1 00:00:01,285 --> 00:00:04,390 Je suis un avocat spécialisé dans la défense des droits de l'Homme 2 00:00:04,390 --> 00:00:05,518 depuis 30 ans. 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,417 Voici ce que je sais. 4 00:00:09,125 --> 00:00:12,708 Un homme se trouvait seul dans une pièce. 5 00:00:13,625 --> 00:00:15,792 Il s'appelait Alton. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,976 Sept hommes, sept inconnus, 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,726 se sont précipités à l'intérieur de cette pièce et l'ont traîné dehors. 8 00:00:23,750 --> 00:00:28,101 Ils l'ont maintenu au sol, bras et jambes écartés. 9 00:00:28,125 --> 00:00:30,059 Une personne pesant sur chaque bras 10 00:00:30,083 --> 00:00:32,018 et deux sur chaque jambe. 11 00:00:32,042 --> 00:00:37,309 La septième personne tenait le cou d'Alton en étau, 12 00:00:37,333 --> 00:00:39,143 avec ses avant-bras. 13 00:00:39,167 --> 00:00:41,226 Alton avait du mal à respirer, 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,184 il disait : « J'étouffe. » 15 00:00:43,208 --> 00:00:46,750 Tout comme George Floyd a dit : « J'étouffe. » 16 00:00:47,833 --> 00:00:50,018 Mais ils ont continué, 17 00:00:50,042 --> 00:00:53,167 et peu de temps après, Alton était mort. 18 00:00:55,042 --> 00:01:01,726 Alors que je représentais sa mère, son frère et sa sœur 19 00:01:01,750 --> 00:01:04,893 durant l'enquête sur les causes de sa mort, 20 00:01:04,917 --> 00:01:08,601 ils m'ont demandé comment pareille chose avait pu arriver ? 21 00:01:08,625 --> 00:01:10,625 J'étais sans réponse. 22 00:01:12,167 --> 00:01:16,292 Car Alton avait des blessures sur tout le corps. 23 00:01:17,417 --> 00:01:21,018 Il avait des contusions au cou et au torse. 24 00:01:21,042 --> 00:01:24,601 Il avait des blessures aux bras et aux jambes. 25 00:01:24,625 --> 00:01:29,125 Il avait du sang dans les yeux, les oreilles et le nez. 26 00:01:30,750 --> 00:01:33,934 Mais ils prétendaient que personne ne savait quoi que ce soit. 27 00:01:33,958 --> 00:01:38,083 Ils prétendaient ne pas savoir comment il était mort. 28 00:01:39,583 --> 00:01:41,833 Alton avait deux problèmes. 29 00:01:43,250 --> 00:01:46,893 D'abord, le couloir dans lequel il mourut 30 00:01:46,917 --> 00:01:49,542 était un couloir de prison. 31 00:01:50,708 --> 00:01:53,417 Ensuite, il était Noir. 32 00:01:54,750 --> 00:01:56,893 J'aimerais vous parler aujourd'hui 33 00:01:56,917 --> 00:02:00,268 de la question que la maman d'Alton m'a posée. 34 00:02:00,292 --> 00:02:03,708 Comment une telle chose a-t-elle pu se passer dans notre pays ? 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,809 Comment ces choses peuvent-elles arriver 36 00:02:06,833 --> 00:02:09,768 dans des pays à travers le monde ? 37 00:02:09,792 --> 00:02:12,184 Comment arrivent-elles encore, 38 00:02:12,208 --> 00:02:14,958 et que pouvons-nous faire pour que cela s'arrête ? 39 00:02:17,542 --> 00:02:18,809 Depuis 30 ans, 40 00:02:18,833 --> 00:02:22,934 je représente les familles de personnes de couleur 41 00:02:22,958 --> 00:02:27,393 qui ont été tuées alors qu'elles étaient en détention au Royaume-Uni. 42 00:02:27,417 --> 00:02:31,434 J'ai travaillé comme défenseur des droits de l'Homme sur quatre continents. 43 00:02:31,458 --> 00:02:33,393 Voici ce que j'ai appris : 44 00:02:33,417 --> 00:02:36,726 pour lutter contre le racisme, 45 00:02:36,750 --> 00:02:40,726 il faut d'abord comprendre ce que c'est. 46 00:02:40,750 --> 00:02:43,601 Commençons par ce qu'on appelle la race. 47 00:02:43,625 --> 00:02:46,000 Qu'est-ce que la race en réalité ? 48 00:02:47,125 --> 00:02:48,976 Une chose de la vie ? 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,893 Une des forces les plus puissantes au monde ? 50 00:02:51,917 --> 00:02:55,351 Quelque chose dont on préférerait ne pas parler ? 51 00:02:55,375 --> 00:02:57,684 C'est tout ça, 52 00:02:57,708 --> 00:03:00,393 mais aussi quelque chose d'autre. 53 00:03:00,417 --> 00:03:02,934 C'est un mythe. 54 00:03:02,958 --> 00:03:06,917 La race n'existe pas. 55 00:03:09,417 --> 00:03:14,643 La recherche scientifique montre qu'elle n'est qu'illusion. 56 00:03:14,667 --> 00:03:16,018 Par exemple, 57 00:03:16,042 --> 00:03:19,101 quelqu'un d'ascendance européenne, 58 00:03:19,125 --> 00:03:23,601 pourrait être plus proche, génétiquement, d'une personne d'origine asiatique 59 00:03:23,625 --> 00:03:26,375 que d'une autre personne d'ascendance européenne. 60 00:03:27,542 --> 00:03:31,393 Donc, si la race n'est pas un fait biologique, 61 00:03:31,417 --> 00:03:33,250 qu'est-ce que c'est ? 62 00:03:34,333 --> 00:03:37,851 C'est un concept social, 63 00:03:37,875 --> 00:03:40,333 et donc inventé. 64 00:03:41,458 --> 00:03:43,875 Mais par qui, et pour quelles raisons ? 65 00:03:46,333 --> 00:03:53,309 En tant qu'espèce, nous partageons 99,9 % de notre ADN avec tout le monde. 66 00:03:53,333 --> 00:03:56,143 Mais nos caractéristiques extérieures, 67 00:03:56,167 --> 00:03:59,476 comme le type de cheveux ou la couleur de la peau, 68 00:03:59,500 --> 00:04:04,226 ont été utilisées pour promouvoir ce mensonge génétique raciste 69 00:04:04,250 --> 00:04:08,125 qui prétend qu'il y a des différences raciales génétiques. 70 00:04:09,667 --> 00:04:13,143 Le racisme est endémique depuis des siècles. 71 00:04:13,167 --> 00:04:18,684 Les Nazis, bien sûr, ont encouragé avec passion le mensonge raciste. 72 00:04:18,708 --> 00:04:20,726 Mais aux États-Unis aussi, 73 00:04:20,750 --> 00:04:24,500 il y a eu des expériences et des lois eugéniques. 74 00:04:25,417 --> 00:04:27,184 En Australie, 75 00:04:27,208 --> 00:04:34,018 les enfants d'origine aborigène étaient retirés à leurs parents 76 00:04:34,042 --> 00:04:37,667 au nom d'une « Australie blanche ». 77 00:04:39,208 --> 00:04:43,867 Ce raisonnement connaît un nouvel essor avec les groupes d'extrême-droite 78 00:04:44,328 --> 00:04:48,914 qui rêvent de patries de race pure. 79 00:04:50,105 --> 00:04:51,540 Comment cela fonctionne-t-il ? 80 00:04:52,512 --> 00:04:56,808 Les inégalités sociales n'existent pas à cause de la race. 81 00:04:58,020 --> 00:05:02,979 Les inégalités sociales sont justifiées par la race. 82 00:05:04,843 --> 00:05:07,480 J'ai commencé à comprendre cela 83 00:05:07,504 --> 00:05:10,437 lorsque je défendais des activistes anti-apartheid. 84 00:05:11,120 --> 00:05:16,560 Ils m'ont montré que l'apartheid était un système d'exploitation 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,299 et de discrimination sociales 86 00:05:18,411 --> 00:05:20,930 qui se justifiait par la notion de race. 87 00:05:21,185 --> 00:05:24,797 Par la supériorité présumée des Blancs 88 00:05:24,878 --> 00:05:28,868 et l'infériorité présumée des Noirs. 89 00:05:30,438 --> 00:05:34,161 Le régime d'apartheid soutenait que c'était la nature, 90 00:05:34,253 --> 00:05:36,204 et donc inévitable. 91 00:05:36,258 --> 00:05:39,404 Personne ne pouvait rien y faire. 92 00:05:40,138 --> 00:05:46,333 Le mensonge « Mère nature » légitimait la discrimination et l'injustice. 93 00:05:47,823 --> 00:05:49,906 On retrouve cela aussi dans d'autres cas, 94 00:05:49,926 --> 00:05:54,999 lorsque les gens souffrent du legs de la colonisation et de l'empire. 95 00:05:55,958 --> 00:06:00,725 J'ai vu des effets similaires chez des peuples de même couleur en Afrique. 96 00:06:01,676 --> 00:06:06,973 Et dans la façon dont certaines castes sont méprisées en Inde. 97 00:06:08,438 --> 00:06:10,947 Les victimes sont différentes, 98 00:06:10,983 --> 00:06:12,471 mais le mécanisme, 99 00:06:12,541 --> 00:06:15,383 l'étiquetage, les mensonges, 100 00:06:15,423 --> 00:06:17,817 sont exactement les mêmes. 101 00:06:18,465 --> 00:06:23,319 On voit donc pourquoi les gens accueillent à bras ouverts la notion de race. 102 00:06:23,419 --> 00:06:25,503 Parce que cela permet aux privilégiés, 103 00:06:25,573 --> 00:06:27,720 des gens comme nous, 104 00:06:28,324 --> 00:06:30,472 de s'en sortir à bon compte. 105 00:06:32,494 --> 00:06:35,802 La vérité est que la race est un système. 106 00:06:36,432 --> 00:06:39,196 Comme l'oxygène, comme une atmosphère, 107 00:06:39,956 --> 00:06:43,136 elle se répand partout dans notre société. 108 00:06:43,176 --> 00:06:46,093 Elle infecte tout ce qu'elle touche. 109 00:06:47,369 --> 00:06:50,511 Elle sauvegarde le pouvoir et les privilèges. 110 00:06:51,685 --> 00:06:52,734 De qui ? 111 00:06:54,170 --> 00:06:56,146 Regardez autour de vous. 112 00:06:56,449 --> 00:06:58,862 Que se passe-t-il lorsque des personnes de couleur, 113 00:06:59,120 --> 00:07:00,436 des gens comme moi, 114 00:07:00,479 --> 00:07:02,824 essaient d'avoir une conversation avec des Blancs 115 00:07:02,824 --> 00:07:04,847 à propos du racisme ? 116 00:07:05,284 --> 00:07:10,820 Énormément de Blancs trouvent cela extrêmement difficile. 117 00:07:10,706 --> 00:07:13,596 Certains Blancs disent ne rien savoir à ce sujet. 118 00:07:14,493 --> 00:07:17,296 Certains avancent même que nos sociétés 119 00:07:17,381 --> 00:07:21,153 ne souffrent d'aucun racisme. 120 00:07:23,066 --> 00:07:27,582 Si vous êtes Blanc et que vous vous posez des questions à ce sujet, 121 00:07:27,889 --> 00:07:31,120 il existe un exercice mental que vous pouvez faire. 122 00:07:32,581 --> 00:07:34,209 Parce qu'en vérité, 123 00:07:34,903 --> 00:07:35,959 vous savez. 124 00:07:36,383 --> 00:07:38,883 Vous connaissez déjà la réponse. 125 00:07:39,481 --> 00:07:41,640 Posez-vous cette question. 126 00:07:41,726 --> 00:07:45,726 Accepteriez-vous vraiment que votre fils ou votre fille, 127 00:07:46,239 --> 00:07:48,113 votre frère ou votre sœur, 128 00:07:48,879 --> 00:07:52,254 épouse un Musulman pratiquant originaire du Moyen-Orient ? 129 00:07:53,126 --> 00:07:58,561 Ou un Hindou, arrivé récemment d'Asie du Sud ? 130 00:07:58,873 --> 00:08:02,083 Ou un demandeur d'asile en provenance d'Afrique noire ? 131 00:08:02,626 --> 00:08:05,252 Ou quelqu'un qui vient de passer 132 00:08:05,252 --> 00:08:07,879 la frontière entre les États-Unis et le Mexique ? 133 00:08:09,573 --> 00:08:12,299 Vous ne serez peut-être pas tout à fait contre, 134 00:08:12,484 --> 00:08:15,960 mais vous aurez peut-être une inquiétude. 135 00:08:17,287 --> 00:08:21,250 Comme une gêne indéfinissable. 136 00:08:21,886 --> 00:08:24,870 Ce n'est pas la couleur de la peau. 137 00:08:25,109 --> 00:08:28,685 C'est le fait de savoir que dans des pays tels que le nôtre, 138 00:08:28,739 --> 00:08:30,892 et les choses étant ce qu'elles sont, 139 00:08:30,904 --> 00:08:35,871 cette union influera sur leurs perspectives de vie. 140 00:08:36,853 --> 00:08:39,054 Vous savez très bien, 141 00:08:39,058 --> 00:08:42,544 vous comprenez parfaitement que les gens les jugeront. 142 00:08:43,306 --> 00:08:45,244 De mille façons, 143 00:08:45,521 --> 00:08:48,745 ces jugements auront une incidence sur leur vie 144 00:08:48,813 --> 00:08:51,288 et sur celle de leurs enfants. 145 00:08:52,809 --> 00:08:54,810 C'est à ce moment-là 146 00:08:54,810 --> 00:08:57,498 que vous reconnaissez cette vérité toute puissante : 147 00:08:57,934 --> 00:09:03,427 vous savez que le racisme systémique existe. 148 00:09:04,597 --> 00:09:07,850 Alors pourquoi ne pas vouloir parler de race ? 149 00:09:08,449 --> 00:09:10,939 Cela met mal à l'aise, c'est sûr. 150 00:09:11,459 --> 00:09:14,410 Mais ce n'est pas la seule raison. 151 00:09:14,728 --> 00:09:18,400 La vraie réponse est bien plus préjudiciable. 152 00:09:18,370 --> 00:09:21,796 Vos poils qui se hérissent ne reflètent pas juste une attitude défensive. 153 00:09:21,796 --> 00:09:24,470 C'est un mécanisme de défense. 154 00:09:24,926 --> 00:09:27,481 Il protège un système de privilèges 155 00:09:27,499 --> 00:09:30,491 et une division inégale de la richesse et du pouvoir. 156 00:09:32,176 --> 00:09:35,882 La fragilité permet l'inégalité raciale. 157 00:09:37,063 --> 00:09:39,094 Qui sont les gagnants et les perdants ? 158 00:09:39,655 --> 00:09:41,909 Il suffit de regarder les données 159 00:09:43,586 --> 00:09:44,941 concernant les revenus, 160 00:09:45,283 --> 00:09:47,080 les inégalités en matière de santé, 161 00:09:47,080 --> 00:09:48,476 l'exclusion scolaire, 162 00:09:48,586 --> 00:09:50,027 les perspectives de carrière, 163 00:09:50,381 --> 00:09:52,207 les contrôles de police et la fouille. 164 00:09:52,421 --> 00:09:54,845 Voyez comment les gens de couleur 165 00:09:54,896 --> 00:09:59,225 meurent de la COVID de façon disproportionnée. 166 00:10:01,660 --> 00:10:05,253 Si le mythe racial rend invisible 167 00:10:05,791 --> 00:10:09,542 et la fragilité réduit au silence, 168 00:10:09,668 --> 00:10:11,926 quel choix nous reste-t-il ? 169 00:10:12,253 --> 00:10:17,044 Un choix binaire, être raciste ou ne pas l'être ? 170 00:10:17,971 --> 00:10:20,216 Et s'il y avait une autre issue ? 171 00:10:20,594 --> 00:10:23,344 Presque tout le monde dans cette conférence TED 172 00:10:23,789 --> 00:10:27,244 se déclarera non raciste. 173 00:10:27,928 --> 00:10:29,779 Mais il faut bien admettre 174 00:10:29,933 --> 00:10:32,754 que ne pas être quelque chose n'est pas suffisant. 175 00:10:33,568 --> 00:10:38,414 Le troisième choix est d'être activement antiraciste. 176 00:10:39,544 --> 00:10:42,363 Si vous êtes d'accord qu'une vie noire compte, 177 00:10:42,884 --> 00:10:44,994 alors demandez-vous ceci : 178 00:10:45,128 --> 00:10:47,831 « Comment ces vies noires comptent-elles dans ma vie ? 179 00:10:48,264 --> 00:10:49,644 Qu'ai-je fait pour montrer 180 00:10:49,658 --> 00:10:53,323 que les vies noires comptent pour moi ? » 181 00:10:54,099 --> 00:10:59,454 En adoptant consciemment une attitude clairement et résolument antiraciste, 182 00:11:00,233 --> 00:11:04,084 ce qui était invisible devient visible. 183 00:11:04,418 --> 00:11:06,177 Ce qui ne se disait pas, 184 00:11:06,411 --> 00:11:10,487 se crie haut et fort. 185 00:11:11,881 --> 00:11:15,077 Mais ce n'est toujours pas assez. 186 00:11:18,291 --> 00:11:21,939 Après des semaines de lutte acharnée lors de l'enquête, 187 00:11:22,583 --> 00:11:26,991 le jury blanc du procès d'Alton est revenu dans la salle d'audience. 188 00:11:28,594 --> 00:11:31,819 Le silence était complet 189 00:11:32,303 --> 00:11:34,760 lorsque le président du jury s'est levé. 190 00:11:36,728 --> 00:11:39,576 Il a alors annoncé le verdict : 191 00:11:40,988 --> 00:11:43,854 « Homicide involontaire. » 192 00:11:44,779 --> 00:11:48,051 Et l'enfer s'est déchaîné dans la salle d'audience. 193 00:11:48,106 --> 00:11:50,451 Le bruit était assourdissant. 194 00:11:52,128 --> 00:11:53,491 Les gens hurlaient. 195 00:11:53,544 --> 00:11:56,673 La sœur d'Alton était debout dans l'allée sur ma gauche 196 00:11:56,673 --> 00:11:59,676 et elle pointait du doigt les gardiens de prison 197 00:11:59,687 --> 00:12:01,197 et leur criait : 198 00:12:01,197 --> 00:12:02,921 « Vous avez tué mon frère ! 199 00:12:02,921 --> 00:12:04,745 Vous avez tué mon frère ! » 200 00:12:06,818 --> 00:12:09,852 La famille voulait désespérément 201 00:12:10,433 --> 00:12:11,857 que les gardiens de prison 202 00:12:11,973 --> 00:12:14,676 responsables de la mort d'Alton, 203 00:12:14,781 --> 00:12:16,785 soient poursuivis en justice. 204 00:12:16,829 --> 00:12:19,349 Nous voulions tous cela, désespérément. 205 00:12:20,162 --> 00:12:23,769 Mais pas un seul d'entre eux n'a été poursuivi. 206 00:12:24,433 --> 00:12:27,728 Nous avons alors poursuivi le procureur général, 207 00:12:27,728 --> 00:12:30,371 le directeur des poursuites pénales. 208 00:12:31,246 --> 00:12:33,538 Le plus haut juge du pays, 209 00:12:33,816 --> 00:12:35,630 le Lord Chief Justice, 210 00:12:35,630 --> 00:12:38,891 a jugé que la décision de ne pas poursuivre 211 00:12:39,361 --> 00:12:42,349 était invalide et illégale. 212 00:12:46,291 --> 00:12:48,835 Chaque jour, durant le procès d'Alton, 213 00:12:49,188 --> 00:12:52,956 son frère s'asseyait sur les escaliers menant à la salle d'audience 214 00:12:53,018 --> 00:12:54,286 et me disait : 215 00:12:54,690 --> 00:12:57,208 « Expliquez-leur bien aujourd'hui, Maître D. » 216 00:12:59,726 --> 00:13:04,061 Quand il a réalisé que personne ne serait jamais poursuivi 217 00:13:04,609 --> 00:13:06,697 pour le meurtre de son frère, 218 00:13:07,327 --> 00:13:08,985 il s'est effondré. 219 00:13:09,973 --> 00:13:14,507 Il est mort quelques années plus tard, dans un hôpital psychiatrique. 220 00:13:17,539 --> 00:13:20,571 Qu'est-ce que la mort d'Alton a à voir avec vous 221 00:13:21,443 --> 00:13:24,847 et avec le racisme et les privilèges dans nos sociétés ? 222 00:13:26,423 --> 00:13:27,994 Qu'est-ce que j'attends de vous ? 223 00:13:29,328 --> 00:13:33,475 Pour ma part, j'aimerais être sans travail. 224 00:13:34,612 --> 00:13:38,029 Des familles en deuil viennent me voir 225 00:13:38,391 --> 00:13:40,784 et je vois de l'espoir dans leurs yeux. 226 00:13:40,839 --> 00:13:42,457 Mais je dois leur dire 227 00:13:42,794 --> 00:13:46,453 que les chances de voir qui que ce soit poursuivi 228 00:13:47,043 --> 00:13:49,699 pour leur implication dans le meurtre de leurs proches 229 00:13:49,699 --> 00:13:51,851 sont très minces. 230 00:13:53,594 --> 00:13:56,019 J'ai vu ces visages en deuil 231 00:13:56,249 --> 00:13:58,748 au printemps de ma carrière, 232 00:13:59,107 --> 00:14:00,678 et je les vois encore 233 00:14:00,717 --> 00:14:03,215 alors que l'automne approche. 234 00:14:03,352 --> 00:14:06,718 L'été fut sanglant. 235 00:14:08,134 --> 00:14:11,650 J'ai l'impression d'avoir, en quelque sorte, du sang sur les mains, 236 00:14:11,750 --> 00:14:15,041 même si logiquement, je sais que ce n'est pas le cas. 237 00:14:15,278 --> 00:14:17,091 Je n'ai pas pu ramener à la vie 238 00:14:17,139 --> 00:14:19,751 Alton, Gareth ou Zahid, 239 00:14:20,126 --> 00:14:21,654 et bien d'autres, 240 00:14:21,724 --> 00:14:26,143 alors que c'était la seule chose que leurs familles endeuillées désiraient. 241 00:14:29,316 --> 00:14:32,447 Je vous demande donc de voir au-delà des mensonges. 242 00:14:33,771 --> 00:14:37,151 De voir au-delà du plus désarmant de tous les mensonges. 243 00:14:38,133 --> 00:14:42,669 Celui qui dit que quoi qu'on fasse, rien ne changera. 244 00:14:43,371 --> 00:14:45,937 Je suis sûr qu'on a dit ça à Rosa Parks, 245 00:14:46,193 --> 00:14:47,647 à Martin Luther King 246 00:14:48,171 --> 00:14:49,925 et à Nelson Mandela. 247 00:14:50,556 --> 00:14:53,957 Mais ça ne les a pas empêchés d'agir. 248 00:14:55,292 --> 00:14:57,123 J'essayais de penser à eux 249 00:14:57,123 --> 00:14:59,861 lorsque je contre-interrogeais les gardiens de prison. 250 00:15:00,363 --> 00:15:01,855 Je disais à chacun : 251 00:15:01,855 --> 00:15:05,220 « Regardez Mme Manning, la maman d'Alton, 252 00:15:05,300 --> 00:15:09,215 et dites-lui pourquoi son fils est mort. » 253 00:15:10,284 --> 00:15:13,220 Pas un seul d'entre eux n'arrivait à la regarder. 254 00:15:13,704 --> 00:15:17,520 Ils voulaient qu'elle soit invisible. 255 00:15:19,842 --> 00:15:25,566 Quand elle a compris que personne ne serait poursuivi pour la mort de son fils, 256 00:15:26,463 --> 00:15:28,699 elle a sombré dans une profonde dépression 257 00:15:29,601 --> 00:15:30,890 et elle est décédée. 258 00:15:31,454 --> 00:15:35,528 Je n'oublierai jamais le moment où, dans le chaos et la cohue 259 00:15:35,599 --> 00:15:37,741 provoqués par le verdict, 260 00:15:38,468 --> 00:15:40,542 je me suis tourné vers elle et lui ai dit : 261 00:15:40,548 --> 00:15:44,228 « Mme Manning, je suis vraiment désolé pour votre famille. » 262 00:15:45,478 --> 00:15:47,259 Elle m'a regardé et a répondu : 263 00:15:47,278 --> 00:15:50,750 « Maître Dias, vous faites partie de la famille. » 264 00:15:50,794 --> 00:15:55,092 Elle a pointé du doigt les gardiens de prison et les jurés, et a dit : 265 00:15:55,157 --> 00:15:56,640 « Eux aussi. 266 00:15:56,678 --> 00:15:59,076 Dans les familles, on se dispute et on se bat, 267 00:15:59,076 --> 00:16:01,307 mais il faut qu'on règle ça. 268 00:16:01,409 --> 00:16:03,444 Il faut qu'on trouve un moyen. » 269 00:16:03,830 --> 00:16:06,702 Alors, comment régler ça et quand ? 270 00:16:08,243 --> 00:16:10,201 Martin Luther King nous a appris 271 00:16:11,767 --> 00:16:16,309 que le moment est toujours juste pour faire ce qui est juste. 272 00:16:17,432 --> 00:16:20,825 Ces morts en détention, controversées, 273 00:16:21,033 --> 00:16:24,831 ont eu lieu dans des prisons et des postes de police. 274 00:16:25,219 --> 00:16:28,408 Elles sont finalement exposées au grand jour 275 00:16:28,661 --> 00:16:31,650 grâce à la mort horrible de George Floyd. 276 00:16:33,034 --> 00:16:35,356 On ne peut plus dire qu'on ne savait pas. 277 00:16:36,363 --> 00:16:39,415 La crise de la COVID et la mort de George Floyd 278 00:16:39,809 --> 00:16:42,509 nous ont ébranlés et sortis de notre complaisance. 279 00:16:44,031 --> 00:16:46,077 Elles ont mis le monde en mouvement, 280 00:16:46,141 --> 00:16:50,561 car ce qui a été vu ne peut plus être invisible. 281 00:16:51,143 --> 00:16:55,650 Nous sommes dans une période historique de changement. 282 00:16:57,879 --> 00:17:00,424 Il faut agir maintenant, 283 00:17:01,349 --> 00:17:03,157 dans nos sphères d'influence ; 284 00:17:03,651 --> 00:17:05,358 nous en avons tous. 285 00:17:05,911 --> 00:17:07,584 Nous avons le pouvoir de voter, 286 00:17:07,738 --> 00:17:09,242 celui de dépenser, 287 00:17:09,302 --> 00:17:12,443 là où bon nous semble. 288 00:17:13,067 --> 00:17:18,303 Nous avons le pouvoir d'affronter le racisme où qu'il soit. 289 00:17:20,586 --> 00:17:22,933 Ceux qui m'écoutent en ce moment, 290 00:17:23,053 --> 00:17:25,885 et qui ont bénéficié de ces privilèges, 291 00:17:26,099 --> 00:17:29,400 ont la possibilité de renverser la vapeur 292 00:17:29,638 --> 00:17:33,051 et d'exiger que la société change. 293 00:17:34,381 --> 00:17:39,587 En définitive, ce qu'il se passe dépend entièrement de nous. 294 00:17:40,417 --> 00:17:42,069 Voici ce que je sais. 295 00:17:42,876 --> 00:17:46,896 Quand une personne en détention dit : « J'étouffe », 296 00:17:47,777 --> 00:17:49,704 elle est en danger de mort. 297 00:17:50,346 --> 00:17:54,312 Quand une société ne remet pas en cause l'oxygène du racisme 298 00:17:54,340 --> 00:17:57,232 que tout le monde respire tous les jours, 299 00:17:58,075 --> 00:18:02,423 l'espoir d'une justice et d'une égalité raciales dans cette société 300 00:18:02,583 --> 00:18:05,869 est aussi en danger de mort. 301 00:18:06,866 --> 00:18:09,461 Il ne peut plus y avoir d'autres Alton, 302 00:18:09,571 --> 00:18:11,515 Gareth, Zahid, 303 00:18:11,994 --> 00:18:14,779 Olasemi, Jimmy, Sean, 304 00:18:15,235 --> 00:18:17,591 Sherry, Breonna, 305 00:18:17,909 --> 00:18:21,302 Christopher et de George. 306 00:18:22,682 --> 00:18:24,867 Il ne s'agit pas seulement de la mort, 307 00:18:25,298 --> 00:18:26,610 mais aussi de la vie, 308 00:18:27,612 --> 00:18:29,988 et d'humains qui s'épanouissent ensemble. 309 00:18:30,806 --> 00:18:33,525 Et cela nous concerne tous. 310 00:18:35,233 --> 00:18:37,971 Le racisme veut rester invisible. 311 00:18:38,536 --> 00:18:40,036 Dénoncez-le. 312 00:18:40,269 --> 00:18:42,429 Le racisme veut que vous gardiez le silence. 313 00:18:42,510 --> 00:18:44,390 Faites du bruit. 314 00:18:44,506 --> 00:18:46,568 Le racisme veut que vous soyez indifférent. 315 00:18:46,821 --> 00:18:50,473 Décidez maintenant d'utiliser votre voix, 316 00:18:50,629 --> 00:18:52,770 vos privilèges et votre pouvoir 317 00:18:52,805 --> 00:18:56,451 pour vous battre sans relâche pour une justice raciale, 318 00:18:56,505 --> 00:19:01,358 et vous joindre au crescendo des voix qui demandent un changement. 319 00:19:01,995 --> 00:19:04,585 Et pour faire partie de l'espoir. 320 00:19:05,929 --> 00:19:08,136 Vous joindrez-vous à nous ?