00:02:47,456 Pero las chicas negras son el único grupo 56 00:02:47,480 --> 00:02:49,480 representado en exceso por costumbre. 57 00:02:50,960 --> 00:02:55,116 Las chicas negras son siete veces más propensas que sus contrapartes blancas 58 00:02:55,120 --> 00:02:57,816 a experimentar una o más suspensiones 59 00:02:57,840 --> 00:03:01,936 y casi tres veces más propensas que sus contrapartes blancas y latinas 60 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 a ser enviadas a la corte juvenil. 61 00:03:04,720 --> 00:03:08,696 Un estudio reciente del Georgetown Center on Poverty and Inequality 62 00:03:08,720 --> 00:03:11,856 explicó parcialmente por qué ocurre esta disparidad 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,136 cuando confirmaron que experimentan 64 00:03:14,160 --> 00:03:16,536 una supresión especial relacionada con la edad, 65 00:03:16,560 --> 00:03:19,680 donde son vistas como más adultas que sus iguales blancos. 66 00:03:20,640 --> 00:03:22,656 Entre otras cosas, el estudio descubrió 67 00:03:22,680 --> 00:03:26,756 que la gente percibe que las chicas negras necesitan menos crianza, 68 00:03:26,760 --> 00:03:29,816 menos protección para saber más sobre el sexo 69 00:03:29,816 --> 00:03:32,800 y ser más independientes que sus pares blancas. 70 00:03:34,120 --> 00:03:35,816 El estudio también descubrió 71 00:03:35,840 --> 00:03:41,596 que la percepción de disparidad empieza cuando las chicas tienen cinco años. 72 00:03:41,600 --> 00:03:45,826 Y que esta percepción y la disparidad se incrementan con el tiempo 73 00:03:45,840 --> 00:03:48,920 y alcanzan su cenit cuando las chicas tienen entre 10 y 14 años. 74 00:03:49,920 --> 00:03:51,720 Esto no ocurre sin consecuencias. 75 00:03:53,000 --> 00:03:57,476 Creer que una chica es mayor de lo que es lleva a un trato más severo, 76 00:03:57,480 --> 00:04:00,096 censura inmediata cuando comete un error 77 00:04:00,120 --> 00:04:02,490 y culpar a la víctima cuando está lastimada. 78 00:04:03,200 --> 00:04:06,516 Puede llevarla a pensar que hay algo mal con ella, 79 00:04:06,520 --> 00:04:09,080 en lugar de las condiciones en las que se encuentra. 80 00:04:10,880 --> 00:04:14,796 Las chicas negras son habitualmente vistas como muy ruidosas, muy agresivas, 81 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 muy enfadadas, muy visibles. 82 00:04:17,560 --> 00:04:21,036 Cualidades que son a menudo comparadas en relación con chicas no negras 83 00:04:21,040 --> 00:04:24,976 y que no tienen en cuenta qué está ocurriendo en la vida de esta chica 84 00:04:25,000 --> 00:04:27,016 o en sus normas culturales. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,016 Y no es solo en EE.UU. 86 00:04:29,040 --> 00:04:30,616 En Sudáfrica, 87 00:04:30,640 --> 00:04:32,776 las chicas negras de la Pretoria High School 88 00:04:32,800 --> 00:04:36,416 fueron disuadidas de ir a la escuela con su cabello al natural, 89 00:04:36,440 --> 00:04:38,256 sin un procesamiento químico. 90 00:04:38,280 --> 00:04:39,896 ¿Qué hicieron estas chicas? 91 00:04:39,920 --> 00:04:41,240 Protestaron. 92 00:04:42,080 --> 00:04:45,576 Y fue hermoso ver que la mayor parte de la comunidad global 93 00:04:45,600 --> 00:04:48,520 apoyó a estas chicas mientras se alzaban en su verdad. 94 00:04:49,320 --> 00:04:51,656 Pero hubo quienes las vieron como problemáticas, 95 00:04:51,680 --> 00:04:54,336 en gran parte porque se atrevieron a hacer la pregunta: 96 00:04:54,360 --> 00:04:57,376 "¿Dónde podemos ser negros si no podemos ser negros en África?" 97 00:04:57,400 --> 00:04:59,256 (Risas) 98 00:04:59,280 --> 00:05:01,616 (Aplausos) 99 00:05:01,640 --> 00:05:03,080 Es una buena pregunta. 100 00:05:04,400 --> 00:05:06,576 En todo el mundo, 101 00:05:06,600 --> 00:05:08,720 chicas negras lidian con esta pregunta. 102 00:05:09,520 --> 00:05:11,336 En todo el mundo, 103 00:05:11,360 --> 00:05:14,856 chicas negras luchan por ser vistas, trabajan para ser libres 104 00:05:14,880 --> 00:05:16,496 y pelean por ser incluidas 105 00:05:16,520 --> 00:05:19,920 en el panorama de la promesa que ofrece un espacio seguro para aprender. 106 00:05:20,800 --> 00:05:24,076 En EE.UU., las niñas, apenas han pasado sus primeros años, 107 00:05:24,080 --> 00:05:26,800 son arrestadas en aulas por tener una rabieta. 108 00:05:27,520 --> 00:05:30,496 Las chicas de secundaria son separadas de la escuela 109 00:05:30,520 --> 00:05:33,316 por la forma en que llevan su cabello al natural 110 00:05:33,320 --> 00:05:35,720 o por la forma en que la ropa se ajusta a su cuerpo 111 00:05:36,520 --> 00:05:38,596 Las chicas de secundaria experimentan violencia 112 00:05:38,600 --> 00:05:41,080 a manos de oficiales de policía en las escuelas. 113 00:05:41,760 --> 00:05:46,150 ¿Dónde pueden ser negras las chicas negras sin reprimenda o castigo? 114 00:05:48,120 --> 00:05:50,736 Y no son solo estos incidentes. 115 00:05:50,760 --> 00:05:52,816 En mi trabajo como investigadora y educadora, 116 00:05:52,840 --> 00:05:56,216 tuve una oportunidad de trabajar con chicas como Stacy, 117 00:05:56,240 --> 00:05:58,776 una chica a la que me refiero en mi libro "Pushout", 118 00:05:58,800 --> 00:06:01,760 que lucha con su participación en la violencia. 119 00:06:03,360 --> 00:06:08,136 Ella pasa por alto los análisis neurocientíficos y estructurales 120 00:06:08,160 --> 00:06:09,576 que la ciencia tiene que ofrecer 121 00:06:09,600 --> 00:06:13,016 sobre cómo sus experiencias adversas en la infancia explican 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,096 por qué ella participa en la violencia 123 00:06:15,120 --> 00:06:18,376 y directamente se describe a sí misma como "chica problemática", 124 00:06:18,400 --> 00:06:21,296 en gran parte por el lenguaje que usan los educadores 125 00:06:21,320 --> 00:06:23,450 cuando la suspenden habitualmente. 126 00:06:25,360 --> 00:06:26,976 Pero esta es la cuestión. 127 00:06:27,000 --> 00:06:32,216 La desconexión e internalización del dolor se fortalece en la marginación. 128 00:06:32,240 --> 00:06:35,296 Cuando las chicas se meten en problemas, no deberíamos apartarlas 129 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 deberíamos acercarlas más. 130 00:06:38,520 --> 00:06:40,736 La educación es un factor crítico de protección 131 00:06:40,760 --> 00:06:43,430 contra el contacto con el sistema legal criminal. 132 00:06:44,400 --> 00:06:46,836 Deberíamos estar construyendo políticas y prácticas 133 00:06:46,840 --> 00:06:48,530 que mantengan a las chicas conectadas con su aprendizaje, 134 00:06:48,530 --> 00:06:50,816 en lugar de alejarlas de él. 135 00:06:50,840 --> 00:06:53,890 Es una de las razones por la que me gusta decir que la educación 136 00:06:53,890 --> 00:06:55,180 es un trabajo de libertad. 137 00:06:56,680 --> 00:06:59,160 Cuando las chicas se sienten seguras, pueden aprender. 138 00:07:00,280 --> 00:07:02,896 Cuando no se sienten seguras, pelean, 139 00:07:02,920 --> 00:07:07,920 protestan, discuten, huyen, se bloquean. 140 00:07:09,120 --> 00:07:12,336 El cerebro humano está preparado para protegernos de una amenaza. 141 00:07:12,360 --> 00:07:14,416 Y mientras la escuela parezca una amenaza, 142 00:07:14,440 --> 00:07:17,176 o parte del tapiz del daño en la vida de una chica, 143 00:07:17,200 --> 00:07:19,160 estará inclinada a resistirse. 144 00:07:19,920 --> 00:07:23,136 Pero cuando las escuelas se convierten en lugares de curación, 145 00:07:23,160 --> 00:07:25,550 también pueden convertirse en lugares de aprendizaje. 146 00:07:26,720 --> 00:07:30,456 ¿Qué significa que la escuela se convierte en lugar de curación? 147 00:07:30,480 --> 00:07:33,736 En primer lugar, supone que tenemos que suprimir inmediatamente 148 00:07:33,760 --> 00:07:38,136 las políticas y prácticas que señalan a las chicas negras por su cabello o vestido. 149 00:07:38,160 --> 00:07:44,096 (Aplausos) 150 00:07:44,120 --> 00:07:48,176 Centrémonos en cómo y qué aprende una chica 151 00:07:48,200 --> 00:07:52,056 en vez de vigilar su cuerpo de manera que facilite la cultura de la violación 152 00:07:52,080 --> 00:07:55,310 o castigar a los niños por las condiciones en las que nacieron. 153 00:07:56,960 --> 00:08:00,760 Aquí es donde los padres y la comunidad de adultos pueden participar. 154 00:08:01,680 --> 00:08:03,496 Empezar una conversación con la escuela 155 00:08:03,520 --> 00:08:06,216 y animarlos a examinar su código de vestimenta 156 00:08:06,240 --> 00:08:09,376 y otras políticas relacionadas con la conducta como proyecto colaborativo, 157 00:08:09,400 --> 00:08:11,336 con padres y estudiantes, 158 00:08:11,360 --> 00:08:14,560 para evitar intencionalmente el sesgo y la discriminación. 159 00:08:15,480 --> 00:08:16,470 Tengan en cuenta 160 00:08:16,470 --> 00:08:19,956 que algunas de las prácticas que dañan a las chicas negras no están escritas. 161 00:08:19,960 --> 00:08:24,256 Tenemos que seguir haciendo un trabajo interno profundo para abordar los sesgos 162 00:08:24,280 --> 00:08:28,936 que informen cómo, cuándo y si vemos a las chicas negras como realmente son, 163 00:08:28,960 --> 00:08:30,640 o como nos han contado que son. 164 00:08:32,159 --> 00:08:34,256 Sean voluntarios en una escuela 165 00:08:34,280 --> 00:08:39,096 y establezcan grupos de discusión competentes a nivel cultural y de género 166 00:08:39,120 --> 00:08:42,096 con chicas negras, latinas, chicas indígenas 167 00:08:42,120 --> 00:08:45,606 y otros estudiantes que experimenten marginación en las escuelas 168 00:08:45,606 --> 00:08:46,876 para darles un espacio seguro 169 00:08:46,880 --> 00:08:49,920 para procesar sus identidades y experiencias en escuelas. 170 00:08:51,000 --> 00:08:53,736 Y si las escuelas se convierten en lugares de curación, 171 00:08:53,760 --> 00:08:55,936 tenemos que eliminar a los policías 172 00:08:55,960 --> 00:08:58,536 y aumentar el número de consejeros en las escuelas. 173 00:08:58,560 --> 00:09:04,640 (Aplausos) 174 00:09:06,520 --> 00:09:08,920 La educación es un trabajo de libertad. 175 00:09:10,160 --> 00:09:14,000 Y cualquiera que sea nuestro punto de ingreso, debemos luchar por la libertad. 176 00:09:15,160 --> 00:09:17,056 Las buenas noticias es que hay escuelas 177 00:09:17,080 --> 00:09:19,656 que trabajan activamente para establecerse 178 00:09:19,680 --> 00:09:23,400 como lugares para que las chicas se vean como algo sagrado y querido. 179 00:09:24,360 --> 00:09:29,496 La Columbus City Prep School for Girls en Columbus, Ohio, es un ejemplo de esto. 180 00:09:29,520 --> 00:09:32,256 Se convirtió en un ejemplo desde el momento que su director declaró 181 00:09:32,280 --> 00:09:35,840 que ya no iba a castigar a las chicas por tener "mala actitud". 182 00:09:37,320 --> 00:09:39,776 Además de construir... 183 00:09:39,800 --> 00:09:42,776 Esencialmente, desarrollaron un espectro sólido 184 00:09:42,800 --> 00:09:46,256 de alternativas a la suspensión, expulsión y arresto. 185 00:09:46,280 --> 00:09:50,336 Además de establecer un programa de justicia restaurativa, 186 00:09:50,360 --> 00:09:52,856 mejoraron sus relaciones alumno-profesor 187 00:09:52,880 --> 00:09:55,816 asegurando que cada chica tenga al menos un adulto en el campus 188 00:09:55,840 --> 00:09:58,736 al que pueda acudir cuando esté en un momento de crisis. 189 00:09:58,760 --> 00:10:02,216 Construyeron espacios a lo largo de los pasillos de la escuela y aulas 190 00:10:02,220 --> 00:10:04,790 para que las chicas se reagrupen, si necesitan un minuto. 191 00:10:05,400 --> 00:10:08,240 Y establecieron un programa de asesoramiento para dar a las chicas 192 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 una oportunidad 193 00:10:09,240 --> 00:10:13,456 de empezar cada día con la promoción de la autoestima, 194 00:10:13,480 --> 00:10:15,640 habilidades de comunicación y establecer metas. 195 00:10:16,440 --> 00:10:17,696 En esta escuela 196 00:10:17,720 --> 00:10:21,336 tratan de responder a las experiencias adversas de la infancia de una chica 197 00:10:21,360 --> 00:10:22,856 en lugar de ignorarlas. 198 00:10:22,880 --> 00:10:25,720 Las acercan más, no las alejan. 199 00:10:26,520 --> 00:10:29,896 Y como resultado, sus tasas de ausentismo y suspensión han mejorado, 200 00:10:29,920 --> 00:10:32,936 y las chicas llegan a la escuela más dispuestas a aprender 201 00:10:32,960 --> 00:10:35,696 porque saben que sus profesores se preocupan por ellas. 202 00:10:35,720 --> 00:10:36,920 Eso importa. 203 00:10:37,960 --> 00:10:41,296 Escuelas que integran las artes y los deportes en su currículum 204 00:10:41,320 --> 00:10:44,096 o están desarrollando un programa transformativo, 205 00:10:44,120 --> 00:10:47,856 como justicia restaurativa, conciencia plena y meditación, 206 00:10:47,880 --> 00:10:52,616 están brindando oportunidades a las chicas de reparar su relación con otros, 207 00:10:52,640 --> 00:10:54,520 pero también consigo mismas. 208 00:10:55,360 --> 00:10:58,896 Respondiendo al trauma vivido, complejo e histórico 209 00:10:58,920 --> 00:11:00,416 que enfrentan los estudiantes 210 00:11:00,440 --> 00:11:04,976 requiere que todos los que creemos en la promesa de niños y adolescentes 211 00:11:05,000 --> 00:11:08,136 construyamos relaciones, aprendamos materiales, 212 00:11:08,160 --> 00:11:11,736 recursos humanos y financieros y otras herramientas 213 00:11:11,760 --> 00:11:16,260 que brinden a los niños oportunidad de curarse, para que puedan aprender. 214 00:11:18,360 --> 00:11:22,896 Nuestras escuelas deberían ser lugares donde responder a las chicas vulnerables 215 00:11:22,920 --> 00:11:26,520 como algo esencial para la creación de una cultura escolar positiva. 216 00:11:28,080 --> 00:11:31,696 Nuestra habilidad de ver su promesa debería ser más incisiva 217 00:11:31,720 --> 00:11:34,576 cuando está en el camino de la pobreza y la adicción; 218 00:11:34,600 --> 00:11:36,976 cuando se recupera de ser víctima de trata sexual 219 00:11:37,000 --> 00:11:39,576 o sobrevivió otras formas de violencia; 220 00:11:39,600 --> 00:11:42,256 cuando está en lo más alto, 221 00:11:42,280 --> 00:11:43,620 o en lo más bajo. 222 00:11:45,280 --> 00:11:47,776 Debemos ser capaces de apoyar su bienestar 223 00:11:47,800 --> 00:11:49,816 intelectual y socioemocional 224 00:11:49,840 --> 00:11:54,030 si sus pantalones llegan a su rodilla, o al muslo o más allá. 225 00:11:56,680 --> 00:11:59,056 Puede parecer una tarea difícil en un mundo 226 00:11:59,080 --> 00:12:01,536 tan profundamente arraigado en la política del miedo 227 00:12:01,560 --> 00:12:06,336 imaginar a las escuelas como lugares donde las chicas se curen y prosperen, 228 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 pero debemos ser suficientemente audaces para establecer nuestra intención. 229 00:12:10,400 --> 00:12:14,296 Si nos comprometemos con esta noción de educación como trabajo de libertad 230 00:12:14,320 --> 00:12:16,616 podemos cambiar las condiciones educativas 231 00:12:16,640 --> 00:12:20,296 para que ninguna chica, incluso la más vulnerable de nosotras, 232 00:12:20,320 --> 00:12:22,016 salga de la escuela. 233 00:12:22,040 --> 00:12:24,616 Y eso es una victoria para todos nosotros. 234 00:12:24,640 --> 00:12:25,896 Gracias. 235 00:12:25,920 --> 00:12:30,430 (Aplausos)