1 00:00:02,576 --> 00:00:03,577 (hluboký povzdech) 2 00:00:03,577 --> 00:00:04,893 Ahoj, internete. 3 00:00:04,893 --> 00:00:08,440 Tak, jsme tady, v roce našeho Satana 2023. 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,926 Sakra, tohle zní futuristicky, 5 00:00:09,926 --> 00:00:14,218 a poprvé mi opravdu přijde, že žijeme v budoucnosti. 6 00:00:14,218 --> 00:00:16,742 Pamatujete, jak jsme před pár lety žertovali, že 7 00:00:16,742 --> 00:00:21,063 "Je rok 2022, kde jsou létající auta? 8 00:00:21,063 --> 00:00:22,448 Tohle je nudný", 9 00:00:22,448 --> 00:00:26,027 a najednou máme NFTéčka, umělou inteligenci, 10 00:00:26,027 --> 00:00:29,456 Avatara 2, Markiplierovy nudes. 11 00:00:29,456 --> 00:00:30,776 Jak jsme se sem dostali? 12 00:00:30,776 --> 00:00:33,024 Vše začíná být strašidelnější 13 00:00:33,024 --> 00:00:33,773 a nadrženější. 14 00:00:33,773 --> 00:00:36,848 Ale nebojte, mám pro vás ideální rozptýlení, 15 00:00:36,848 --> 00:00:38,809 protože co je děsivější, 16 00:00:38,809 --> 00:00:41,313 než když někdo sdílí svůj život online, 17 00:00:41,313 --> 00:00:44,669 jen aby se v něm ryli neznámí lidé. 18 00:00:44,669 --> 00:00:46,453 (smích) 19 00:00:46,453 --> 00:00:48,743 (nádech) 20 00:00:48,743 --> 00:00:49,910 Jo, je to tak. 21 00:00:49,910 --> 00:00:51,276 Jako speciální pochoutku 22 00:00:51,276 --> 00:00:56,003 po zvláště traumatickém roce oživuji nóbl tradici 23 00:00:56,003 --> 00:00:59,839 obětovávání vlastního sebevědomí pro vaše potěšení, 24 00:00:59,839 --> 00:01:01,554 abychom si všichni připomněli, 25 00:01:01,554 --> 00:01:03,576 že život může být vtip. 26 00:01:03,576 --> 00:01:07,449 Je čas, abychom se podívali zpět na rok, který jsme právě přežili, 27 00:01:07,449 --> 00:01:12,728 skrze Nejlepší Dan Memy za rok 2022. 28 00:01:12,728 --> 00:01:14,017 [proč jsem opustil youtube] 29 00:01:14,017 --> 00:01:16,678 "Po měsíci bez nahrávání se vrací zpět s tagem." 30 00:01:16,678 --> 00:01:18,186 Po měsíci? 31 00:01:18,186 --> 00:01:20,916 Pamatujete, když nám to přišlo jako dlouhá doba? 32 00:01:20,916 --> 00:01:21,791 To je sranda. 33 00:01:21,791 --> 00:01:22,858 Co takhle rok? 34 00:01:22,858 --> 00:01:25,108 Ano, naše zhodnocování roku začíná v květnu, 35 00:01:25,108 --> 00:01:26,140 dobrá práce, Dane, 36 00:01:26,140 --> 00:01:30,587 protože jsem záměrně pěstoval tajemnou atmosféru, 37 00:01:30,587 --> 00:01:32,291 lomeno psychicky se hroutil 38 00:01:32,291 --> 00:01:34,066 ohledně stavu svého života a kariéry. 39 00:01:34,066 --> 00:01:35,156 Najednou ale, jako 40 00:01:35,156 --> 00:01:38,243 gay Ježíš s depresemi, který vstal z mrtvých, 41 00:01:38,243 --> 00:01:41,475 až na to, že vás neočistím od hříchů, 42 00:01:41,475 --> 00:01:43,077 ale morálně zkorumpuji, 43 00:01:43,077 --> 00:01:45,770 jsem se vrátil na YouTube 44 00:01:45,770 --> 00:01:47,326 s videem, které se nazývá 45 00:01:47,326 --> 00:01:49,585 "Proč jsem opustil YouTube". 46 00:01:50,336 --> 00:01:53,283 Tohle upozornění mělo přijít s jumpscare varováním. 47 00:01:53,283 --> 00:02:02,697 - Lidi, jsem na Zoomu a Dan zrovna vydal video! (tichý křik) 48 00:02:02,697 --> 00:02:05,552 - Jako... jo, no. Ne na Zoomu. 49 00:02:05,552 --> 00:02:06,569 (smích) 50 00:02:06,569 --> 00:02:09,000 Video, jež vznikalo třináct let. 51 00:02:09,000 --> 00:02:11,522 Historická studie, exkluzivní reportáž 52 00:02:11,522 --> 00:02:13,185 odkrývající pravdu o této stránce, 53 00:02:13,185 --> 00:02:18,135 lidech, již tvoří komunitu, která požívá příliv informací 54 00:02:18,135 --> 00:02:20,323 o proslulém danisnotonfireovi, 55 00:02:20,323 --> 00:02:24,406 o tom, jak ho spálil plamen, jež zažehl jeho život. 56 00:02:24,406 --> 00:02:25,935 Mnohé to zaujalo, 57 00:02:25,935 --> 00:02:28,781 obě moje blížencové osobnosti trendovaly ve stejný čas, 58 00:02:28,781 --> 00:02:32,222 ale mělo to 85 minut. 59 00:02:32,222 --> 00:02:34,742 Ta drzost týhle mrchy. 60 00:02:34,742 --> 00:02:36,327 Přeji si mluvit s manažerem. 61 00:02:36,327 --> 00:02:37,474 Já jsem manažer. 62 00:02:37,474 --> 00:02:38,587 Dávám si padáka! 63 00:02:38,587 --> 00:02:40,682 "Dan vydal hodinu a půl dlouhé video." 64 00:02:40,682 --> 00:02:42,954 Byla tahle fotka pořízena s meme účelem? 65 00:02:42,954 --> 00:02:45,516 Protože mi přijde, že existovala už předtím. 66 00:02:45,516 --> 00:02:47,048 Mrzí mě, co jsem ti způsobil. 67 00:02:47,048 --> 00:02:50,426 A kdo se vrátí na YouTube tím, že s ním skončí? 68 00:02:50,426 --> 00:02:52,781 Buď skonči nebo zmlkni! 69 00:02:52,781 --> 00:02:56,759 Chtěl bych se formálně omluvit všem dedikovaným titulkářům, 70 00:02:56,759 --> 00:02:59,781 kteří k mým videům ve svém volném čase 71 00:02:59,781 --> 00:03:02,474 dobrovolně dělají titulky v cizích jazycích. 72 00:03:03,747 --> 00:03:05,397 V jakém volném čase? 73 00:03:05,397 --> 00:03:06,565 (smích) 74 00:03:06,565 --> 00:03:09,576 Seberte svoje vědomosti a přeložte 75 00:03:09,576 --> 00:03:12,510 moje 85-minutový video do brazilské portugalštiny! 76 00:03:12,510 --> 00:03:14,411 Někteří během toho asi zemřeli hladem, 77 00:03:14,411 --> 00:03:15,000 no nic. 78 00:03:15,000 --> 00:03:16,836 Aspoň jsem inspiroval umění. 79 00:03:16,836 --> 00:03:19,047 "Přeji vám hezký víkend! Až na tebe, YouTube." 80 00:03:19,047 --> 00:03:21,498 Tři miliony zhlédnutí a tolik spálených mostů, 81 00:03:21,498 --> 00:03:24,585 že jsem v podstatě ten pes z "tohle je v pohodě" memu, 82 00:03:24,585 --> 00:03:26,539 a váš Danny se vrátil. 83 00:03:26,539 --> 00:03:31,092 Napůl ironicky jsem si v náhledovce upravil oči, 84 00:03:31,092 --> 00:03:33,180 aby vypadaly naštvaně, 85 00:03:33,651 --> 00:03:34,962 což zafungovalo, 86 00:03:35,285 --> 00:03:36,826 protože clickbait. 87 00:03:36,826 --> 00:03:38,242 #pročjsemopustilyoutubemoment 88 00:03:38,242 --> 00:03:39,655 Pár z vás si všimlo mých 89 00:03:39,655 --> 00:03:43,576 divně traumatizovaných lomeno zkouřených očí. 90 00:03:44,362 --> 00:03:48,285 "Když jste venku a ucítíte trávu." 91 00:03:49,470 --> 00:03:51,548 "Když mu bylo šest, nutili ho jíst cement." 92 00:03:51,548 --> 00:03:56,798 "Já, sledující oknem veverku vymrkat mé jméno v morseovce." 93 00:03:57,611 --> 00:03:59,149 Je to, co si zasloužím. 94 00:03:59,149 --> 00:04:00,100 [pornhub branding] 95 00:04:00,100 --> 00:04:03,942 Prohlásil jsem, že se pokusím nahrávat na YouTube, 96 00:04:03,942 --> 00:04:05,558 aniž bych to nenáviděl, 97 00:04:05,558 --> 00:04:07,494 nebo nenáviděl sebe... 98 00:04:07,998 --> 00:04:08,705 ještě víc. 99 00:04:08,705 --> 00:04:10,897 A že konečně budu poslouchat svého terapeuta 100 00:04:10,897 --> 00:04:12,986 a získám nějaký ten D 101 00:04:13,286 --> 00:04:14,225 vitamín, 102 00:04:14,225 --> 00:04:15,843 díky chození ven, 103 00:04:15,843 --> 00:04:17,851 a oznámil jsem světové turné. 104 00:04:19,093 --> 00:04:21,500 "Měl jsem dělat věci, když na to byl čas. 105 00:04:21,500 --> 00:04:26,202 Jet na turné, vyrazit na cestu a šířit po světě své slovo, 106 00:04:26,202 --> 00:04:29,028 pokusit se najít něco, díky čemu mít naději. 107 00:04:29,028 --> 00:04:30,852 Ále, co si to namlouvám. 108 00:04:31,185 --> 00:04:34,430 Všichni jsme už od začátku byli odsouzeni k záhubě." 109 00:04:36,558 --> 00:04:39,345 Jo, poprvé Dan přichází na jeviště 110 00:04:39,345 --> 00:04:41,315 se svou one-man komediální show 111 00:04:41,315 --> 00:04:44,026 o tom, jak všichni zemřeme. 112 00:04:44,288 --> 00:04:47,006 Je to největší, nejdůležitější projekt v mém životě, 113 00:04:47,006 --> 00:04:48,664 strávil jsem měsíce plánováním, 114 00:04:48,664 --> 00:04:50,818 psaním, navrhováním a zkoušením ho, 115 00:04:50,818 --> 00:04:54,124 a co jste na něj řekli vy, když jsem ho ohlásil? 116 00:04:54,740 --> 00:04:57,431 Že prý vypadá jako Pornhub logo. 117 00:04:57,431 --> 00:05:00,275 (smích) 118 00:05:00,275 --> 00:05:01,597 Dobře, podívejte, 119 00:05:01,597 --> 00:05:04,174 černou a červenou už jsem použil při minulém turné, 120 00:05:04,174 --> 00:05:05,439 černou a žlutou pro knihu, 121 00:05:05,439 --> 00:05:08,494 existuje omezené množství barev, které můžu spárovat s černou, 122 00:05:08,494 --> 00:05:09,997 a vypadat při tom ostře. 123 00:05:09,997 --> 00:05:15,822 Ta první opravdu hustá grafika spojená se mnou a mým životem 124 00:05:15,822 --> 00:05:19,542 a někdo řekl, že je Grindr-core? 125 00:05:19,542 --> 00:05:20,272 Opravdu, mrcho? 126 00:05:20,272 --> 00:05:21,212 Nechtě mě žít! 127 00:05:21,212 --> 00:05:23,824 Ale já řekl, fajn, myslíte, že to vypadá jako Pornhub? 128 00:05:23,824 --> 00:05:25,821 Můžu prodávat tahle trička se svým jménem, 129 00:05:25,821 --> 00:05:27,171 hlasujte v týhle anketě. 130 00:05:27,171 --> 00:05:31,298 Váhal jsem, zda to opravdu udělám, 131 00:05:31,298 --> 00:05:37,144 ale když pro to hlasovalo přesně 69 procent lidí... 132 00:05:38,392 --> 00:05:39,345 byl to osud. 133 00:05:39,345 --> 00:05:43,804 A teď na svých show prodávám Danhub trička. 134 00:05:43,966 --> 00:05:45,966 "Trávím vánoce s přítelovou rodinou 135 00:05:45,966 --> 00:05:49,664 a právě mě přinutil rozbalit Danhub tričko před svými rodiči." 136 00:05:49,664 --> 00:05:51,321 Memy stranou, povedlo se nám to. 137 00:05:51,321 --> 00:05:53,307 Řekl jsem, "tenhle rok je černooranžový", 138 00:05:53,307 --> 00:05:55,775 a navrhli jsme tu nejúžasnější live show, 139 00:05:55,775 --> 00:05:57,357 kterou kdy v životě uvidíte, 140 00:05:57,357 --> 00:05:58,600 asi ten nejhustější merch, 141 00:05:58,600 --> 00:05:59,799 kterej kdy udělám, 142 00:05:59,799 --> 00:06:02,290 a když jste se vy ukázali v černé a oranžové, 143 00:06:02,290 --> 00:06:03,988 plně oddaní estetice, 144 00:06:03,988 --> 00:06:06,448 zabili jste víc, než Jennifer Coolidge na jachtě. 145 00:06:06,448 --> 00:06:08,119 - Yaas, yaas. 146 00:06:08,119 --> 00:06:11,128 - Doslova jste jeli až do Cumming Street, 147 00:06:11,128 --> 00:06:12,838 aby jste se tam vyfotili. 148 00:06:13,090 --> 00:06:13,802 Úžasný. 149 00:06:13,802 --> 00:06:15,950 Obarvili jste si vlasy kvůli mé show, 150 00:06:15,950 --> 00:06:17,434 vypadáš super, babe. 151 00:06:17,434 --> 00:06:18,367 transparenty 152 00:06:18,367 --> 00:06:20,408 Když podepíšu smlouvu s promotérem, 153 00:06:20,408 --> 00:06:21,707 že pojedu na světové turné, 154 00:06:21,707 --> 00:06:25,607 musím teď turné podle smlouvy neustále propagovat. 155 00:06:25,607 --> 00:06:27,573 Počkat, nemá to být jejich práce? 156 00:06:27,573 --> 00:06:28,859 Co sakra celou dobu dělám? 157 00:06:28,859 --> 00:06:31,129 A já se rozhodl zveřejnit marketingový kontent 158 00:06:31,129 --> 00:06:33,819 inspirovaný konspiračníma kultistama soudného dne, 159 00:06:33,819 --> 00:06:36,681 které můžete spatřit u radnice, jak drží transparenty. 160 00:06:37,210 --> 00:06:38,879 Ale zveřejnit na internet 161 00:06:38,879 --> 00:06:40,836 fotky s prázdným transparentem? 162 00:06:40,836 --> 00:06:42,241 O-ou. 163 00:06:42,241 --> 00:06:44,894 Jakože doslova jsem si o to řekl. 164 00:06:44,894 --> 00:06:46,724 Chtěl jsem- byl to- byl to kontent. 165 00:06:46,724 --> 00:06:48,047 (smích) 166 00:06:48,047 --> 00:06:48,998 "Miluju Lesby" 167 00:06:48,998 --> 00:06:50,566 "Phil trash", tak jsme tady. 168 00:06:50,566 --> 00:06:52,832 Troška homofobie. 169 00:06:52,832 --> 00:06:54,880 Ó, neusmívám se pro gay práva, 170 00:06:54,880 --> 00:06:55,622 ups. 171 00:06:55,622 --> 00:06:58,883 - Ou, gay, gay, gay, gay, gay, tak moc- 172 00:06:58,883 --> 00:07:01,117 - Neustále mě inspiruje vaše kreativita. 173 00:07:01,117 --> 00:07:02,552 Haha, vtipný, 174 00:07:02,552 --> 00:07:04,813 zajímalo by mě, jestli mě za deset let 175 00:07:04,813 --> 00:07:07,103 kvůli těmhle obrázkům bez kontextu zavřou 176 00:07:07,103 --> 00:07:08,092 za šíření nenávisti, 177 00:07:08,092 --> 00:07:09,733 ale víte co, karma. 178 00:07:09,733 --> 00:07:13,990 Taky shout-out tomu, kdo ukradl transparent 179 00:07:13,990 --> 00:07:15,928 z mýho pop-up obchodu. 180 00:07:15,928 --> 00:07:17,536 Z života si bereš, co chceš, co? 181 00:07:17,536 --> 00:07:18,401 [rozphod] 182 00:07:18,401 --> 00:07:21,231 Bylo jednou jedno proroctví: 183 00:07:21,231 --> 00:07:25,620 - V roce 2022, kdo byl svědkem na svatbě Dana a Phila? 184 00:07:26,677 --> 00:07:31,999 - V roce 2022 danisnotonfire a AmazingPhil, 185 00:07:31,999 --> 00:07:34,495 aka Phan, 186 00:07:34,495 --> 00:07:38,149 aka reální lidé, Daniel Howell a Phil Lester... 187 00:07:38,149 --> 00:07:39,076 Dělám si srandu, 188 00:07:39,076 --> 00:07:41,692 nikomu nezáleží na našich reálných životech a pocitech, 189 00:07:41,692 --> 00:07:43,150 se vezmou. 190 00:07:43,150 --> 00:07:46,296 Už žádné lži, žádná tajemství, odklony, 191 00:07:46,296 --> 00:07:50,115 výmluvy na soukromí a nárokování si veřejnosti, 192 00:07:50,115 --> 00:07:53,491 či na práva lidí být jen tvůrce a ne realitní hvězda. 193 00:07:53,491 --> 00:07:56,217 Bude svatba, 194 00:07:56,217 --> 00:08:01,088 a bude to kontent. 195 00:08:01,088 --> 00:08:03,242 Ale teď jsme tady, v roce 2022, 196 00:08:03,242 --> 00:08:05,508 a Dan opouští Phila? 197 00:08:05,508 --> 00:08:08,815 Jede na turné sám a Phila nechává doma? 198 00:08:08,815 --> 00:08:11,800 Vtipkuje o "sexy klučičí zimě", 199 00:08:11,800 --> 00:08:14,113 ještě neudělal prohlídku domu, 200 00:08:14,113 --> 00:08:16,208 hrací kanál má pořád pauzu? 201 00:08:16,208 --> 00:08:18,751 Tohle není manželství! 202 00:08:18,751 --> 00:08:20,378 Tohle 203 00:08:20,378 --> 00:08:21,810 je rozvod! 204 00:08:21,810 --> 00:08:27,156 Vzdalují se od sebe, sdílejí méně věcí o svém životě, 205 00:08:27,156 --> 00:08:28,751 nenávidí se! 206 00:08:28,751 --> 00:08:32,765 Dedikovali jste roky svého života fanouškovské teorii, 207 00:08:32,765 --> 00:08:36,487 jen aby tu erotickou fikci zmařila nechutná fakta? 208 00:08:36,487 --> 00:08:38,664 To je opravdu traumatická zkušenost, 209 00:08:38,664 --> 00:08:41,533 která bude narušovat realitu po zbytek vašeho života. 210 00:08:41,533 --> 00:08:45,860 Jste dítětem rozphodu? 211 00:08:45,860 --> 00:08:46,874 Prokrista. 212 00:08:46,874 --> 00:08:48,844 "Jsem dítětem rozphodu." 213 00:08:48,844 --> 00:08:50,532 "Čekání na Dana a Phila." 214 00:08:50,532 --> 00:08:53,583 "Bože, byl odhalen Philův nový merch?" 215 00:08:53,583 --> 00:08:56,690 "Možná ta pravá svatba byli přátelé, které jsme si cestou našli?" 216 00:08:56,690 --> 00:09:00,148 "Důvody pro rozvod Dana a Phila: Hrací kanál neprošel Bechdel testem." 217 00:09:00,148 --> 00:09:04,760 Tohle je ta chvíle, kdy to zašlo až moc daleko. 218 00:09:04,760 --> 00:09:06,307 Jsem rád, že to lze určit. 219 00:09:06,307 --> 00:09:07,274 gay suterén 220 00:09:07,274 --> 00:09:09,664 Během léta jsem dostal nabídku na představení 221 00:09:09,664 --> 00:09:11,468 v Soho Theatre, v Londýně, 222 00:09:11,468 --> 00:09:14,047 což je tenhle kabaretový comedy klub v suterénu, 223 00:09:14,047 --> 00:09:18,981 kde nejhustší umělci světa dělají tajná představení 224 00:09:18,981 --> 00:09:20,368 a předvádí materiál. 225 00:09:20,368 --> 00:09:23,402 Bylo moc brzy, abych trénoval We're All Doomed věci, 226 00:09:23,402 --> 00:09:24,796 ale přičemž byl červen, 227 00:09:24,796 --> 00:09:27,716 pocítil jsem ten stejný společenský tlak, 228 00:09:27,716 --> 00:09:29,907 jež cítím ve Světový den duševního zdraví, 229 00:09:29,907 --> 00:09:31,382 abych řekl: "Ahoj, gay!" 230 00:09:31,382 --> 00:09:34,556 "Dane, vstávej, je národní den sociálního problému, 231 00:09:34,556 --> 00:09:36,740 čas na to, abys povinně mával ctností, 232 00:09:36,740 --> 00:09:39,070 protože jsi teď světový ambasador 233 00:09:39,070 --> 00:09:41,305 základního aspektu tvé osobnosti." 234 00:09:41,305 --> 00:09:42,210 "Ano, miláčku." 235 00:09:42,210 --> 00:09:43,792 Tohle bylo poprvé od lockdownu, 236 00:09:43,792 --> 00:09:45,592 co jsem vyšel ven a viděl vás, 237 00:09:45,592 --> 00:09:47,681 zapomněl jsem na to, že... 238 00:09:47,681 --> 00:09:49,163 jste teď všichni staří. 239 00:09:49,163 --> 00:09:51,262 Očekával jsem Vidcon 2015 240 00:09:51,262 --> 00:09:54,141 a potkal jsem se se stovkou hlučných opilých leseb, 241 00:09:54,141 --> 00:09:55,305 které na mě pokřikovaly. 242 00:09:55,305 --> 00:09:57,113 - Kdo se dnes chystá opít? 243 00:09:57,113 --> 00:09:58,533 (jásání publika) 244 00:09:58,533 --> 00:10:00,511 - Penis! - Cože? 245 00:10:00,511 --> 00:10:02,266 - Penis. - Penis? 246 00:10:06,103 --> 00:10:09,134 Jsme tady pět minut a už na mě někdo křičí "penis". 247 00:10:09,134 --> 00:10:10,995 - Jasně, bylo to kladný pokřikování, 248 00:10:10,995 --> 00:10:12,413 jako "Miluji tě!", nebo 249 00:10:12,413 --> 00:10:14,540 "Stoupni na můj krk a rozdrť mě, daddy!", 250 00:10:14,540 --> 00:10:15,923 ale... 251 00:10:15,923 --> 00:10:17,935 No, byl zážitek, připomenout si, 252 00:10:17,935 --> 00:10:19,430 kdo v reálném životě jste. 253 00:10:19,430 --> 00:10:23,217 A tak jsem přednesl hodinové kázání o stavu Pridu, 254 00:10:23,217 --> 00:10:27,313 transfobii v UK a o ostatních stejně důležitých věcech, 255 00:10:27,313 --> 00:10:29,974 jako je třeba tvoření seznamu mých gay crushů. 256 00:10:29,974 --> 00:10:31,272 Byla to zábava, 257 00:10:31,272 --> 00:10:34,210 chvíli jsem mluvil o Gerardovi Wayovi, chvíli o Bandicussy, 258 00:10:34,210 --> 00:10:37,747 ale pak jsme narazili na vážné filozofické dilema: 259 00:10:37,747 --> 00:10:41,052 Spali byste se svým klonem? 260 00:10:41,052 --> 00:10:42,939 Má odpověď byla: 261 00:10:42,939 --> 00:10:43,793 "Pravděpodobně." 262 00:10:43,793 --> 00:10:45,957 Jako příklad mi posloužili tři lidé, 263 00:10:45,957 --> 00:10:47,680 co mi jsou podobní: 264 00:10:47,680 --> 00:10:49,730 Liam Payne, Wilbur Soot a Anthony Padilla, 265 00:10:49,730 --> 00:10:51,323 Byla by to byla neškodná zábava, 266 00:10:51,323 --> 00:10:54,747 avšak pár dní předtím se mě Anthony zeptal, 267 00:10:54,747 --> 00:10:57,706 jestli může letět do Londýna a zůstat u mě 268 00:10:57,706 --> 00:10:59,557 kvůli tetování, 269 00:10:59,557 --> 00:11:03,135 a tak byl v publiku, když jsem tohle řekl. 270 00:11:03,135 --> 00:11:05,374 První je Anthony, nemyslím to divně, 271 00:11:05,374 --> 00:11:07,099 Anthony Padilla právě sedí tam. 272 00:11:07,099 --> 00:11:09,143 Bylo docela šokující pro publikum 273 00:11:09,143 --> 00:11:11,567 rozmanitých 24-letých opilých pansexuálů 274 00:11:11,567 --> 00:11:13,887 vidět, že opravdový Anthony Padilla 275 00:11:13,887 --> 00:11:15,513 opravdu sedí v hledišti. 276 00:11:15,513 --> 00:11:18,166 Samozřejmě to bylo šokující i pro Anthonyho 277 00:11:18,166 --> 00:11:21,130 a pro mě, že jsem to fakt řekl nahlas. 278 00:11:21,130 --> 00:11:22,528 Víte, už to byla prezentace, 279 00:11:22,528 --> 00:11:24,739 nemohl jsem přeskočit slide, muselo se to stát. 280 00:11:24,739 --> 00:11:28,248 Někdo to potom řekl Wilburovi a bylo to na Twitteru... 281 00:11:28,857 --> 00:11:30,933 Šlo o spaní s vlastním klonem, ok? 282 00:11:30,933 --> 00:11:32,447 Na světě jsou dva druhy lidí: 283 00:11:32,447 --> 00:11:36,211 Ti, co by svého klona uškrtili 284 00:11:36,211 --> 00:11:37,831 a ti, co by se s ním vyspali. 285 00:11:37,831 --> 00:11:40,148 Já říkám: proč ne obojí? 286 00:11:40,148 --> 00:11:41,421 (nervózní smích) 287 00:11:41,421 --> 00:11:42,370 ["DENNÍ" dystopie] 288 00:11:42,370 --> 00:11:44,760 Pamatujete, jak jsem řekl, že se vrátím na YouTube 289 00:11:44,760 --> 00:11:46,000 poté, co najdu způsob, 290 00:11:46,000 --> 00:11:47,608 jak se z dělání videí nezhroutit? 291 00:11:47,608 --> 00:11:49,171 No, zabralo to celé léto, 292 00:11:49,171 --> 00:11:52,148 ale uvědomil jsem si, že potřebuju vytvořit sérii 293 00:11:52,148 --> 00:11:54,849 o chlápkovi, co se hroutí, 294 00:11:54,849 --> 00:11:57,977 protože nechce tvořit YouTube kontent. 295 00:11:57,977 --> 00:11:59,359 A tak začala vycházet 296 00:11:59,359 --> 00:12:02,269 Denní Dystopie s Danielem Howellem. 297 00:12:08,584 --> 00:12:10,307 "Víc než jedno video za rok?" 298 00:12:10,307 --> 00:12:12,932 "'Denní' ve významu každý den?" 299 00:12:12,932 --> 00:12:14,755 "To zní jako něco z Hunger Games." 300 00:12:14,755 --> 00:12:17,899 Trolloval jsem, když jsem sérii pojmenoval "Denní", 301 00:12:17,899 --> 00:12:20,671 i když jsem věděl, že určitě bude minimálně týdenní? 302 00:12:20,671 --> 00:12:21,785 Ano, absolutně, 303 00:12:21,785 --> 00:12:23,039 zasloužili jste si to. 304 00:12:23,039 --> 00:12:25,899 Po třinácti letech bytí někým, 305 00:12:25,899 --> 00:12:28,776 kdo sedí na posteli a dělá vztažitelná videa, 306 00:12:28,776 --> 00:12:30,336 už jsem v tom nemohl pokračovat. 307 00:12:30,336 --> 00:12:32,399 Musel jsem to pro sebe pozměnit a zlepšit, 308 00:12:32,399 --> 00:12:35,060 udělat to kreativnější, s výrazem, 309 00:12:35,060 --> 00:12:37,549 kolaborovat s inspirujícími lidmi, 310 00:12:37,549 --> 00:12:39,734 udělat proces tvorby méně samotářský, 311 00:12:39,734 --> 00:12:44,972 a tak jsem vytvořil svou fiktivní talkshow, kde se vše kazí. 312 00:12:44,972 --> 00:12:47,538 Začalo to suprově, přičemž první nahrané video 313 00:12:47,538 --> 00:12:51,191 bylo zablokované z důvodu copyrightu hudby, 314 00:12:51,191 --> 00:12:53,705 jíž licenci jsem si koupil. 315 00:12:53,705 --> 00:12:56,208 #pročjsemopustilyoutubemoment 316 00:12:56,208 --> 00:12:58,600 Ale upřímně, když vidím, jak jste se do toho vžili 317 00:12:58,600 --> 00:12:59,486 a užili si to, 318 00:12:59,486 --> 00:13:00,419 jsem za to vděčný. 319 00:13:00,419 --> 00:13:01,879 Vážím si vaší lásky. 320 00:13:01,879 --> 00:13:03,960 A oznámil jsem, že druhé video 321 00:13:03,960 --> 00:13:05,762 bude obsahovat speciálního hosta. 322 00:13:05,762 --> 00:13:06,755 [nafukování zadnice] 323 00:13:06,755 --> 00:13:08,267 Víte, jak americká vláda tvrdí, 324 00:13:08,267 --> 00:13:09,848 že nikdy nepovolí teroristům? 325 00:13:09,848 --> 00:13:10,798 Já povolil. 326 00:13:10,798 --> 00:13:14,145 Když lidé zjistili, že v dalším videu bude Phil, 327 00:13:14,145 --> 00:13:16,785 nechtěli počkat, než ho dokončím, 328 00:13:16,785 --> 00:13:19,867 ne, byl jsem na cestách, multitaskoval, 329 00:13:19,867 --> 00:13:22,451 a tady Moth mi dala ultimátum. 330 00:13:22,451 --> 00:13:24,223 Každý den, co uplyne, 331 00:13:24,223 --> 00:13:26,716 než bude zveřejněno společné video, 332 00:13:26,716 --> 00:13:28,569 se Philova zadnice 333 00:13:28,569 --> 00:13:30,506 bude zvětšovat. 334 00:13:30,506 --> 00:13:32,652 Snažil jsem se to ignorovat, 335 00:13:32,652 --> 00:13:34,904 ale každý den se ta zadnice zvětšovala, 336 00:13:34,904 --> 00:13:36,392 zvětšovalo se publikum, 337 00:13:36,392 --> 00:13:38,992 víc mých sledujících, přátel, 338 00:13:38,992 --> 00:13:41,175 lidí pracujících na mém turné 339 00:13:41,175 --> 00:13:43,720 každý den sledovalo, 340 00:13:43,720 --> 00:13:48,882 jak velkými se ty půlky stanou, než bude svět roztržen 341 00:13:48,882 --> 00:13:50,391 ohromným plácnutím. 342 00:13:50,391 --> 00:13:53,060 Dokonce jsem i padoucha konfrontoval na IG livestreamu. 343 00:13:53,060 --> 00:13:55,549 - Ahoj, já napsala ten tweet o Philově zadnici, 344 00:13:55,549 --> 00:13:57,115 který jsi retweetnul. 345 00:13:57,115 --> 00:13:58,276 - To jsi byla ty? 346 00:13:58,276 --> 00:13:59,829 - Jo, to jsem byla já. 347 00:14:01,233 --> 00:14:01,944 - Ok. 348 00:14:01,944 --> 00:14:05,358 - Sedm dní jsem byl držen rukojmím. 349 00:14:05,358 --> 00:14:06,219 Vyhráli jste. 350 00:14:06,219 --> 00:14:07,931 Tahle fotka mi teď vyvolává PTSD. 351 00:14:07,931 --> 00:14:12,112 A nemůžeme jít dál, než zmíním tady Jas, 352 00:14:12,112 --> 00:14:13,589 která mi od doby, co jsem vás v tweetu 353 00:14:13,589 --> 00:14:17,563 požádal o memy pro tohle video, 354 00:14:17,563 --> 00:14:19,097 měsíc zpátky, 355 00:14:19,097 --> 00:14:22,532 začala photoshopovat můj obličej na mývaly 356 00:14:22,532 --> 00:14:25,195 a každý den jednoho mývala přidávat, 357 00:14:25,195 --> 00:14:26,729 dokud nezveřejním tohle video, 358 00:14:26,729 --> 00:14:30,202 což trvalo čtyřicet dnů. 359 00:14:31,030 --> 00:14:33,297 Podívejte, video je- vidíte to, 360 00:14:33,297 --> 00:14:38,288 každá věc v tomhle pruhu je fotka nebo obrázek, 361 00:14:38,288 --> 00:14:40,800 je to všechno, co jsem poslední měsíc dělal! Ale... 362 00:14:40,800 --> 00:14:44,025 Děkuju ti za tvé odhodlání. Jsi volná. Buď volná. 363 00:14:44,025 --> 00:14:45,159 dan a phil konečně říkají pravdu 364 00:14:45,159 --> 00:14:47,169 Protože jsem neustále meta extra, 365 00:14:47,169 --> 00:14:49,695 rozhodl jsem se, že pokud Phil bude na mém kanále 366 00:14:49,695 --> 00:14:50,481 v tomto roce, 367 00:14:50,481 --> 00:14:53,896 budeme čelit tématu pravdy, 368 00:14:53,896 --> 00:14:55,963 a co by člověk měl říkat na internetu. 369 00:14:55,963 --> 00:14:58,307 - Oni prostě chtějí tu zatracenou pravdu! 370 00:14:58,307 --> 00:14:59,118 - Och ne. 371 00:14:59,118 --> 00:15:01,397 - Jsme gayové? Spali jsme spolu? 372 00:15:01,397 --> 00:15:02,879 Jaká je situace teď? 373 00:15:02,879 --> 00:15:05,111 - Odhalil jsem malé kousky, nebo spíš možná 374 00:15:05,111 --> 00:15:07,315 atomové bomby, jako třeba 375 00:15:07,315 --> 00:15:09,530 heterosexuální poměr v Praze, 376 00:15:09,530 --> 00:15:12,552 tajný byt, nabídku trojky od celebrity, 377 00:15:12,552 --> 00:15:13,962 pro některé to bylo hodně. 378 00:15:13,962 --> 00:15:16,081 Doufám, že lidé teď pochopí, že si můžeme 379 00:15:16,081 --> 00:15:18,788 vyměňovat kontent a podporu, 380 00:15:18,788 --> 00:15:21,275 aniž by vznikaly nároky na něčí osobní život, 381 00:15:21,275 --> 00:15:23,225 a že se nemají nechat unášet teoriemi, 382 00:15:23,225 --> 00:15:25,677 které vyplňují mezery v tom, co jim lidé sdělují, 383 00:15:25,677 --> 00:15:27,952 a pak být vlastní vinnou zklamaní a naštvaní, 384 00:15:27,952 --> 00:15:29,291 když se tyto věci nestanou. 385 00:15:29,291 --> 00:15:31,815 Prostě místo toho buďte v klidu, víte co. 386 00:15:31,815 --> 00:15:33,033 Ale jinak to byla zábava. 387 00:15:33,033 --> 00:15:35,329 "Dospělí Dan a Phil jsou jako bychom dokončili školu 388 00:15:35,329 --> 00:15:36,729 a teď spolu chodili na terapii." 389 00:15:36,729 --> 00:15:41,149 "Tohle je jako když vyrostete a vaši rodiče vám teď říkají všechny drby." 390 00:15:41,149 --> 00:15:42,469 Tohle je přesně ta energie. 391 00:15:42,469 --> 00:15:44,109 Ty memy byly chyba. 392 00:15:44,109 --> 00:15:45,553 Co jsme to sakra měli na sobě. 393 00:15:45,553 --> 00:15:48,383 "Pride vlajky." Tohle je upřímně náš kulturní dopad. 394 00:15:48,383 --> 00:15:51,641 "Dan a Phil zveřejnili, že jim vysoko postavená žena nabídla trojku 395 00:15:51,641 --> 00:15:54,276 a následující den zemřela královna, náhoda?" 396 00:15:54,276 --> 00:15:56,801 Ó můj Bože, Phil zabil královnu! 397 00:15:56,801 --> 00:15:59,093 Dělám si legraci, Phil to nebyl. 398 00:15:59,093 --> 00:16:00,057 [dan zabil královnu] 399 00:16:00,057 --> 00:16:02,872 Dobrá, nechci nikoho urazit, 400 00:16:02,872 --> 00:16:06,450 chci říct jasně pro algoritmus, 401 00:16:06,450 --> 00:16:10,109 který tohle poslouchá a právě teď toto video posílá MI5, 402 00:16:10,109 --> 00:16:12,997 že tohle je jenom meme, nezatýkejte mě za zradu. 403 00:16:12,997 --> 00:16:16,159 V roce 2011 jsem tweetnul toto: 404 00:16:16,159 --> 00:16:22,060 "Ó, královna je tak milá, chtěl bych ji dát do krabičky." 405 00:16:22,606 --> 00:16:26,368 No, Dane, hádej co. Teď v krabici je. Dobrá práce. 406 00:16:26,368 --> 00:16:28,121 Síla manifestace, věřili byste tomu? 407 00:16:28,121 --> 00:16:31,309 "'Dan a Phil konečně říkají pravdu' je zveřejněno a královna umře." 408 00:16:31,309 --> 00:16:32,466 Náhoda? 409 00:16:32,900 --> 00:16:39,218 Tohle nemůžete jen tak vytvářet a dávat na internet. 410 00:16:39,218 --> 00:16:41,875 Někde někdo, tohle pro mě nebude dobré. 411 00:16:41,875 --> 00:16:44,295 "To, že královna umřela před začátkem Danova turné 412 00:16:44,295 --> 00:16:46,777 je esteticky velmi tématické- slay." Opravdu, Taro? 413 00:16:46,777 --> 00:16:48,932 Zasraná Vecna. 414 00:16:48,932 --> 00:16:50,307 Někdy internet miluju. 415 00:16:50,307 --> 00:16:54,883 Jo, nevypadá to dobře, ale královnu jsem nezabil. 416 00:16:54,883 --> 00:16:55,960 Byla to Liz Truss. 417 00:16:55,960 --> 00:17:00,508 Ve chvíli, co Elizabeth potkala Liz, se tak rozrušila z toho, 418 00:17:00,508 --> 00:17:03,703 jak moc integrita této země upadla 419 00:17:03,703 --> 00:17:07,650 kvůli ostudě, jíž jsou konzervativci, 420 00:17:07,650 --> 00:17:09,752 a rozhodla se zemřít. 421 00:17:09,752 --> 00:17:10,912 Fair play. 422 00:17:10,912 --> 00:17:12,226 A nebo jsem to byl já. 423 00:17:12,226 --> 00:17:14,633 "Proč a jak si myslíme, že Dan zavraždil královnu: 424 00:17:14,633 --> 00:17:16,694 Už od mala si ke královně pěstoval nenávist, 425 00:17:16,694 --> 00:17:18,719 protože lidé žertují, že 'mluví jako ona'. 426 00:17:18,719 --> 00:17:21,824 'Není fér, že mě babička fackovala, když jsem nemluvil »pořádně«, 427 00:17:21,824 --> 00:17:24,346 a seveřané se mi zas smějí, že mluvím jako královna.' 428 00:17:24,346 --> 00:17:27,155 Varoval nás o svých plánech, tento útok plánoval dlouho. 429 00:17:27,155 --> 00:17:30,116 'Stanuju jenom tu královnu, která na svoje žebra dokáže hrát 430 00:17:30,116 --> 00:17:31,057 jako na nástroj.' 431 00:17:31,057 --> 00:17:33,189 Tento tweet má podrážděnou energii. 432 00:17:33,189 --> 00:17:35,705 'Představte si být královna.' 433 00:17:35,705 --> 00:17:37,883 Phil léta toužil setkat se s královnou. 434 00:17:37,883 --> 00:17:39,802 'Já chci taky poznat královnu.' 435 00:17:39,802 --> 00:17:40,988 Možná Dan žárlil? 436 00:17:40,988 --> 00:17:43,633 Má trauma ohledně královny. 437 00:17:43,633 --> 00:17:48,131 - Chtěl bys pohladit mého corgiho? - (smích) 438 00:17:48,131 --> 00:17:52,276 - Udělali pro UK více než královna, tak se jí zbavili, aby to bylo jasné." 439 00:17:52,276 --> 00:17:54,192 A pokračuje to, je to dost přesvědčivé. 440 00:17:54,192 --> 00:17:55,489 Bože, zabil jsem královnu. 441 00:17:55,489 --> 00:17:57,217 Nemyslete si, že jsem nesoucitný, 442 00:17:57,217 --> 00:18:00,109 tohle mě opravdu docela naštvalo, 443 00:18:00,109 --> 00:18:03,141 protože královnina smrt skoro zmařila celé mé turné. 444 00:18:03,141 --> 00:18:07,231 Královna umřela den před mým prvním vystoupením 445 00:18:07,231 --> 00:18:10,771 a týden jsme měli celonárodně truchlit. 446 00:18:10,771 --> 00:18:12,773 Bylo nám řečeno, že představení 447 00:18:12,773 --> 00:18:17,520 může proběhnout, jen když ihned před začátkem 448 00:18:17,520 --> 00:18:19,708 přinutíme publikum stoupnout si, 449 00:18:19,708 --> 00:18:21,442 pustíme národní hymnu 450 00:18:21,442 --> 00:18:23,563 a budeme držet minutu ticha. 451 00:18:25,015 --> 00:18:28,448 To úplně nevytváří příjemnou náladu pro komediální show, 452 00:18:28,448 --> 00:18:32,077 která se ještě k tomu jmenuje 453 00:18:32,077 --> 00:18:34,946 "Všichni jsme odsouzeni k záhubě"! 454 00:18:34,946 --> 00:18:37,824 Snažili jsme se to divadlu vysvětlit, 455 00:18:37,824 --> 00:18:39,872 ale ne, je povinné respektovat královnu, 456 00:18:39,872 --> 00:18:41,224 a víte, co se stalo? 457 00:18:41,224 --> 00:18:45,610 No, mé publikum, plné lehce podnapilých 458 00:18:45,610 --> 00:18:50,415 mladých alternativních queer levičáků... 459 00:18:50,415 --> 00:18:51,896 - Penis? 460 00:18:51,896 --> 00:18:54,050 vypískalo národní hymnu. 461 00:18:54,050 --> 00:18:56,533 (povzdech) 462 00:18:56,533 --> 00:18:58,844 Ale v pohodě, představení proběhlo, 463 00:18:58,844 --> 00:19:01,413 turné bylo v pohybu, všechno bylo dobrý, 464 00:19:01,413 --> 00:19:06,057 dokud jsem nezjistil, že vystupuju v Cardiffu 465 00:19:06,057 --> 00:19:07,946 v den královnina pohřbu. 466 00:19:07,946 --> 00:19:10,795 Tehdy všichni tvrdili, že události naživo budou probíhat, 467 00:19:10,795 --> 00:19:13,278 takže to divadlo odpovídalo lidem na Twitteru: 468 00:19:13,278 --> 00:19:15,248 "Ano, show proběhne, nebojte se, 469 00:19:15,248 --> 00:19:16,822 potvrďte vaše plány na cestu." 470 00:19:16,822 --> 00:19:19,030 Ale jak se pohřeb blížil, 471 00:19:19,030 --> 00:19:21,027 všechno se zavřelo. 472 00:19:21,027 --> 00:19:23,910 Ale přičemž jsem věděl, že se na tohle lidé měsíce těšili, 473 00:19:23,910 --> 00:19:26,066 vycestovali tak daleko, aby mě viděli, 474 00:19:26,066 --> 00:19:30,579 představa toho, že bychom představení zrušili, mi přišla strašná. 475 00:19:30,579 --> 00:19:32,333 Ale bylo to ve Walesu, který, 476 00:19:32,333 --> 00:19:34,932 víte, nemá vřelý vztah k monarchii. 477 00:19:34,932 --> 00:19:36,573 A tak jsme se rozhodli show udělat 478 00:19:36,573 --> 00:19:38,404 a snažit se na pohřeb nemyslet, 479 00:19:38,404 --> 00:19:43,633 což fungovalo do 7:30, kdy jsem vstoupil na pódium 480 00:19:43,633 --> 00:19:48,139 a zakřičel "Všichni zahyneme!", 481 00:19:48,139 --> 00:19:54,385 a všichni dostali upozornění od BBC, že královnino tělo je právě 482 00:19:54,385 --> 00:19:57,629 spouštěno do země na Windsorském zámku. 483 00:19:57,629 --> 00:19:58,633 Tak vtipný. 484 00:19:58,633 --> 00:20:00,452 Nemůžu uvěřit, že se tohle stalo. 485 00:20:00,452 --> 00:20:02,344 Takže ne, královnu jsem nezabil, 486 00:20:02,344 --> 00:20:04,239 ale ona skoro zabila mě. 487 00:20:04,239 --> 00:20:07,182 Z představení v Cardiffu a Ipswichi byly dobré recenze, 488 00:20:07,182 --> 00:20:10,605 ale "Legrační, vřelé a ujišťující v životě."? 489 00:20:10,974 --> 00:20:12,575 Ne pro všechny. 490 00:20:13,750 --> 00:20:16,986 Teď ale vážně, opravdu mě děsilo 491 00:20:16,986 --> 00:20:19,949 poprvé vstoupit na jeviště s tímto vystoupením 492 00:20:19,949 --> 00:20:24,535 a zjistit, jak lidé přijmou Danův pokus vzít to na další úroveň, 493 00:20:24,535 --> 00:20:26,027 dát do představení vše, 494 00:20:26,027 --> 00:20:29,410 přimět lidi smát se těm nejhorším věcem, 495 00:20:29,410 --> 00:20:33,475 vytvořit ten nejvíc kreativní, ambiciózní, nádherný, 496 00:20:33,475 --> 00:20:36,660 mysl rozplývající, metaforický divadelní zážitek, 497 00:20:36,660 --> 00:20:38,581 který je v mých silách, 498 00:20:38,581 --> 00:20:44,284 a být upřímný a zranitelný o svém životě, 499 00:20:44,284 --> 00:20:45,195 jakožto jeho část. 500 00:20:45,195 --> 00:20:46,881 Přesunout se od komentářů a lajků, 501 00:20:46,881 --> 00:20:48,129 kterých si cením, 502 00:20:48,129 --> 00:20:52,276 do místnosti usmívajících a smějících se lidí, 503 00:20:52,276 --> 00:20:54,535 kteří se jednu noc dobře baví, spřátelují se, 504 00:20:54,535 --> 00:20:57,245 cítí se být součástí komunity, 505 00:20:57,245 --> 00:20:59,252 jsou oblečeni v černé a oranžové, 506 00:20:59,252 --> 00:21:01,672 pro mne bylo ujišťující v životě. 507 00:21:01,672 --> 00:21:05,843 Tohle turné je zatím zlatý hřeb mého života, 508 00:21:05,843 --> 00:21:08,621 pokud chcete přijít a zažít "We're All Doomed' 509 00:21:08,621 --> 00:21:11,742 předtím, než skončí svět, ještě navštívím Spojené království, 510 00:21:11,742 --> 00:21:13,918 Irsko, Finsko, Nizozemsko, 511 00:21:13,918 --> 00:21:16,538 Německo, Dánsko, Švédsko, Norsko, 512 00:21:16,538 --> 00:21:18,835 a Polsko na Den svatého Valentýna. 513 00:21:18,835 --> 00:21:20,501 Vstupenky na zbývající představení 514 00:21:20,501 --> 00:21:22,455 se prodávají na webu danielhowell.com, 515 00:21:22,455 --> 00:21:25,692 snad se brzy uvidíme naživo. 516 00:21:25,692 --> 00:21:29,257 Ahoj, pokud vás zajímá, jaké bylo turné v Austrálii, 517 00:21:29,257 --> 00:21:31,372 začalo to suprově v Perthu, 518 00:21:31,372 --> 00:21:33,952 když jsem diváka poprosil, aby se postavil, 519 00:21:33,952 --> 00:21:38,794 aniž bych si ve tmě všimnul, že je na vozíčku. 520 00:21:39,496 --> 00:21:41,696 Pak jsem měl soukromou chvilku s Bohem 521 00:21:41,696 --> 00:21:42,858 a žádal ho o odpuštění. 522 00:21:42,858 --> 00:21:44,554 Ale vy jste se tomu zasmáli. 523 00:21:44,554 --> 00:21:45,656 (smích) 524 00:21:45,656 --> 00:21:47,273 Jsem rád, že vám to přišlo vtipné. 525 00:21:47,273 --> 00:21:48,157 [holm] 526 00:21:48,157 --> 00:21:51,888 Činí mě šťastným, že mé turné je něco, na co se lidi těší, 527 00:21:51,888 --> 00:21:54,176 co je pohání v životě, a možná mají na mobilu 528 00:21:54,176 --> 00:21:57,542 nastavené odpočítávání, aby je upomínalo, 529 00:21:57,542 --> 00:21:59,234 ale možná byste neměli. 530 00:21:59,234 --> 00:22:01,895 160 dní než uvidím Dana ve Stockholmu. 531 00:22:01,895 --> 00:22:03,227 - [démonický hlas] Holm. 532 00:22:03,227 --> 00:22:06,103 - Proč se mi tohle stalo s obličejem? 533 00:22:06,103 --> 00:22:08,369 Je to jenom trochu špatně, 534 00:22:08,369 --> 00:22:11,437 ale je to tak strašně děsivý. 535 00:22:11,437 --> 00:22:13,648 Jeden bezkontaktní screenshot a vypadá to, 536 00:22:13,648 --> 00:22:15,964 že Doot má nového bratrance, 537 00:22:15,964 --> 00:22:20,582 a lidé mi to pořád tweetují. 538 00:22:20,582 --> 00:22:23,097 (smích) Prostě... proč. 539 00:22:23,097 --> 00:22:24,635 Proč jste tohle udělali? 540 00:22:24,635 --> 00:22:26,534 Nechte mě žít. Nezasloužím si klid? 541 00:22:26,534 --> 00:22:27,874 "Sexy Holm syndrom." 542 00:22:27,874 --> 00:22:28,581 Sakra. 543 00:22:28,581 --> 00:22:29,678 [dan si nemyje chodidla] 544 00:22:29,678 --> 00:22:31,262 Můj velkolepý návrat na YouTube, 545 00:22:31,262 --> 00:22:33,603 "Dan je zpátky, ale tentokrát si to užije," 546 00:22:33,603 --> 00:22:36,330 pokračoval skvěle, přičemž třetí nahrané video 547 00:22:36,330 --> 00:22:40,005 bylo ihned demonetizované a odstraněné z trendů. 548 00:22:40,005 --> 00:22:41,934 Další #pročjsemopustilyoutubemoment. 549 00:22:41,934 --> 00:22:45,062 A proč? Bylo to omylem řečené sprosté slovo? 550 00:22:45,062 --> 00:22:46,997 Ohromující sociální (cenzura), 551 00:22:46,997 --> 00:22:47,943 pardon. (smích) 552 00:22:47,943 --> 00:22:51,110 Nebylo to ani C! Nebylo to ani C! (smích) 553 00:22:51,110 --> 00:22:53,048 Vaše neustálé gay dotazy? 554 00:22:53,048 --> 00:22:55,190 "Gay", "bottom", "gay" a "jsi gay", jakože... 555 00:22:55,190 --> 00:22:56,873 Ano, ale to lidi zajímalo, 556 00:22:56,873 --> 00:22:58,980 protože se odehrávala kulturní debata, 557 00:22:58,980 --> 00:23:01,486 která otřásala vesmírem. 558 00:23:01,486 --> 00:23:03,676 "Myje si Dan chodidla?" 559 00:23:03,676 --> 00:23:05,769 "Nemyješ si chodidla, když se sprchuješ." 560 00:23:05,769 --> 00:23:06,971 Nikdo si nemyje chodidla. 561 00:23:06,971 --> 00:23:11,842 Podívejte, samozřejmě, že si myju chodidla, ok? 562 00:23:11,842 --> 00:23:14,918 Jen jsem se snažil vymyslet vtip, při kterém bych mohl říct, 563 00:23:14,918 --> 00:23:16,257 že jsem "upustil mýdlo". 564 00:23:16,257 --> 00:23:19,683 Když mi spadne mýdlo, dám na něj chodidlo 565 00:23:19,683 --> 00:23:22,750 a pak si udělám masáž, než ho zvednu. 566 00:23:22,750 --> 00:23:25,643 Protože "Ha, ha, gay anální sex," ok? 567 00:23:25,643 --> 00:23:29,572 Neuvědomil jsem si, že tím roztříštím sny 568 00:23:29,572 --> 00:23:32,471 milionu malých Tarantinů na internetu, kteří už nebudou moct 569 00:23:32,471 --> 00:23:33,401 milovat moje prsty. 570 00:23:33,401 --> 00:23:35,867 Snažil jsem se to potlačit, snažil jsem se to vysvětlit. 571 00:23:35,867 --> 00:23:39,286 Lidé na mě během turné křičeli 572 00:23:39,286 --> 00:23:41,329 "Umyj si chodidla!", 573 00:23:41,329 --> 00:23:45,070 lidé záporně hodnotili můj wikiFeet profil! 574 00:23:45,070 --> 00:23:46,096 Moje wikiFeet! 575 00:23:46,096 --> 00:23:48,109 Pokud nebudu mít vysoké wikiFeet hodnocení, 576 00:23:48,109 --> 00:23:50,345 jak přežiju to, až seknu s YouTubem 577 00:23:50,345 --> 00:23:51,912 a vše, co mi zbyde, budou 578 00:23:51,912 --> 00:23:54,387 němečtí sugar daddies středního věku, 579 00:23:54,387 --> 00:23:57,074 kteří si budou chtít koupit fotky mých chodidel? 580 00:23:57,074 --> 00:23:58,309 Tohle mi nemůžete udělat! 581 00:23:58,309 --> 00:24:01,366 Ze zoufalství jsem dal fotku na Instagram 582 00:24:01,366 --> 00:24:05,410 s plně obnaženýma chodidlama, 583 00:24:05,410 --> 00:24:06,980 jen abych všem dokázal, 584 00:24:06,980 --> 00:24:11,567 jak jsou má kopyta hladká a jemná a čisťounká. 585 00:24:11,567 --> 00:24:13,151 A když jsem pak četl komentáře, 586 00:24:13,151 --> 00:24:16,134 Kristova noho, nahrál jsem jim přímo do karet. 587 00:24:16,134 --> 00:24:22,219 Byla celá tahle záležitost jen lest, která mě měla přinutit 588 00:24:22,219 --> 00:24:24,345 dát svůj palec na internet? 589 00:24:24,345 --> 00:24:27,497 Vy nechutní zvrhlíci! 590 00:24:27,497 --> 00:24:28,588 Jsou tady děti. 591 00:24:28,588 --> 00:24:31,083 "Chodidla jsou venku a užívají si to." 592 00:24:31,083 --> 00:24:32,810 "Dej svoje tlapky pryč, Dane." 593 00:24:32,810 --> 00:24:34,087 "Věci, kvůli nemůžu spát: 594 00:24:34,087 --> 00:24:36,053 Danovo nemytí si chodidel, 595 00:24:36,053 --> 00:24:37,386 strach, že přijdu o své blízké." 596 00:24:37,386 --> 00:24:39,168 "Chystáš se spát?" "Ano, nech mě být." 597 00:24:39,168 --> 00:24:40,731 "Dan Howell si nemyje chodidla." 598 00:24:40,731 --> 00:24:42,368 Podívejte se, čemu musím čelit. 599 00:24:42,368 --> 00:24:44,911 WikiFeet recenze: "Jsem hypnotizován tím, 600 00:24:44,911 --> 00:24:46,980 jak své chodidlo drží tak něžně 601 00:24:46,980 --> 00:24:49,547 a dívá se na něj, zatímco vyzařuje klid a spokojenost. 602 00:24:49,547 --> 00:24:52,106 Ta delikátnost, se kterou drží sebe sama je fascinující. 603 00:24:52,106 --> 00:24:54,506 Je vidět, že má ke svým chodidlům speciální vztah, 604 00:24:54,506 --> 00:24:55,235 jak to má být. 605 00:24:55,235 --> 00:24:56,376 Moje oči jsou požehnané, 606 00:24:56,376 --> 00:24:58,484 že mohou uzřít tak éterické krásy." 607 00:24:58,484 --> 00:25:00,342 Tohle je důsledek vašich činů, 608 00:25:00,342 --> 00:25:01,268 tohle není hra. 609 00:25:01,268 --> 00:25:03,427 Ale opravdu, to video bylo demonetizováno, 610 00:25:03,427 --> 00:25:07,288 protože za žádných okolností na YouTube nelze říct (cenzura). 611 00:25:07,288 --> 00:25:10,849 Ani když je to omylem (cenzura), ani když je to jen malinké (cenzura) 612 00:25:10,849 --> 00:25:12,581 či staré dobré utroušení (cenzura). 613 00:25:12,581 --> 00:25:15,466 Prý to není přátelské ke značce. 614 00:25:15,466 --> 00:25:17,902 Dokonce od nedávna jakékoli video, 615 00:25:17,902 --> 00:25:20,371 ve kterém se konzistentně mluví sprostě, 616 00:25:20,371 --> 00:25:23,586 jako je například "Basically, I'm Gay", ve kterém je 31 krát řečeno "fuck", 617 00:25:23,586 --> 00:25:26,410 nebo "Why I Quit YouTube", kde je 65 "fuck"ů, 618 00:25:26,410 --> 00:25:27,571 bude demonetizované. 619 00:25:27,571 --> 00:25:28,571 Můžu si pomoct? 620 00:25:28,571 --> 00:25:30,523 Nemůžu si (cenzura) pomoct. 621 00:25:30,523 --> 00:25:33,231 (cenzura) rád mluvím sprostě, jako šílená (cenzura), 622 00:25:33,231 --> 00:25:35,764 prostě mě to rozesmívá, (cenzura). 623 00:25:35,764 --> 00:25:41,270 Nic mě tak ne(cenzura) jako (cenzura) nepotřebné 624 00:25:41,270 --> 00:25:42,743 "(cenzura)". 625 00:25:42,743 --> 00:25:44,234 (povzdech) Všechny ty důvody, 626 00:25:44,234 --> 00:25:46,314 kvůli kterým jsem chtěl skončit s Youtube. 627 00:25:46,314 --> 00:25:48,997 Je tohle ta poslední kapka? 628 00:25:48,997 --> 00:25:54,070 Není mi už více dovoleno vyjadřovat, kým jsem? 629 00:25:54,070 --> 00:25:55,783 No nic, seru na to. 630 00:25:55,783 --> 00:25:56,645 [dannenínatiktoku] 631 00:25:56,645 --> 00:25:58,783 Pokud byste měli říct, jaké poselství 632 00:25:58,783 --> 00:26:02,264 je trvajícím dopadem mé kariéry jakožto baviče, 633 00:26:02,264 --> 00:26:05,083 možná by to bylo něco o bytí sám sebou a šťastným, 634 00:26:05,083 --> 00:26:07,944 duševním zdraví, gay věcech... 635 00:26:07,944 --> 00:26:10,331 Ne, je to, že tlak vrstevníků funguje. 636 00:26:10,331 --> 00:26:12,138 Pokud někoho uštvete dostatečně, 637 00:26:12,138 --> 00:26:14,168 eventuálně povolí. 638 00:26:14,168 --> 00:26:17,420 Dan oznámí, že je gay, navrátí se na YouTube 639 00:26:17,420 --> 00:26:18,654 a hádejte co ještě? 640 00:26:18,654 --> 00:26:20,983 Připojil jsem se na TikTok. 641 00:26:20,983 --> 00:26:22,966 (povzdech) Ahoj, internete. 642 00:26:22,966 --> 00:26:24,783 Vzdávám to. Vyhráli jste. 643 00:26:24,783 --> 00:26:27,323 Udělal jsem zasranej TikTok. 644 00:26:27,323 --> 00:26:30,538 I přes tu trapnost, dystopickou technologii, 645 00:26:30,538 --> 00:26:33,428 závazek k tvoření více kontentu, 646 00:26:33,428 --> 00:26:38,326 jsem se zaregistroval na TikTok. 647 00:26:38,326 --> 00:26:40,195 Zveřejnil jsem tam pár věcí, 648 00:26:40,195 --> 00:26:42,252 hlavně tam dával věci z ostatních platform, 649 00:26:42,252 --> 00:26:47,197 dosáhl jsem 6 milionů zhlédnutí, což je skoro 69 liber. 650 00:26:47,197 --> 00:26:48,565 Hezký. 651 00:26:48,565 --> 00:26:50,016 Ve skutečnosti to není hezký, 652 00:26:50,016 --> 00:26:51,066 je to otřesný. 653 00:26:51,066 --> 00:26:54,527 Ó můj bože, tohle je proč všichni TikTokeři a Instagrameři 654 00:26:54,527 --> 00:26:56,470 chtějí být YouTuberama. 655 00:26:56,470 --> 00:26:58,579 Bože, tuhle stránku nikdy nemůžu opustit. 656 00:26:58,579 --> 00:26:59,335 Můžu rychle... 657 00:26:59,335 --> 00:27:00,249 Reklama, reklama! 658 00:27:00,249 --> 00:27:03,615 Ukázalo se, i když já jsem se na TikTok přidal před pár měsíci, 659 00:27:03,615 --> 00:27:05,659 vy jste tam už roky, 660 00:27:05,659 --> 00:27:08,350 a celou dobu mě kyberšikanujete. 661 00:27:08,350 --> 00:27:10,666 Tohle je mé přivítání? 662 00:27:10,666 --> 00:27:13,552 Ahoj, internete, tohle je Dan, 663 00:27:13,552 --> 00:27:15,495 váš nejoblíbenější sarkastický, sebe- 664 00:27:15,495 --> 00:27:16,235 Opravdu? 665 00:27:16,235 --> 00:27:19,299 Tahle mrcha měla tu drzost 666 00:27:19,299 --> 00:27:22,139 očtvercozávorkovat mě osobně 667 00:27:22,139 --> 00:27:23,754 na meet and greetu v Kanadě. 668 00:27:23,754 --> 00:27:28,224 Ó, ty mrcho. (smích) 669 00:27:28,224 --> 00:27:29,202 Jak se opovažuješ? 670 00:27:29,202 --> 00:27:30,812 Kdo ti dal svolení? 671 00:27:30,812 --> 00:27:33,004 Může mě tahle aplikace nechat na pokoji? 672 00:27:34,840 --> 00:27:37,239 Měl jsem za to, že Kanaďané jsou hodní. 673 00:27:37,239 --> 00:27:38,027 Och ne. 674 00:27:38,027 --> 00:27:39,733 - Rozhodli jsme se dát si pauzu. 675 00:27:39,733 --> 00:27:41,806 - Ne oznámení hiátu hracího kanálu.... 676 00:27:41,806 --> 00:27:42,932 Kam tohle směřuje? 677 00:27:42,932 --> 00:27:44,956 Sakra. 678 00:27:44,956 --> 00:27:51,028 ♪Už jsou to čtyři roky, chlapi,♪ 679 00:27:51,028 --> 00:27:52,122 Omlouvám se. 680 00:27:52,122 --> 00:27:53,718 (zvířecí zvuky) 681 00:27:53,718 --> 00:27:56,329 Tohle pomlouvání. 682 00:27:56,329 --> 00:27:59,525 - Ještě před rokem jsem tu vůbec nebyl, 683 00:27:59,525 --> 00:28:02,174 ale vy jste mě tu celou dobu roastovali. 684 00:28:02,174 --> 00:28:03,213 Co jsem vám provedl? 685 00:28:03,213 --> 00:28:04,686 - Pokud vás zaráží mé uživatelské jméno, 686 00:28:04,686 --> 00:28:06,661 někdo už si zabral @danielhowell, 687 00:28:06,661 --> 00:28:09,302 tak jsem se zeptal někoho, kdo pracuje s Hankem Greenem, 688 00:28:09,302 --> 00:28:10,742 jestli nezná někoho z TikToku, 689 00:28:10,742 --> 00:28:12,512 koho bych poprosil o své reálné jméno. 690 00:28:12,512 --> 00:28:16,024 Po pár týdnech, bez varování, jsem se probudil, a mé jméno 691 00:28:16,024 --> 00:28:18,018 se změnilo na @danielhowell, 692 00:28:18,018 --> 00:28:20,352 takže TikTok prostě vykopl toho, 693 00:28:20,352 --> 00:28:23,664 kdo měl to jméno předtím. 694 00:28:23,664 --> 00:28:26,272 Bože, udělal jsem někoho bezdomovcem? 695 00:28:26,272 --> 00:28:29,638 Vystěhoval jsem někoho bez varování? 696 00:28:29,638 --> 00:28:30,474 No nic, lol. 697 00:28:30,474 --> 00:28:42,537 [tiktok beroucí jméno @danielhowell od originálního majitele a dávající ho mně] 698 00:28:42,537 --> 00:28:44,835 Takže až přestanu být zaneprázdněný tímto turné, 699 00:28:44,835 --> 00:28:47,151 začnu věnovat svou energii tomu, 700 00:28:47,151 --> 00:28:51,599 abych se stal příštím velkým, žhavým TikTok influencerem? 701 00:28:54,408 --> 00:28:55,491 [danovy zlomené kotníky] 702 00:28:55,491 --> 00:28:58,301 Prý nevím, jak sedět či stát jako normální člověk. 703 00:28:58,301 --> 00:29:13,789 (TikTok audio) (Dan se směje) 704 00:29:13,789 --> 00:29:15,859 Ó můj bože, proč je těch obrázků tolik? 705 00:29:15,859 --> 00:29:17,771 Nechte mě na pokoji! 706 00:29:17,771 --> 00:29:18,740 Jsem velmi dlouhý, 707 00:29:18,740 --> 00:29:21,110 takže když sedím na normálně velkých objektech, 708 00:29:21,110 --> 00:29:22,632 má kolena se až moc ohnou, 709 00:29:22,632 --> 00:29:26,341 takže potom ohýbám kotníky, aby to bylo příjemnější. 710 00:29:26,341 --> 00:29:28,846 Přestaňte mě diskriminovat za to, 711 00:29:28,846 --> 00:29:31,388 že jsem 190 centimetrový alfa gigachad. 712 00:29:31,388 --> 00:29:32,679 Nemůžu tomu zabránit. 713 00:29:32,679 --> 00:29:34,844 Podívejte, moje kotníky nejsou zlomený, 714 00:29:34,844 --> 00:29:36,891 vy jste akorát nízký. 715 00:29:36,891 --> 00:29:42,416 Až za mnou budete chodit v 150 centimetrových goth botách, 716 00:29:42,416 --> 00:29:44,897 přestanu se shýbat. 717 00:29:44,897 --> 00:29:47,429 - Bendy-Wendy! 718 00:29:47,429 --> 00:29:49,395 - Taky mám prý problém s kalhotama. 719 00:29:49,395 --> 00:29:53,339 - Je to mnou, nebo je tento muž vždy na hranici mrkváčů? 720 00:29:53,339 --> 00:29:56,694 - Když jedete na turné, lze si toho vzít jen omezeně, 721 00:29:56,694 --> 00:29:58,977 a je potřeba si vzít klíčové věci, 722 00:29:58,977 --> 00:30:02,831 které jsou flexibilní, pohodlné a odolné. 723 00:30:02,831 --> 00:30:05,418 Džegíny. Smiřte se s tím, nebo se ztraťte. 724 00:30:05,418 --> 00:30:06,341 [rip danandphilshop] 725 00:30:06,341 --> 00:30:11,626 Tričko s lamou, batoh s galaxií, prsový svetr. 726 00:30:11,626 --> 00:30:12,807 Pamatujete prsový svetr? 727 00:30:12,807 --> 00:30:15,746 Ten s ilustracemi vlasů mě a Phila, 728 00:30:15,746 --> 00:30:20,458 který když si někdo oblékl, perfektně rámoval tvar prsa, 729 00:30:20,458 --> 00:30:21,763 jako dvě prsové paruky? 730 00:30:21,763 --> 00:30:24,197 Všechno to byly ikonické kusy módy 731 00:30:24,197 --> 00:30:25,905 a populární kultury. 732 00:30:25,905 --> 00:30:29,100 Dan a Phil obchod je součástí našich dětství, 733 00:30:29,100 --> 00:30:30,452 našich jádrových vzpomínek, 734 00:30:30,452 --> 00:30:33,957 avšak jeden den, bez varování... 735 00:30:34,808 --> 00:30:35,715 zemřel. 736 00:30:35,715 --> 00:30:40,577 "Danandphilshop.com, 2014-2022" 737 00:30:40,577 --> 00:30:44,489 2014 až 2022, co se stalo? Kam zmizel? 738 00:30:44,489 --> 00:30:47,433 Proč tohle vypadá jako pamětní stránka na Facebooku? 739 00:30:47,433 --> 00:30:49,137 "Je mrtvá." "Opustila nás." 740 00:30:49,137 --> 00:30:50,997 "Je MRTVÁ mrtvá." 741 00:30:50,997 --> 00:30:52,695 "Na hřbitově je rušno." 742 00:30:52,695 --> 00:30:54,002 "Zradili jste mě." 743 00:30:54,002 --> 00:30:55,768 Takže, danandphilshop.com 744 00:30:55,768 --> 00:30:57,282 konečně vzniknul. 745 00:30:57,282 --> 00:30:58,288 Proboha. 746 00:30:58,288 --> 00:31:00,759 Opravdu? 747 00:31:00,759 --> 00:31:05,238 Proč má tohle lepší produkci než moje YouTube série? 748 00:31:05,428 --> 00:31:06,652 Chápu to. 749 00:31:06,652 --> 00:31:10,024 Do pekla, pošlete mi účet za vaši terapii. 750 00:31:10,024 --> 00:31:12,158 Neměl jsem ponětí, že se tohle stalo 751 00:31:12,158 --> 00:31:13,755 a že kvůli tomu lidé šíleli. 752 00:31:13,755 --> 00:31:15,528 "My dohromady křičící o jeho smrti." 753 00:31:15,528 --> 00:31:18,695 "Dan a Phil nemající ponětí, co se děje." 754 00:31:18,695 --> 00:31:20,676 Ukázalo se, že došel merch. 755 00:31:20,676 --> 00:31:23,311 Všechno jsme doprodali, a dokud něco znovu nevytiskneme, 756 00:31:23,311 --> 00:31:25,197 bude to přesměrovávat na naše obchody. 757 00:31:25,197 --> 00:31:27,943 Z nějakého důvodu kód stránky 758 00:31:27,943 --> 00:31:32,615 automaticky dal toto dramatické datum na domovní stránku, 759 00:31:32,615 --> 00:31:35,233 což totálně vypadá jako formální oznámení o úmrtí. 760 00:31:35,233 --> 00:31:35,963 Ježíšikriste. 761 00:31:35,963 --> 00:31:39,680 Odstranili jsme ho, ale diskurz neskončil. 762 00:31:39,680 --> 00:31:40,441 [sestra daniela] 763 00:31:40,441 --> 00:31:43,744 Pamatujete si první "Top Dan Memy za rok 2015" 764 00:31:43,744 --> 00:31:47,447 a na sestru Danielu, když jsem si dal svetr přes hlavu 765 00:31:47,447 --> 00:31:49,492 a všichni řekli, že vypadám jako jeptiška? 766 00:31:49,492 --> 00:31:50,977 No, teď vypadá takhle. 767 00:31:50,977 --> 00:31:58,106 (jásání) (hluboké dýchání) 768 00:31:58,106 --> 00:32:02,324 Dobře, takže, ve Spojených státech v Nashville, Tennessee 769 00:32:02,324 --> 00:32:04,923 jsem měl vystoupení na Halloween, 770 00:32:04,923 --> 00:32:07,604 kde, podobně jako když jsme s Philem jednou vystupovali 771 00:32:07,604 --> 00:32:10,154 oblečeni jako Shrek a Thor v Brightonu v roce 2015, 772 00:32:10,154 --> 00:32:12,485 mi přišlo jako vtipný nápad udělat představení 773 00:32:12,485 --> 00:32:14,408 oblečen jako Smutný klaun Danny. 774 00:32:14,408 --> 00:32:16,856 Konečně je vidět můj pravý odraz. 775 00:32:16,856 --> 00:32:19,764 Ale když jsem si kupoval kostým ve Spirit Halloween, 776 00:32:19,764 --> 00:32:21,631 uviděl jsem něco jiného. 777 00:32:22,279 --> 00:32:23,874 Nemravnou jeptišku. 778 00:32:23,874 --> 00:32:27,964 Během temné, impulzivní chvíle, jsem ucítil volání prázdnoty, 779 00:32:27,964 --> 00:32:29,769 "To by bylo legrační," říkal jsem si, 780 00:32:29,769 --> 00:32:31,867 a aniž bych o tom až moc přemýšlel, 781 00:32:31,867 --> 00:32:33,151 dal jsem si to do košíku. 782 00:32:33,151 --> 00:32:34,402 Bylo to v mém kufru, 783 00:32:34,402 --> 00:32:37,145 strašilo mě to jako Zrádné srdce. 784 00:32:37,145 --> 00:32:38,806 Nikdy bych si to na sebe nevzal, 785 00:32:38,806 --> 00:32:39,954 je to až moc odhalující, 786 00:32:39,954 --> 00:32:41,452 nepadne mi to, nebude to vtipný, 787 00:32:41,452 --> 00:32:43,873 bude to jen trapný a lehce znepokojující. 788 00:32:43,873 --> 00:32:45,535 Ale pak přišel Halloween, 789 00:32:45,535 --> 00:32:49,704 můj štáb se chystal vyrazit do gay baru v Nashville, Tennessee 790 00:32:49,704 --> 00:32:51,550 a já potřeboval outfit. 791 00:32:51,550 --> 00:32:57,574 Takže jsem si ho v soukromí hotelového pokoje oblékl, a... 792 00:32:57,574 --> 00:32:59,301 (smích) Bože. 793 00:32:59,301 --> 00:33:02,963 Omlouvám se, právě se trochu hroutím. 794 00:33:02,963 --> 00:33:04,961 Docela v tom vypadám dobře. 795 00:33:04,961 --> 00:33:07,708 Jako, počkat, je tohle serve? 796 00:33:07,708 --> 00:33:09,871 Je tohle ne ironicky vtipné, 797 00:33:09,871 --> 00:33:12,258 ale trochu sexy? 798 00:33:12,258 --> 00:33:14,299 Můj bože... 799 00:33:14,299 --> 00:33:15,697 Něco se ve mě probudilo. 800 00:33:15,697 --> 00:33:21,101 Tak jsem si natáhl punčochy, nasadil choker a vyrazil do města. 801 00:33:21,101 --> 00:33:24,396 Právě si uvědomuju, že sedět v autě je nebezpečná hra. 802 00:33:24,396 --> 00:33:25,364 - Ó bože. 803 00:33:29,248 --> 00:33:30,550 - Chceš svézt? 804 00:33:31,487 --> 00:33:33,012 (hudba) 805 00:33:33,012 --> 00:33:35,473 Sestra Daniela byla vyhoštěna z kláštera 806 00:33:35,473 --> 00:33:38,083 a věci začaly být hříšné. 807 00:33:38,083 --> 00:33:40,326 Lidi, nechápu to. 808 00:33:40,326 --> 00:33:43,779 Proč na mně ženský plus-size kostým 809 00:33:43,779 --> 00:33:44,734 vypadal tak dobře? 810 00:33:44,734 --> 00:33:49,256 Necítil jsem se jako drag queen nebo femboy, 811 00:33:49,256 --> 00:33:52,321 cítil jsem se jako polobůh sexuální energie. 812 00:33:52,321 --> 00:33:56,192 Stal jsem se tak mocným, 813 00:33:56,192 --> 00:33:59,383 že tomu dodnes nerozumím. 814 00:33:59,383 --> 00:34:00,601 A nerozumí ani internet, 815 00:34:00,601 --> 00:34:01,969 totálně se hroutil. 816 00:34:01,969 --> 00:34:04,904 Heteráci byli zmatení, lesby procházely krizí, 817 00:34:04,904 --> 00:34:09,361 moji heterosexuální kolegové po mně pokukovali. 818 00:34:09,361 --> 00:34:11,359 Probuzoval jsem v lidech sexualitu, 819 00:34:11,359 --> 00:34:14,377 uzdravoval jsem náboženská traumata. 820 00:34:14,377 --> 00:34:20,311 Čirý koncept toho, že nevyoutovaný danisnotonfire z roku 2015 821 00:34:20,311 --> 00:34:22,939 šel do gay baru v Nashville 822 00:34:22,939 --> 00:34:24,539 oblečený jako nemravná jeptiška - 823 00:34:24,539 --> 00:34:26,056 co se děje? 824 00:34:26,056 --> 00:34:28,150 Možná budoucnost není tak špatná. 825 00:34:28,150 --> 00:34:30,194 "Ty versus ten muž, kterého se nemáš bát." 826 00:34:30,194 --> 00:34:32,030 "Tvoje tělo je absurdní." 827 00:34:32,030 --> 00:34:33,069 K tomu dojít muselo. 828 00:34:33,069 --> 00:34:34,962 "Sexy lesbické milfky." 829 00:34:34,962 --> 00:34:36,258 "Řád pod vodou.", hrome. 830 00:34:36,258 --> 00:34:38,355 "Já prostě" s chráničema kolen. 831 00:34:38,355 --> 00:34:41,419 "Tohle by mi ve 14 způsobilo srdeční zástavu." 832 00:34:41,419 --> 00:34:43,254 "Odpusť mi, otče, protože jsem zabil." 833 00:34:43,254 --> 00:34:45,509 "Jsi hrozně sexy tím nejteplejším způsobem." 834 00:34:45,509 --> 00:34:49,342 "Dělá si legraci z křesťanství. Zastaňte se svého náboženství." 835 00:34:49,342 --> 00:34:52,522 "Zrovna jsem se vyoutovala jako lesba, tohle mi nemůžeš udělat." 836 00:34:52,522 --> 00:34:54,096 "Náhled OnlyDans," mohlo by být. 837 00:34:54,096 --> 00:34:57,468 A umění tím inspirované je svatokrádežné, 838 00:34:57,468 --> 00:34:58,685 při této úrovni talentu. 839 00:34:58,685 --> 00:35:00,370 Aspoň jsou to obrázky sexy jeptišky 840 00:35:00,370 --> 00:35:02,352 a ne Crash Bandicoota a Pringles Mana. 841 00:35:02,352 --> 00:35:04,065 Jo, to mě po tier list videu čekalo. 842 00:35:04,065 --> 00:35:06,892 A co jsem se dozvěděl já o svém vztahu 843 00:35:06,892 --> 00:35:09,813 k módě, genderu a sexuální moci, 844 00:35:09,813 --> 00:35:11,123 a kdy tohle udělám znovu? 845 00:35:11,815 --> 00:35:12,988 Nevím. 846 00:35:12,988 --> 00:35:15,603 Vše, co vím, je, že sukně jsou hloupý. 847 00:35:15,603 --> 00:35:17,426 Kde to má kapsy? 848 00:35:17,426 --> 00:35:19,171 Kam jsem si měl dát mobil? 849 00:35:19,171 --> 00:35:20,409 Nevěděl jsem, co dělám. 850 00:35:20,409 --> 00:35:23,523 Mobil jsem si zastrčil za síťované punčochy 851 00:35:23,523 --> 00:35:27,840 a celý večer jsem cítil, jak sklouzává k mé zadnici. 852 00:35:27,840 --> 00:35:30,886 Děsil jsem se, že mi kdykoli může vypadnout kotníkovou dírou 853 00:35:30,886 --> 00:35:31,963 před spoustou lidí. 854 00:35:31,963 --> 00:35:33,874 Kde to má kapsy? 855 00:35:33,874 --> 00:35:37,417 Ale opravdu, to, že se cítím pohodlně, když tohle dělám, 856 00:35:37,417 --> 00:35:39,548 a vy mne v tom podporujete, 857 00:35:39,548 --> 00:35:40,627 cením si toho. 858 00:35:40,627 --> 00:35:44,389 I když někteří z vás oceňují moji sexualitu trochu moc agresivně, 859 00:35:44,389 --> 00:35:47,056 jako třeba ztracený uživatel Billy Bossa. 860 00:35:47,056 --> 00:35:48,338 "Tady vypadá tak teple." 861 00:35:48,338 --> 00:35:50,978 "A co je na tom špatnýho, ty ignorantní mrcho!" 862 00:35:50,978 --> 00:35:52,103 (smích) 863 00:35:52,103 --> 00:35:53,599 Díky, že mi kryješ záda, Billy. 864 00:35:53,599 --> 00:35:56,559 A pokud jste mysleli, že tímhle to pro nemravného Dana končí, 865 00:35:56,559 --> 00:35:57,521 připoutejte se... 866 00:35:58,269 --> 00:35:59,425 [odhalení danussy] 867 00:35:59,425 --> 00:36:02,183 Protože lidé z Oklahomy... 868 00:36:02,183 --> 00:36:03,980 Proč to musela být zrovna Oklahoma, 869 00:36:03,980 --> 00:36:05,425 ze všech míst na světě? 870 00:36:05,425 --> 00:36:06,851 Dostali víc, než si zaplatili, 871 00:36:06,851 --> 00:36:09,095 když mi živě selhalo oblečení 872 00:36:09,095 --> 00:36:12,080 a tisíc lidí krátce vidělo můj zadek. 873 00:36:12,080 --> 00:36:13,771 Na jevišti nosím černou kombinézu, 874 00:36:13,771 --> 00:36:16,615 která je hustá, ostrá, módně dystopická, 875 00:36:16,615 --> 00:36:19,746 "Ó, wow," ale když se jeden kus látky od hlavy k patě 876 00:36:19,746 --> 00:36:21,771 špatně natáhne... 877 00:36:21,771 --> 00:36:23,341 (trh látky) Špatně to dopadne. 878 00:36:23,341 --> 00:36:25,693 A co přesně se stalo, ptáte se? 879 00:36:25,693 --> 00:36:28,178 Někdo na mě zakřičel "píčo". 880 00:36:28,178 --> 00:36:31,508 Jo, v jedné části představení říkám lidem, aby na mě křičeli věci, 881 00:36:31,508 --> 00:36:33,828 a jeden týpek se mi upřeně podíval do očí 882 00:36:33,828 --> 00:36:35,546 a zakřičel "píčo". 883 00:36:35,546 --> 00:36:39,352 Tak to se mnou otřáslo, že jsem si dřepnul 884 00:36:39,352 --> 00:36:41,920 asi až moc rychle a nízko, 885 00:36:41,920 --> 00:36:43,583 s kolenama daleko od sebe, 886 00:36:43,583 --> 00:36:45,800 a roztrhl jsem to od sem po tam. 887 00:36:45,800 --> 00:36:47,271 Díky bohu, 888 00:36:47,271 --> 00:36:48,814 že jsem měl černé spodní prádlo, 889 00:36:48,814 --> 00:36:50,281 protože při tom, jak se potím, 890 00:36:50,281 --> 00:36:53,880 reflektor upřený na mě by odkryl, 891 00:36:53,880 --> 00:36:55,023 co se děje uvnitř Dana, 892 00:36:55,023 --> 00:36:56,162 pokud víte, co myslím. 893 00:36:56,162 --> 00:36:58,905 A pak musel přijít můj ubohý inspicient 894 00:36:58,905 --> 00:37:01,960 a pokusit se o živou opravu oblečení, 895 00:37:01,960 --> 00:37:04,564 tím, že mi slepil zadek dohromady 896 00:37:04,564 --> 00:37:07,521 před místností plnou smějících se lidí. 897 00:37:07,521 --> 00:37:08,924 Jak to vypadá, Bene? 898 00:37:08,924 --> 00:37:12,313 (smích publika) 899 00:37:12,313 --> 00:37:13,812 Opravdu? Dobrá. 900 00:37:13,812 --> 00:37:22,297 (jásání publika) 901 00:37:22,297 --> 00:37:24,492 Tohle očividně není zábava. 902 00:37:24,492 --> 00:37:30,351 (smích a jásání publika) 903 00:37:30,351 --> 00:37:31,358 Díky, tati. 904 00:37:31,358 --> 00:37:34,218 Znáte tu klasickou noční můru, 905 00:37:34,218 --> 00:37:37,473 ve které jste na jevišti před spoustou lidí, 906 00:37:37,473 --> 00:37:39,616 podíváte se na sebe a zjistíte, že jste nazí? 907 00:37:39,616 --> 00:37:42,011 To se doslova stalo mně. 908 00:37:42,011 --> 00:37:43,089 Legrační, že? 909 00:37:43,089 --> 00:37:44,723 V poho, promluvím si o tom s terapeutem. 910 00:37:44,723 --> 00:37:47,407 "Já na dně pekla, snažící se vysvětlit nějakému týpkovi, 911 00:37:47,407 --> 00:37:48,757 co v osmém století toužil po sousedově jmění, 912 00:37:48,757 --> 00:37:49,643 co znamená bussy." 913 00:37:49,643 --> 00:37:51,431 Pokud žijete v UK, nebo v některé z těchto evropských zemí, 914 00:37:51,431 --> 00:37:53,023 přijďte se podívat na mé turné, je šance, 915 00:37:53,023 --> 00:37:54,794 že uvidíte odhalení mé zadnice. 916 00:37:54,794 --> 00:37:55,737 Vstupenky na danielhowell.com. 917 00:37:55,737 --> 00:37:56,792 [obnažení pro demokracii] 918 00:37:56,792 --> 00:37:58,581 Žijeme v temných časech politiky. 919 00:37:58,581 --> 00:38:01,564 Když jsem se v nashvillských ulicích procházel jako jeptiška, 920 00:38:01,564 --> 00:38:05,052 republikáni se snažili zilegalizovat drag 921 00:38:05,052 --> 00:38:08,506 a Roe vs Wade byl rušen Nejvyšším soudem. 922 00:38:08,506 --> 00:38:11,016 Chápu, že mnozí z nás 923 00:38:11,016 --> 00:38:13,362 jsou rozčarovaní současným stavem politiky 924 00:38:13,362 --> 00:38:16,626 a tím, jak často jsme nuceni podporovat lidi, 925 00:38:16,626 --> 00:38:18,363 které ve skutečnosti neschvalujeme, 926 00:38:18,363 --> 00:38:22,881 ale nikdy nebylo nutnější podílet se na demokracii, 927 00:38:22,881 --> 00:38:25,593 abychom si uchránili své základní svobody. 928 00:38:25,593 --> 00:38:30,581 Zatímco mladí neobyčejně mnoho volí progresivní kandidáty, 929 00:38:30,581 --> 00:38:31,858 v porovnání se staršíma 930 00:38:31,858 --> 00:38:36,739 jsou disproporčně, z většiny nezaregistrovaní k volbě. 931 00:38:36,739 --> 00:38:38,130 A já s tím musel něco udělat. 932 00:38:38,130 --> 00:38:39,847 Večer před průběžnými volbami, 933 00:38:39,847 --> 00:38:42,512 když instagram všem nabízel #volte samolepky, 934 00:38:42,512 --> 00:38:46,532 jsem narazil na tuhle vkusnou, nejasnou nahou fotku, 935 00:38:46,532 --> 00:38:48,905 při které se moje kamera nezaostřila na zrcadlo. 936 00:38:48,905 --> 00:38:51,218 Dal jsem #volte samolepku přes svůj klín 937 00:38:51,218 --> 00:38:53,282 a dal jsem to na Instagram stories. 938 00:38:54,193 --> 00:38:55,791 Hele, fungovalo to. 939 00:38:56,529 --> 00:38:57,593 Není zač. 940 00:38:57,593 --> 00:38:59,360 A lidi se samozřejmě mohli zbláznit, 941 00:38:59,360 --> 00:39:00,917 nejsem známý thirst trapper, 942 00:39:00,917 --> 00:39:03,370 najednou jsem však vystavil svoje prsa a zadek 943 00:39:03,370 --> 00:39:05,624 a vstoupil do své coura éry. 944 00:39:05,624 --> 00:39:07,557 Jak dlouho, než ze mě bude Markiplier? 945 00:39:07,557 --> 00:39:08,258 Kdo ví? 946 00:39:08,258 --> 00:39:10,240 Přišlo i upozornění od Instagramu, 947 00:39:10,240 --> 00:39:12,647 že Jedward olajkovali mojí fotku. 948 00:39:12,647 --> 00:39:13,741 Jepický. 949 00:39:13,741 --> 00:39:16,134 Shout out tomu, kdo o mně mluvil na terapii, 950 00:39:16,134 --> 00:39:19,184 a tohle byla první věc, co jsem dal na Instagram. 951 00:39:19,184 --> 00:39:21,747 To byla přímá sabotáž tvého duševního zdraví, promiň. 952 00:39:21,747 --> 00:39:24,231 "Kvůli Danově poslednímu příběhu se navždy vytrácím do prázdna." 953 00:39:24,231 --> 00:39:27,252 "Tyhle šlapky se mě snaží rozptýlit, snažím se najít cestu, jak volit." 954 00:39:27,252 --> 00:39:27,996 Hele, snažím se pomoct. 955 00:39:27,996 --> 00:39:30,600 "Můžeš napsat, že dospělí nemůžou přijít na tvou show, 956 00:39:30,600 --> 00:39:33,053 pokud nevolili? Je to fakt důležitý, prosím." 957 00:39:33,053 --> 00:39:35,552 "Nemusel si zajít tak daleko, ale ok!?" 958 00:39:35,552 --> 00:39:36,442 [danova limo služba] 959 00:39:36,442 --> 00:39:39,405 "Daniel Howell nabízí nejlepší servis limuzín a aut, 960 00:39:39,405 --> 00:39:41,112 AmericanEagleLimousine.net" 961 00:39:41,112 --> 00:39:42,810 Cože, založil si Dan taxi službu? 962 00:39:42,810 --> 00:39:44,844 Proč je tohle na oficiální stránce divadla? 963 00:39:44,844 --> 00:39:46,607 Je tohle scam? Ne, tohle je reálný. 964 00:39:46,607 --> 00:39:48,024 Co se sakra děje? 965 00:39:48,024 --> 00:39:49,879 Takže, místní přepravní společnost 966 00:39:49,879 --> 00:39:52,800 měla domluvu s divadlem, že budou propagovat jejich servis, 967 00:39:52,800 --> 00:39:55,133 v případě, že někdo chce nóbl večerní zábavu, 968 00:39:55,133 --> 00:40:02,317 což dává smysl, když hostuje opera, balet, nebo symfonický orchestr, 969 00:40:02,317 --> 00:40:05,495 a všichni významní lidé si spolu chtějí poklábosit 970 00:40:05,495 --> 00:40:08,173 a dorazit stylově, aby se nic nestalo jejich cylindrům. 971 00:40:08,173 --> 00:40:11,865 Ale možná, když ve vašem divadle vystupuje Dan Howell, 972 00:40:11,865 --> 00:40:16,360 tak limuzínový servis nechte na pokoji. 973 00:40:16,360 --> 00:40:19,176 Mám trochu jinou diváckou demografii. 974 00:40:19,176 --> 00:40:20,991 Netvrdím, že tohle nesledujete 975 00:40:20,991 --> 00:40:24,380 skrze monokl, hladíce svého norka... 976 00:40:24,380 --> 00:40:26,524 To není žádný eufemismus... 977 00:40:26,524 --> 00:40:27,912 Ale, jo, to bylo divný. 978 00:40:27,912 --> 00:40:28,738 [neoficiální dan] 979 00:40:28,738 --> 00:40:31,494 Cenu za největší mem tohoto roku získává Elon Musk, 980 00:40:31,494 --> 00:40:34,967 za to, že se z hustýho auto chlápka za šest měsíců 981 00:40:34,967 --> 00:40:37,841 stal galaktickým pánem trapnosti. 982 00:40:37,841 --> 00:40:40,069 Gratuluji ke ztrátě 200 milionů dolarů, 983 00:40:40,069 --> 00:40:43,257 ty rádoby ostrá boomerovská trapná hloupá kurvo. 984 00:40:43,257 --> 00:40:45,412 Jako kdyby Twitter už předtím nebyl peklo, 985 00:40:45,412 --> 00:40:47,758 teď sem přijde Elon se svýma super nápadama, 986 00:40:47,758 --> 00:40:49,411 jak všem umožnit být ověřený 987 00:40:49,411 --> 00:40:50,939 a účtovat za předplatné. 988 00:40:50,939 --> 00:40:54,070 Některé Twitter vlastnosti přicházely a odcházely rychleji, 989 00:40:54,070 --> 00:40:55,264 než můj [serotonin]. 990 00:40:55,264 --> 00:40:56,557 Můžu o tomhle vtipkovat? 991 00:40:56,557 --> 00:41:00,044 Protože verifikace začala být naprosto bezvýznamná 992 00:41:00,044 --> 00:41:02,790 a trolling byl prostě (vzdušný polibek), 993 00:41:02,790 --> 00:41:05,644 Elon musel vymyslet, jak dát najevo, kdo je opravdový, 994 00:41:05,644 --> 00:41:09,576 a tak speciálním lidem byla dána čest stát se "oficiálními". 995 00:41:09,576 --> 00:41:12,386 Oficiální Phil Lester, podívejte se na něj. 996 00:41:12,386 --> 00:41:17,216 Aspoň teď víme, že je to fakt on, a ne nějaký fanouškovský účet 997 00:41:17,216 --> 00:41:18,413 s velkým "i", 998 00:41:18,413 --> 00:41:20,978 a hádám, že já taky. 999 00:41:20,978 --> 00:41:21,775 Počkat, co? 1000 00:41:21,775 --> 00:41:23,565 Kde je můj štítek oficiálnosti? 1001 00:41:23,565 --> 00:41:26,594 Proč je Phil oficiální a já ne? 1002 00:41:26,594 --> 00:41:30,684 Ó muj bože, nejsem reálný @REAL_DannyFire? 1003 00:41:30,684 --> 00:41:32,240 Kdo je? 1004 00:41:32,240 --> 00:41:34,946 Wilber Soot? Padildo? 1005 00:41:34,946 --> 00:41:38,144 Byl sem celou dobu jen výplod Philovy představivosti? 1006 00:41:38,144 --> 00:41:39,639 "Dan, Phil, Twitter Official." 1007 00:41:39,639 --> 00:41:42,862 "Moment, kdy si Phil uvědomil, že Dan je jeho imaginární kamarád.", 1008 00:41:42,862 --> 00:41:43,351 bože. 1009 00:41:43,351 --> 00:41:46,209 "Elon opravdu prohlásil, že Dan je jenom fanoušek, jako vy." 1010 00:41:46,209 --> 00:41:47,412 On ví, že jem Phil trash. 1011 00:41:47,412 --> 00:41:50,462 Připomeňme si tu noc, kdy si všichni mysleli, že Twitter umírá. 1012 00:41:50,462 --> 00:41:54,402 Lidi v odpovědích na tohle začali přiznávat věci. 1013 00:41:54,402 --> 00:41:56,038 Myslel jsem vážně, když jsem řekl: 1014 00:41:56,038 --> 00:41:58,221 "Lidi si myslí, že se můžou jen tak přesunout 1015 00:41:58,221 --> 00:42:00,936 z Twitteru na Tumblr a být v pohodě." Ne. 1016 00:42:00,936 --> 00:42:02,386 Nechápou, že my, 1017 00:42:02,386 --> 00:42:04,514 co jsme za dávných časů byli na Tumblr, 1018 00:42:04,514 --> 00:42:05,632 jsme toho hodně viděli. 1019 00:42:05,632 --> 00:42:07,443 Máme kolektivní trauma. Je to součástí nás. 1020 00:42:07,443 --> 00:42:09,701 Možná si myslíte, že jste nevyléčitelně online, 1021 00:42:09,701 --> 00:42:12,151 ale temnotu jste si jen přivlastnili. 1022 00:42:12,151 --> 00:42:14,466 My jsme se do ní narodili, zformovala nás. 1023 00:42:14,466 --> 00:42:17,198 Tumblr se mě tento rok zeptal, jestli nechci udělat oficiální 1024 00:42:17,198 --> 00:42:19,127 "Čas na odpovědi", a takhle to dopadlo. 1025 00:42:19,127 --> 00:42:22,979 Um, děkuju za otázku, analslut2fist, 1026 00:42:22,979 --> 00:42:26,114 bohužel jsem moc zaneprázdněný, 1027 00:42:26,114 --> 00:42:29,128 takže se tvému požadavku nebudu moct přizpůsobit, 1028 00:42:29,128 --> 00:42:31,270 ale jsem si jistý, že by sis užil obsah 1029 00:42:31,270 --> 00:42:33,625 mé inherentně queer show. 1030 00:42:34,436 --> 00:42:35,306 [jsme ve vztahu] 1031 00:42:35,306 --> 00:42:36,140 Jdem na to. 1032 00:42:36,140 --> 00:42:40,193 Zveřejnil jsem video "Jsme ve vztahu" 1033 00:42:40,193 --> 00:42:42,551 o parasociálních vztazích. 1034 00:42:42,551 --> 00:42:47,815 Jsem ve vztahu a dnes prozradím, že ten vztah 1035 00:42:47,815 --> 00:42:49,034 je s vámi. 1036 00:42:49,034 --> 00:42:49,810 (exploze) 1037 00:42:49,810 --> 00:42:51,933 Dnes se o tom tady poradíme. 1038 00:42:51,933 --> 00:42:55,830 To video bylo o vztahu, který mám s vámi, 1039 00:42:55,830 --> 00:42:58,083 a jak jsme časem vyrostli, zmoudřeli 1040 00:42:58,083 --> 00:43:00,460 a teď máme zdravé postoje k internetu. 1041 00:43:00,460 --> 00:43:05,249 Lidé určitě poznají, když dělám vtip, abych o něčem poučil, 1042 00:43:05,249 --> 00:43:06,460 a neberou to vážně, že? 1043 00:43:06,460 --> 00:43:09,415 Ne! Kámo, ta bouře, jež se strhla. 1044 00:43:09,415 --> 00:43:11,309 Když zveřejním video s tímhle názvem, 1045 00:43:11,309 --> 00:43:15,137 a vy si opravdu myslíte, že budu sdílet svůj osobní život s internetem, 1046 00:43:15,137 --> 00:43:17,871 a pak se naštvete a napíšete mi zlostný tweet, 1047 00:43:17,871 --> 00:43:19,697 protože jste se nepodívali na to video 1048 00:43:19,697 --> 00:43:21,806 o povaze parasociálních vztahů a nároků, 1049 00:43:21,806 --> 00:43:23,469 měli byste se podívat na to video. 1050 00:43:23,469 --> 00:43:25,493 Nebyl to clickbait, 1051 00:43:25,493 --> 00:43:27,584 to video o tom je. 1052 00:43:27,584 --> 00:43:31,737 Problémem byly vaše problematické předpoklady 1053 00:43:31,737 --> 00:43:33,970 a vaše zlost, když se nevyplnil váš headcanon. 1054 00:43:33,970 --> 00:43:37,647 To byla ta pointa. 1055 00:43:37,647 --> 00:43:40,684 Myslel jsem si, že vytrollím pár lidí? 1056 00:43:40,684 --> 00:43:41,497 Pravděpodobně. 1057 00:43:41,497 --> 00:43:44,184 Přecenil jsem, jak velký pokrok udělali 1058 00:43:44,184 --> 00:43:47,044 náhodní lidé na internetu na jejich cestě za rozvojem? 1059 00:43:47,044 --> 00:43:48,554 Ano. 1060 00:43:48,554 --> 00:43:51,261 Bylo to deprimující. 1061 00:43:51,261 --> 00:43:53,590 Ale aspoň můj kontent dosáhl něčeho smysluplného. 1062 00:43:53,590 --> 00:43:57,559 A hlavně se prokázalo, že clickbait funguje. 1063 00:43:57,559 --> 00:44:00,078 To je vše, co tahle aplikace je, titulky a náhledovky. 1064 00:44:00,078 --> 00:44:02,385 Je jedno, jestli jste udělali to nejlepší, nejzábavnější- 1065 00:44:02,385 --> 00:44:04,198 - "Ligma grindset." 1066 00:44:04,198 --> 00:44:05,821 - video, které jste kdy udělali. 1067 00:44:05,821 --> 00:44:10,536 Vše, co je důležité, je přilákat lidi, aby na něj klikli. 1068 00:44:10,536 --> 00:44:12,836 #pročjsemopustilyoutubemoment 1069 00:44:12,836 --> 00:44:14,887 "Věřím clickbaitu, jen abych něco pocítil." 1070 00:44:14,887 --> 00:44:15,632 To není má práce. 1071 00:44:15,632 --> 00:44:16,582 "Název Danova nového videa je krutý. 1072 00:44:16,582 --> 00:44:17,895 Je to jediné jeho video, na které jsem po letech klikl, 1073 00:44:17,895 --> 00:44:20,203 byl jsem oklamán, napálen, podveden. Tohle je tvůj bůh?" 1074 00:44:20,203 --> 00:44:22,341 To zní, jako že by se tvůj kamarád na to video měl podívat. 1075 00:44:22,341 --> 00:44:23,734 "Danny, ne abys zlobil." 1076 00:44:23,734 --> 00:44:25,608 Proč je to tak atraktivní obrázek? 1077 00:44:25,608 --> 00:44:27,350 "Podlehnu clickbaitu a propadnu mu." 1078 00:44:27,350 --> 00:44:28,299 Není to clickbait, 1079 00:44:28,299 --> 00:44:29,754 tvoje předpoklady jsou problematický. 1080 00:44:29,754 --> 00:44:31,083 "Ne teď, miláčku, maminka se snaží 1081 00:44:31,083 --> 00:44:32,830 pohánět svůj parasociální vztah s Danem Howellem, 1082 00:44:32,830 --> 00:44:34,437 dokud se tahle stránka nezhroutí." 1083 00:44:34,437 --> 00:44:36,582 Páni, když se dívám na vaše memy, 1084 00:44:36,582 --> 00:44:39,179 nevadí mi, že je náš vztah parasociální, 1085 00:44:39,179 --> 00:44:41,556 protože je jeden z nejlepších, co jsem kdy měl. 1086 00:44:41,556 --> 00:44:42,290 Děkuju vám. 1087 00:44:42,290 --> 00:44:44,900 Jedna věc, kterou jsem se tenhle rok dozvěděl je, že... 1088 00:44:44,900 --> 00:44:45,632 Jak to jen říct? 1089 00:44:45,632 --> 00:44:47,294 Mám nějaké nepřátele, 1090 00:44:47,294 --> 00:44:49,890 kvůli čemuž asi nebudu člověk, 1091 00:44:49,890 --> 00:44:51,856 který na této platformě bude propagován. 1092 00:44:51,856 --> 00:44:54,193 "Denní Dystopie" slouží jako dobrá upomínka toho, 1093 00:44:54,193 --> 00:44:56,093 jak se cítím ohledně algoritmů, 1094 00:44:56,093 --> 00:44:57,678 clickbaitů a demonetizace, 1095 00:44:57,678 --> 00:45:00,793 ale rozhodl jsem si tohle zaškatulkovat 1096 00:45:00,793 --> 00:45:02,081 a prostě si to tady užívat. 1097 00:45:02,081 --> 00:45:07,104 Takže děkuju všem, kdo sledovali a užili si mých posledních 12 videí 1098 00:45:07,104 --> 00:45:10,428 a těší se na zbývajících pár. 1099 00:45:10,428 --> 00:45:11,998 Přihlašte se k odběru. 1100 00:45:11,998 --> 00:45:12,868 [phil, vrah rostlin] 1101 00:45:12,868 --> 00:45:13,972 Konec cesty. 1102 00:45:13,972 --> 00:45:16,391 11 týdnů jsem žil v autobuse, 1103 00:45:16,391 --> 00:45:19,517 ale předtím, než jsem odjel, jsem Phila poprosil o jednu věc, 1104 00:45:19,778 --> 00:45:22,571 "Hele, zalívej prosím kytky." 1105 00:45:22,571 --> 00:45:23,964 - Jo, budu zalívat kytky. 1106 00:45:23,964 --> 00:45:26,740 - A co jsem zjistil po svém příjezdu? 1107 00:45:27,580 --> 00:45:28,552 - Vítej doma! 1108 00:45:28,552 --> 00:45:29,803 - Uhni mi z cesty! 1109 00:45:30,723 --> 00:45:33,108 No tak. No tak, prosím, prosím, prosím, 1110 00:45:33,108 --> 00:45:36,004 ne, ne! 1111 00:45:36,004 --> 00:45:37,470 Och, no tak. 1112 00:45:37,470 --> 00:45:42,975 Och, och. 1113 00:45:42,975 --> 00:45:45,289 Ne, proboha. 1114 00:45:45,739 --> 00:45:46,676 A co? 1115 00:45:46,676 --> 00:45:49,158 Proč? Proč? 1116 00:45:49,158 --> 00:45:50,563 Prosím, prosím. 1117 00:45:50,563 --> 00:45:52,163 (křík) 1118 00:45:54,154 --> 00:45:56,291 Moji kluci! 1119 00:45:56,291 --> 00:46:00,583 Ne! Co jsi provedl mým klukům? 1120 00:46:00,583 --> 00:46:03,786 (pláč) 1121 00:46:03,786 --> 00:46:06,098 Och. 1122 00:46:06,098 --> 00:46:08,264 Budou v pořádku. Prosím, cokoliv. 1123 00:46:08,264 --> 00:46:11,679 Prosím... 1124 00:46:11,679 --> 00:46:18,628 (pláč) 1125 00:46:18,628 --> 00:46:19,707 Zpustošení. 1126 00:46:19,707 --> 00:46:21,251 Křupavé, rozpadající se, 1127 00:46:21,251 --> 00:46:23,708 hnědá prašná smrt! 1128 00:46:23,708 --> 00:46:25,989 Měl doslova 1129 00:46:25,989 --> 00:46:28,247 jednu věc na práci! 1130 00:46:28,247 --> 00:46:29,422 Nemohl jsem tomu uvěřit. 1131 00:46:29,422 --> 00:46:30,925 Lidi to věděli. Předpověděli to. 1132 00:46:30,925 --> 00:46:31,658 Udělali z toho memy. 1133 00:46:31,658 --> 00:46:33,994 Chodily mi zprávy od přátel, rodiny, vrstevníků, 1134 00:46:33,994 --> 00:46:35,523 náhodných celebrit na Twitteru, 1135 00:46:35,523 --> 00:46:38,716 "Mně to taky někdo udělal." 1136 00:46:38,716 --> 00:46:42,987 Ukázalo se, že všichni máme v životě vraha rostlin, 1137 00:46:42,987 --> 00:46:45,631 a že tohle byl vztažitelný kontent. 1138 00:46:45,631 --> 00:46:48,823 "Výraz muže, jenž udělal tu chybu, že měsíce nechal Phila o samotě." 1139 00:46:48,823 --> 00:46:51,638 Jak dokázal tento obrázek tak nádherně zachytit mou bolest? 1140 00:46:51,638 --> 00:46:54,429 "Orchidej mé sestry přežije -50 stupňů Celsia." 1141 00:46:54,429 --> 00:46:55,774 a Phil jednu zabil. 1142 00:46:55,774 --> 00:46:56,958 Ó, to je tak roztomilý, 1143 00:46:56,958 --> 00:46:59,330 myslíte, že měl Phil balónek s nápisem "promiň"? 1144 00:46:59,330 --> 00:47:01,165 (smích) 1145 00:47:01,165 --> 00:47:02,730 Ani se nemůžu smát, jsem jen smutný. 1146 00:47:02,730 --> 00:47:04,420 Možná si myslíte, že tahle vypadá dobře. 1147 00:47:04,420 --> 00:47:07,424 Jo, ale musel jsem ji před začátkem videa trochu prořezat. 1148 00:47:07,424 --> 00:47:09,289 Možná budu experimentovat s vertikálním platformama, 1149 00:47:09,289 --> 00:47:12,062 300K zhlédnutí na TikToku, 1.1 milionu na Instagramu, 1150 00:47:12,062 --> 00:47:16,219 7.3 milionu na Twitteru, páni. 1151 00:47:16,219 --> 00:47:18,101 A co YouTube Shorts? 1152 00:47:18,101 --> 00:47:22,064 Moje nejdůležitější platforma, které dedikuji všechen svůj čas 1153 00:47:22,064 --> 00:47:24,029 a nahrávám na ni svůj nejlepší kontent. 1154 00:47:24,029 --> 00:47:27,127 Je čas dát vše na YouTube Shorts, lidi. 1155 00:47:27,127 --> 00:47:30,394 Těším se na budoucnost vertikálního kontentu, 1156 00:47:30,394 --> 00:47:31,821 až se vrátím z turné. 1157 00:47:31,821 --> 00:47:34,043 S Philem jsem si promluvil, 1158 00:47:34,043 --> 00:47:37,178 a pokud, až se vrátím, uvidím nějaký hnědý list 1159 00:47:37,178 --> 00:47:39,604 na jakékoli flóře v našem domě, 1160 00:47:39,604 --> 00:47:43,270 uškrtím ho, rozdrtím jeho kosti, 1161 00:47:43,270 --> 00:47:45,525 a jeho ostatky dám sežrat kytkám. 1162 00:47:45,525 --> 00:47:47,654 To není výhružka, to je slib, Lestere. 1163 00:47:47,654 --> 00:47:49,075 Nevraždi flóru, je to zločin. 1164 00:47:49,075 --> 00:47:50,144 [konec] 1165 00:47:50,144 --> 00:47:52,242 To byl rok 2022. 1166 00:47:52,242 --> 00:47:54,353 Přijde mi, že zase potřebuju na rok zmizet, 1167 00:47:54,353 --> 00:47:56,138 jen abych se zotavil z tohohle. 1168 00:47:56,138 --> 00:47:58,358 Od toho drama mého života minulý rok 1169 00:47:58,358 --> 00:48:03,304 jsem si dal za úkol sebrat se a znovu si užívat život, 1170 00:48:03,304 --> 00:48:06,185 a zatímco mám velké sny, 1171 00:48:06,185 --> 00:48:07,645 které se vyplní až za dlouho, 1172 00:48:07,645 --> 00:48:10,067 musím najít způsob, jakým si užívat věci, 1173 00:48:10,067 --> 00:48:11,177 které mě bavívaly. 1174 00:48:11,177 --> 00:48:13,680 A se svými hroznými tweety, 1175 00:48:13,680 --> 00:48:16,396 odkrývajícími Instagramy, nucenými TikToky, 1176 00:48:16,396 --> 00:48:18,846 "Denní Dystopií" a světovým turné 1177 00:48:18,846 --> 00:48:23,193 se poprvé po dlouhé době cítím šťastný. 1178 00:48:23,193 --> 00:48:24,586 A za to musím poděkovat vám. 1179 00:48:24,586 --> 00:48:27,082 Vidím vás, jsem na vás pyšný, 1180 00:48:27,082 --> 00:48:28,623 že pořád pokračujete v životě, 1181 00:48:28,623 --> 00:48:32,288 a oceňuji, že se díváte, sledujete, podporujete 1182 00:48:32,288 --> 00:48:38,544 a stále povzbuzujete mojí cestu, která mě dovedla odsud sem. 1183 00:48:38,544 --> 00:48:39,964 Kdo ví, co přijde dál? 1184 00:48:39,964 --> 00:48:41,601 Pravděpodobně nějaká apokalypsa, 1185 00:48:41,601 --> 00:48:44,090 protože budoucnost, která se na nás řítí, je děsivá. 1186 00:48:44,090 --> 00:48:44,879 Všichni zemřeme. 1187 00:48:44,879 --> 00:48:46,579 Ale je tady váš kluk Danny, 1188 00:48:46,579 --> 00:48:50,428 a já vás od toho vždy budu rozptylovat. 1189 00:48:50,428 --> 00:48:54,335 Žádné špatné sny, jen memy. 1190 00:48:54,335 --> 00:48:57,021 Navždy a napořád. Dobrou noc.