1
00:00:02,576 --> 00:00:03,577
(hluboký povzdech)
2
00:00:03,577 --> 00:00:04,893
Ahoj, internete.
3
00:00:04,893 --> 00:00:08,440
Tak, jsme tady,
v roce našeho Satana 2023.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,926
Sakra, tohle zní futuristicky,
5
00:00:09,926 --> 00:00:14,218
a poprvé mi opravdu přijde,
že žijeme v budoucnosti.
6
00:00:14,218 --> 00:00:16,742
Pamatujete, jak jsme
před pár lety žertovali, že
7
00:00:16,742 --> 00:00:21,063
"Je rok 2022, kde jsou létající auta?
8
00:00:21,063 --> 00:00:22,448
Tohle je nudný",
9
00:00:22,448 --> 00:00:26,027
a najednou máme NFTéčka,
umělou inteligenci,
10
00:00:26,027 --> 00:00:29,456
Avatara 2,
Markiplierovy nudes.
11
00:00:29,456 --> 00:00:30,776
Jak jsme se sem dostali?
12
00:00:30,776 --> 00:00:33,024
Vše začíná být strašidelnější
13
00:00:33,024 --> 00:00:33,773
a nadrženější.
14
00:00:33,773 --> 00:00:36,848
Ale nebojte, mám
pro vás ideální rozptýlení,
15
00:00:36,848 --> 00:00:38,809
protože co je děsivější,
16
00:00:38,809 --> 00:00:41,313
než když někdo sdílí svůj život online,
17
00:00:41,313 --> 00:00:44,669
jen aby se v něm ryli neznámí lidé.
18
00:00:44,669 --> 00:00:46,453
(smích)
19
00:00:46,453 --> 00:00:48,743
(nádech)
20
00:00:48,743 --> 00:00:49,910
Jo, je to tak.
21
00:00:49,910 --> 00:00:51,276
Jako speciální pochoutku
22
00:00:51,276 --> 00:00:56,003
po zvláště traumatickém
roce oživuji nóbl tradici
23
00:00:56,003 --> 00:00:59,839
obětovávání vlastního sebevědomí
pro vaše potěšení,
24
00:00:59,839 --> 00:01:01,554
abychom si všichni připomněli,
25
00:01:01,554 --> 00:01:03,576
že život může být vtip.
26
00:01:03,576 --> 00:01:07,449
Je čas, abychom se podívali zpět
na rok, který jsme právě přežili,
27
00:01:07,449 --> 00:01:12,728
skrze Nejlepší Dan Memy za rok 2022.
28
00:01:12,728 --> 00:01:14,017
[proč jsem opustil youtube]
29
00:01:14,017 --> 00:01:16,678
"Po měsíci bez nahrávání
se vrací zpět s tagem."
30
00:01:16,678 --> 00:01:18,186
Po měsíci?
31
00:01:18,186 --> 00:01:20,916
Pamatujete, když nám
to přišlo jako dlouhá doba?
32
00:01:20,916 --> 00:01:21,791
To je sranda.
33
00:01:21,791 --> 00:01:22,858
Co takhle rok?
34
00:01:22,858 --> 00:01:25,108
Ano, naše zhodnocování
roku začíná v květnu,
35
00:01:25,108 --> 00:01:26,140
dobrá práce, Dane,
36
00:01:26,140 --> 00:01:30,587
protože jsem záměrně
pěstoval tajemnou atmosféru,
37
00:01:30,587 --> 00:01:32,291
lomeno psychicky se hroutil
38
00:01:32,291 --> 00:01:34,066
ohledně stavu svého života a kariéry.
39
00:01:34,066 --> 00:01:35,156
Najednou ale, jako
40
00:01:35,156 --> 00:01:38,243
gay Ježíš s depresemi,
který vstal z mrtvých,
41
00:01:38,243 --> 00:01:41,475
až na to, že vás neočistím od hříchů,
42
00:01:41,475 --> 00:01:43,077
ale morálně zkorumpuji,
43
00:01:43,077 --> 00:01:45,770
jsem se vrátil na YouTube
44
00:01:45,770 --> 00:01:47,326
s videem, které se nazývá
45
00:01:47,326 --> 00:01:49,585
"Proč jsem opustil YouTube".
46
00:01:50,336 --> 00:01:53,283
Tohle upozornění mělo přijít
s jumpscare varováním.
47
00:01:53,283 --> 00:02:02,697
- Lidi, jsem na Zoomu
a Dan zrovna vydal video! (tichý křik)
48
00:02:02,697 --> 00:02:05,552
- Jako... jo, no.
Ne na Zoomu.
49
00:02:05,552 --> 00:02:06,569
(smích)
50
00:02:06,569 --> 00:02:09,000
Video, jež vznikalo třináct let.
51
00:02:09,000 --> 00:02:11,522
Historická studie, exkluzivní reportáž
52
00:02:11,522 --> 00:02:13,185
odkrývající pravdu o této stránce,
53
00:02:13,185 --> 00:02:18,135
lidech, již tvoří komunitu,
která požívá příliv informací
54
00:02:18,135 --> 00:02:20,323
o proslulém danisnotonfireovi,
55
00:02:20,323 --> 00:02:24,406
o tom, jak ho spálil plamen,
jež zažehl jeho život.
56
00:02:24,406 --> 00:02:25,935
Mnohé to zaujalo,
57
00:02:25,935 --> 00:02:28,781
obě moje blížencové osobnosti
trendovaly ve stejný čas,
58
00:02:28,781 --> 00:02:32,222
ale mělo to 85 minut.
59
00:02:32,222 --> 00:02:34,742
Ta drzost týhle mrchy.
60
00:02:34,742 --> 00:02:36,327
Přeji si mluvit s manažerem.
61
00:02:36,327 --> 00:02:37,474
Já jsem manažer.
62
00:02:37,474 --> 00:02:38,587
Dávám si padáka!
63
00:02:38,587 --> 00:02:40,682
"Dan vydal hodinu a půl dlouhé video."
64
00:02:40,682 --> 00:02:42,954
Byla tahle fotka pořízena
s meme účelem?
65
00:02:42,954 --> 00:02:45,516
Protože mi přijde,
že existovala už předtím.
66
00:02:45,516 --> 00:02:47,048
Mrzí mě, co jsem ti způsobil.
67
00:02:47,048 --> 00:02:50,426
A kdo se vrátí na YouTube
tím, že s ním skončí?
68
00:02:50,426 --> 00:02:52,781
Buď skonči nebo zmlkni!
69
00:02:52,781 --> 00:02:56,759
Chtěl bych se formálně omluvit
všem dedikovaným titulkářům,
70
00:02:56,759 --> 00:02:59,781
kteří k mým videům
ve svém volném čase
71
00:02:59,781 --> 00:03:02,474
dobrovolně dělají titulky
v cizích jazycích.
72
00:03:03,747 --> 00:03:05,397
V jakém volném čase?
73
00:03:05,397 --> 00:03:06,565
(smích)
74
00:03:06,565 --> 00:03:09,576
Seberte svoje vědomosti a přeložte
75
00:03:09,576 --> 00:03:12,510
moje 85-minutový video
do brazilské portugalštiny!
76
00:03:12,510 --> 00:03:14,411
Někteří během toho
asi zemřeli hladem,
77
00:03:14,411 --> 00:03:15,000
no nic.
78
00:03:15,000 --> 00:03:16,836
Aspoň jsem inspiroval umění.
79
00:03:16,836 --> 00:03:19,047
"Přeji vám hezký víkend!
Až na tebe, YouTube."
80
00:03:19,047 --> 00:03:21,498
Tři miliony zhlédnutí
a tolik spálených mostů,
81
00:03:21,498 --> 00:03:24,585
že jsem v podstatě ten pes
z "tohle je v pohodě" memu,
82
00:03:24,585 --> 00:03:26,539
a váš Danny se vrátil.
83
00:03:26,539 --> 00:03:31,092
Napůl ironicky jsem si
v náhledovce upravil oči,
84
00:03:31,092 --> 00:03:33,180
aby vypadaly naštvaně,
85
00:03:33,651 --> 00:03:34,962
což zafungovalo,
86
00:03:35,285 --> 00:03:36,826
protože clickbait.
87
00:03:36,826 --> 00:03:38,242
#pročjsemopustilyoutubemoment
88
00:03:38,242 --> 00:03:39,655
Pár z vás si všimlo mých
89
00:03:39,655 --> 00:03:43,576
divně traumatizovaných
lomeno zkouřených očí.
90
00:03:44,362 --> 00:03:48,285
"Když jste venku a ucítíte trávu."
91
00:03:49,470 --> 00:03:51,548
"Když mu bylo šest,
nutili ho jíst cement."
92
00:03:51,548 --> 00:03:56,798
"Já, sledující oknem veverku
vymrkat mé jméno v morseovce."
93
00:03:57,611 --> 00:03:59,149
Je to, co si zasloužím.
94
00:03:59,149 --> 00:04:00,100
[pornhub branding]
95
00:04:00,100 --> 00:04:03,942
Prohlásil jsem, že se pokusím
nahrávat na YouTube,
96
00:04:03,942 --> 00:04:05,558
aniž bych to nenáviděl,
97
00:04:05,558 --> 00:04:07,494
nebo nenáviděl sebe...
98
00:04:07,998 --> 00:04:08,705
ještě víc.
99
00:04:08,705 --> 00:04:10,897
A že konečně budu
poslouchat svého terapeuta
100
00:04:10,897 --> 00:04:12,986
a získám nějaký ten D
101
00:04:13,286 --> 00:04:14,225
vitamín,
102
00:04:14,225 --> 00:04:15,843
díky chození ven,
103
00:04:15,843 --> 00:04:17,851
a oznámil jsem světové turné.
104
00:04:19,093 --> 00:04:21,500
"Měl jsem dělat věci,
když na to byl čas.
105
00:04:21,500 --> 00:04:26,202
Jet na turné, vyrazit na cestu
a šířit po světě své slovo,
106
00:04:26,202 --> 00:04:29,028
pokusit se najít něco,
díky čemu mít naději.
107
00:04:29,028 --> 00:04:30,852
Ále, co si to namlouvám.
108
00:04:31,185 --> 00:04:34,430
Všichni jsme už od začátku
byli odsouzeni k záhubě."
109
00:04:36,558 --> 00:04:39,345
Jo, poprvé Dan přichází na jeviště
110
00:04:39,345 --> 00:04:41,315
se svou one-man komediální show
111
00:04:41,315 --> 00:04:44,026
o tom, jak všichni zemřeme.
112
00:04:44,288 --> 00:04:47,006
Je to největší, nejdůležitější
projekt v mém životě,
113
00:04:47,006 --> 00:04:48,664
strávil jsem měsíce plánováním,
114
00:04:48,664 --> 00:04:50,818
psaním, navrhováním
a zkoušením ho,
115
00:04:50,818 --> 00:04:54,124
a co jste na něj řekli vy,
když jsem ho ohlásil?
116
00:04:54,740 --> 00:04:57,431
Že prý vypadá jako Pornhub logo.
117
00:04:57,431 --> 00:05:00,275
(smích)
118
00:05:00,275 --> 00:05:01,597
Dobře, podívejte,
119
00:05:01,597 --> 00:05:04,174
černou a červenou už jsem
použil při minulém turné,
120
00:05:04,174 --> 00:05:05,439
černou a žlutou pro knihu,
121
00:05:05,439 --> 00:05:08,494
existuje omezené množství barev,
které můžu spárovat s černou,
122
00:05:08,494 --> 00:05:09,997
a vypadat při tom ostře.
123
00:05:09,997 --> 00:05:15,822
Ta první opravdu hustá grafika
spojená se mnou a mým životem
124
00:05:15,822 --> 00:05:19,542
a někdo řekl, že je Grindr-core?
125
00:05:19,542 --> 00:05:20,272
Opravdu, mrcho?
126
00:05:20,272 --> 00:05:21,212
Nechtě mě žít!
127
00:05:21,212 --> 00:05:23,824
Ale já řekl, fajn, myslíte,
že to vypadá jako Pornhub?
128
00:05:23,824 --> 00:05:25,821
Můžu prodávat tahle
trička se svým jménem,
129
00:05:25,821 --> 00:05:27,171
hlasujte v týhle anketě.
130
00:05:27,171 --> 00:05:31,298
Váhal jsem, zda
to opravdu udělám,
131
00:05:31,298 --> 00:05:37,144
ale když pro to hlasovalo
přesně 69 procent lidí...
132
00:05:38,392 --> 00:05:39,345
byl to osud.
133
00:05:39,345 --> 00:05:43,804
A teď na svých show
prodávám Danhub trička.
134
00:05:43,966 --> 00:05:45,966
"Trávím vánoce
s přítelovou rodinou
135
00:05:45,966 --> 00:05:49,664
a právě mě přinutil rozbalit
Danhub tričko před svými rodiči."
136
00:05:49,664 --> 00:05:51,321
Memy stranou, povedlo se nám to.
137
00:05:51,321 --> 00:05:53,307
Řekl jsem, "tenhle rok
je černooranžový",
138
00:05:53,307 --> 00:05:55,775
a navrhli jsme tu
nejúžasnější live show,
139
00:05:55,775 --> 00:05:57,357
kterou kdy v životě uvidíte,
140
00:05:57,357 --> 00:05:58,600
asi ten nejhustější merch,
141
00:05:58,600 --> 00:05:59,799
kterej kdy udělám,
142
00:05:59,799 --> 00:06:02,290
a když jste se vy ukázali
v černé a oranžové,
143
00:06:02,290 --> 00:06:03,988
plně oddaní estetice,
144
00:06:03,988 --> 00:06:06,448
zabili jste víc, než Jennifer
Coolidge na jachtě.
145
00:06:06,448 --> 00:06:08,119
- Yaas, yaas.
146
00:06:08,119 --> 00:06:11,128
- Doslova jste jeli až
do Cumming Street,
147
00:06:11,128 --> 00:06:12,838
aby jste se tam vyfotili.
148
00:06:13,090 --> 00:06:13,802
Úžasný.
149
00:06:13,802 --> 00:06:15,950
Obarvili jste si vlasy
kvůli mé show,
150
00:06:15,950 --> 00:06:17,434
vypadáš super, babe.
151
00:06:17,434 --> 00:06:18,367
transparenty
152
00:06:18,367 --> 00:06:20,408
Když podepíšu smlouvu
s promotérem,
153
00:06:20,408 --> 00:06:21,707
že pojedu na světové turné,
154
00:06:21,707 --> 00:06:25,607
musím teď turné podle smlouvy
neustále propagovat.
155
00:06:25,607 --> 00:06:27,573
Počkat, nemá to být jejich práce?
156
00:06:27,573 --> 00:06:28,859
Co sakra celou dobu dělám?
157
00:06:28,859 --> 00:06:31,129
A já se rozhodl zveřejnit
marketingový kontent
158
00:06:31,129 --> 00:06:33,819
inspirovaný konspiračníma
kultistama soudného dne,
159
00:06:33,819 --> 00:06:36,681
které můžete spatřit u radnice,
jak drží transparenty.
160
00:06:37,210 --> 00:06:38,879
Ale zveřejnit na internet
161
00:06:38,879 --> 00:06:40,836
fotky s prázdným
transparentem?
162
00:06:40,836 --> 00:06:42,241
O-ou.
163
00:06:42,241 --> 00:06:44,894
Jakože doslova
jsem si o to řekl.
164
00:06:44,894 --> 00:06:46,724
Chtěl jsem- byl to-
byl to kontent.
165
00:06:46,724 --> 00:06:48,047
(smích)
166
00:06:48,047 --> 00:06:48,998
"Miluju Lesby"
167
00:06:48,998 --> 00:06:50,566
"Phil trash", tak jsme tady.
168
00:06:50,566 --> 00:06:52,832
Troška homofobie.
169
00:06:52,832 --> 00:06:54,880
Ó, neusmívám se
pro gay práva,
170
00:06:54,880 --> 00:06:55,622
ups.
171
00:06:55,622 --> 00:06:58,883
- Ou, gay, gay, gay,
gay, gay, tak moc-
172
00:06:58,883 --> 00:07:01,117
- Neustále mě inspiruje
vaše kreativita.
173
00:07:01,117 --> 00:07:02,552
Haha, vtipný,
174
00:07:02,552 --> 00:07:04,813
zajímalo by mě,
jestli mě za deset let
175
00:07:04,813 --> 00:07:07,103
kvůli těmhle obrázkům
bez kontextu zavřou
176
00:07:07,103 --> 00:07:08,092
za šíření nenávisti,
177
00:07:08,092 --> 00:07:09,733
ale víte co, karma.
178
00:07:09,733 --> 00:07:13,990
Taky shout-out tomu,
kdo ukradl transparent
179
00:07:13,990 --> 00:07:15,928
z mýho pop-up obchodu.
180
00:07:15,928 --> 00:07:17,536
Z života si bereš,
co chceš, co?
181
00:07:17,536 --> 00:07:18,401
[rozphod]
182
00:07:18,401 --> 00:07:21,231
Bylo jednou jedno proroctví:
183
00:07:21,231 --> 00:07:25,620
- V roce 2022, kdo byl svědkem
na svatbě Dana a Phila?
184
00:07:26,677 --> 00:07:31,999
- V roce 2022
danisnotonfire a AmazingPhil,
185
00:07:31,999 --> 00:07:34,495
aka Phan,
186
00:07:34,495 --> 00:07:38,149
aka reální lidé,
Daniel Howell a Phil Lester...
187
00:07:38,149 --> 00:07:39,076
Dělám si srandu,
188
00:07:39,076 --> 00:07:41,692
nikomu nezáleží na našich
reálných životech a pocitech,
189
00:07:41,692 --> 00:07:43,150
se vezmou.
190
00:07:43,150 --> 00:07:46,296
Už žádné lži, žádná
tajemství, odklony,
191
00:07:46,296 --> 00:07:50,115
výmluvy na soukromí
a nárokování si veřejnosti,
192
00:07:50,115 --> 00:07:53,491
či na práva lidí být jen tvůrce
a ne realitní hvězda.
193
00:07:53,491 --> 00:07:56,217
Bude svatba,
194
00:07:56,217 --> 00:08:01,088
a bude to kontent.
195
00:08:01,088 --> 00:08:03,242
Ale teď jsme tady,
v roce 2022,
196
00:08:03,242 --> 00:08:05,508
a Dan opouští Phila?
197
00:08:05,508 --> 00:08:08,815
Jede na turné sám
a Phila nechává doma?
198
00:08:08,815 --> 00:08:11,800
Vtipkuje o "sexy klučičí zimě",
199
00:08:11,800 --> 00:08:14,113
ještě neudělal prohlídku domu,
200
00:08:14,113 --> 00:08:16,208
hrací kanál má pořád pauzu?
201
00:08:16,208 --> 00:08:18,751
Tohle není manželství!
202
00:08:18,751 --> 00:08:20,378
Tohle
203
00:08:20,378 --> 00:08:21,810
je rozvod!
204
00:08:21,810 --> 00:08:27,156
Vzdalují se od sebe, sdílejí
méně věcí o svém životě,
205
00:08:27,156 --> 00:08:28,751
nenávidí se!
206
00:08:28,751 --> 00:08:32,765
Dedikovali jste roky svého
života fanouškovské teorii,
207
00:08:32,765 --> 00:08:36,487
jen aby tu erotickou
fikci zmařila nechutná fakta?
208
00:08:36,487 --> 00:08:38,664
To je opravdu
traumatická zkušenost,
209
00:08:38,664 --> 00:08:41,533
která bude narušovat realitu
po zbytek vašeho života.
210
00:08:41,533 --> 00:08:45,860
Jste dítětem rozphodu?
211
00:08:45,860 --> 00:08:46,874
Prokrista.
212
00:08:46,874 --> 00:08:48,844
"Jsem dítětem rozphodu."
213
00:08:48,844 --> 00:08:50,532
"Čekání na Dana a Phila."
214
00:08:50,532 --> 00:08:53,583
"Bože, byl odhalen
Philův nový merch?"
215
00:08:53,583 --> 00:08:56,690
"Možná ta pravá svatba byli
přátelé, které jsme si cestou našli?"
216
00:08:56,690 --> 00:09:00,148
"Důvody pro rozvod Dana a Phila:
Hrací kanál neprošel Bechdel testem."
217
00:09:00,148 --> 00:09:04,760
Tohle je ta chvíle, kdy
to zašlo až moc daleko.
218
00:09:04,760 --> 00:09:06,307
Jsem rád, že to lze určit.
219
00:09:06,307 --> 00:09:07,274
gay suterén
220
00:09:07,274 --> 00:09:09,664
Během léta jsem dostal
nabídku na představení
221
00:09:09,664 --> 00:09:11,468
v Soho Theatre, v Londýně,
222
00:09:11,468 --> 00:09:14,047
což je tenhle kabaretový
comedy klub v suterénu,
223
00:09:14,047 --> 00:09:18,981
kde nejhustší umělci světa
dělají tajná představení
224
00:09:18,981 --> 00:09:20,368
a předvádí materiál.
225
00:09:20,368 --> 00:09:23,402
Bylo moc brzy, abych
trénoval We're All Doomed věci,
226
00:09:23,402 --> 00:09:24,796
ale přičemž byl červen,
227
00:09:24,796 --> 00:09:27,716
pocítil jsem ten stejný
společenský tlak,
228
00:09:27,716 --> 00:09:29,907
jež cítím ve Světový
den duševního zdraví,
229
00:09:29,907 --> 00:09:31,382
abych řekl: "Ahoj, gay!"
230
00:09:31,382 --> 00:09:34,556
"Dane, vstávej, je národní
den sociálního problému,
231
00:09:34,556 --> 00:09:36,740
čas na to, abys
povinně mával ctností,
232
00:09:36,740 --> 00:09:39,070
protože jsi teď
světový ambasador
233
00:09:39,070 --> 00:09:41,305
základního aspektu
tvé osobnosti."
234
00:09:41,305 --> 00:09:42,210
"Ano, miláčku."
235
00:09:42,210 --> 00:09:43,792
Tohle bylo poprvé od lockdownu,
236
00:09:43,792 --> 00:09:45,592
co jsem vyšel ven a viděl vás,
237
00:09:45,592 --> 00:09:47,681
zapomněl jsem na to, že...
238
00:09:47,681 --> 00:09:49,163
jste teď všichni staří.
239
00:09:49,163 --> 00:09:51,262
Očekával jsem Vidcon 2015
240
00:09:51,262 --> 00:09:54,141
a potkal jsem se se stovkou
hlučných opilých leseb,
241
00:09:54,141 --> 00:09:55,305
které na mě pokřikovaly.
242
00:09:55,305 --> 00:09:57,113
- Kdo se dnes chystá opít?
243
00:09:57,113 --> 00:09:58,533
(jásání publika)
244
00:09:58,533 --> 00:10:00,511
- Penis!
- Cože?
245
00:10:00,511 --> 00:10:02,266
- Penis.
- Penis?
246
00:10:06,103 --> 00:10:09,134
Jsme tady pět minut a už
na mě někdo křičí "penis".
247
00:10:09,134 --> 00:10:10,995
- Jasně, bylo to
kladný pokřikování,
248
00:10:10,995 --> 00:10:12,413
jako "Miluji tě!", nebo
249
00:10:12,413 --> 00:10:14,540
"Stoupni na můj krk
a rozdrť mě, daddy!",
250
00:10:14,540 --> 00:10:15,923
ale...
251
00:10:15,923 --> 00:10:17,935
No, byl zážitek,
připomenout si,
252
00:10:17,935 --> 00:10:19,430
kdo v reálném životě jste.
253
00:10:19,430 --> 00:10:23,217
A tak jsem přednesl hodinové
kázání o stavu Pridu,
254
00:10:23,217 --> 00:10:27,313
transfobii v UK a o ostatních
stejně důležitých věcech,
255
00:10:27,313 --> 00:10:29,974
jako je třeba tvoření
seznamu mých gay crushů.
256
00:10:29,974 --> 00:10:31,272
Byla to zábava,
257
00:10:31,272 --> 00:10:34,210
chvíli jsem mluvil o Gerardovi Wayovi,
chvíli o Bandicussy,
258
00:10:34,210 --> 00:10:37,747
ale pak jsme narazili na
vážné filozofické dilema:
259
00:10:37,747 --> 00:10:41,052
Spali byste se svým klonem?
260
00:10:41,052 --> 00:10:42,939
Má odpověď byla:
261
00:10:42,939 --> 00:10:43,793
"Pravděpodobně."
262
00:10:43,793 --> 00:10:45,957
Jako příklad mi posloužili tři lidé,
263
00:10:45,957 --> 00:10:47,680
co mi jsou podobní:
264
00:10:47,680 --> 00:10:49,730
Liam Payne, Wilbur Soot
a Anthony Padilla,
265
00:10:49,730 --> 00:10:51,323
Byla by to byla
neškodná zábava,
266
00:10:51,323 --> 00:10:54,747
avšak pár dní předtím
se mě Anthony zeptal,
267
00:10:54,747 --> 00:10:57,706
jestli může letět do Londýna
a zůstat u mě
268
00:10:57,706 --> 00:10:59,557
kvůli tetování,
269
00:10:59,557 --> 00:11:03,135
a tak byl v publiku,
když jsem tohle řekl.
270
00:11:03,135 --> 00:11:05,374
První je Anthony,
nemyslím to divně,
271
00:11:05,374 --> 00:11:07,099
Anthony Padilla právě sedí tam.
272
00:11:07,099 --> 00:11:09,143
Bylo docela šokující pro publikum
273
00:11:09,143 --> 00:11:11,567
rozmanitých 24-letých
opilých pansexuálů
274
00:11:11,567 --> 00:11:13,887
vidět, že opravdový
Anthony Padilla
275
00:11:13,887 --> 00:11:15,513
opravdu sedí v hledišti.
276
00:11:15,513 --> 00:11:18,166
Samozřejmě to bylo šokující
i pro Anthonyho
277
00:11:18,166 --> 00:11:21,130
a pro mě, že jsem
to fakt řekl nahlas.
278
00:11:21,130 --> 00:11:22,528
Víte, už to byla prezentace,
279
00:11:22,528 --> 00:11:24,739
nemohl jsem přeskočit slide,
muselo se to stát.
280
00:11:24,739 --> 00:11:28,248
Někdo to potom řekl Wilburovi
a bylo to na Twitteru...
281
00:11:28,857 --> 00:11:30,933
Šlo o spaní s vlastním
klonem, ok?
282
00:11:30,933 --> 00:11:32,447
Na světě jsou dva druhy lidí:
283
00:11:32,447 --> 00:11:36,211
Ti, co by svého klona uškrtili
284
00:11:36,211 --> 00:11:37,831
a ti, co by se s ním vyspali.
285
00:11:37,831 --> 00:11:40,148
Já říkám: proč ne obojí?
286
00:11:40,148 --> 00:11:41,421
(nervózní smích)
287
00:11:41,421 --> 00:11:42,370
["DENNÍ" dystopie]
288
00:11:42,370 --> 00:11:44,760
Pamatujete, jak jsem řekl,
že se vrátím na YouTube
289
00:11:44,760 --> 00:11:46,000
poté, co najdu způsob,
290
00:11:46,000 --> 00:11:47,608
jak se z dělání
videí nezhroutit?
291
00:11:47,608 --> 00:11:49,171
No, zabralo to celé léto,
292
00:11:49,171 --> 00:11:52,148
ale uvědomil jsem si,
že potřebuju vytvořit sérii
293
00:11:52,148 --> 00:11:54,849
o chlápkovi, co se hroutí,
294
00:11:54,849 --> 00:11:57,977
protože nechce tvořit
YouTube kontent.
295
00:11:57,977 --> 00:11:59,359
A tak začala vycházet
296
00:11:59,359 --> 00:12:02,269
Denní Dystopie s Danielem Howellem.
297
00:12:08,584 --> 00:12:10,307
"Víc než jedno video za rok?"
298
00:12:10,307 --> 00:12:12,932
"'Denní' ve významu každý den?"
299
00:12:12,932 --> 00:12:14,755
"To zní jako něco
z Hunger Games."
300
00:12:14,755 --> 00:12:17,899
Trolloval jsem, když jsem
sérii pojmenoval "Denní",
301
00:12:17,899 --> 00:12:20,671
i když jsem věděl, že určitě
bude minimálně týdenní?
302
00:12:20,671 --> 00:12:21,785
Ano, absolutně,
303
00:12:21,785 --> 00:12:23,039
zasloužili jste si to.
304
00:12:23,039 --> 00:12:25,899
Po třinácti letech bytí někým,
305
00:12:25,899 --> 00:12:28,776
kdo sedí na posteli
a dělá vztažitelná videa,
306
00:12:28,776 --> 00:12:30,336
už jsem v tom nemohl pokračovat.
307
00:12:30,336 --> 00:12:32,399
Musel jsem to pro sebe
pozměnit a zlepšit,
308
00:12:32,399 --> 00:12:35,060
udělat to kreativnější, s výrazem,
309
00:12:35,060 --> 00:12:37,549
kolaborovat s inspirujícími lidmi,
310
00:12:37,549 --> 00:12:39,734
udělat proces tvorby
méně samotářský,
311
00:12:39,734 --> 00:12:44,972
a tak jsem vytvořil svou fiktivní
talkshow, kde se vše kazí.
312
00:12:44,972 --> 00:12:47,538
Začalo to suprově, přičemž
první nahrané video
313
00:12:47,538 --> 00:12:51,191
bylo zablokované z důvodu
copyrightu hudby,
314
00:12:51,191 --> 00:12:53,705
jíž licenci jsem si koupil.
315
00:12:53,705 --> 00:12:56,208
#pročjsemopustilyoutubemoment
316
00:12:56,208 --> 00:12:58,600
Ale upřímně, když vidím,
jak jste se do toho vžili
317
00:12:58,600 --> 00:12:59,486
a užili si to,
318
00:12:59,486 --> 00:13:00,419
jsem za to vděčný.
319
00:13:00,419 --> 00:13:01,879
Vážím si vaší lásky.
320
00:13:01,879 --> 00:13:03,960
A oznámil jsem, že druhé video
321
00:13:03,960 --> 00:13:05,762
bude obsahovat speciálního hosta.
322
00:13:05,762 --> 00:13:06,755
[nafukování zadnice]
323
00:13:06,755 --> 00:13:08,267
Víte, jak americká vláda tvrdí,
324
00:13:08,267 --> 00:13:09,848
že nikdy nepovolí teroristům?
325
00:13:09,848 --> 00:13:10,798
Já povolil.
326
00:13:10,798 --> 00:13:14,145
Když lidé zjistili, že
v dalším videu bude Phil,
327
00:13:14,145 --> 00:13:16,785
nechtěli počkat,
než ho dokončím,
328
00:13:16,785 --> 00:13:19,867
ne, byl jsem na cestách,
multitaskoval,
329
00:13:19,867 --> 00:13:22,451
a tady Moth mi dala ultimátum.
330
00:13:22,451 --> 00:13:24,223
Každý den, co uplyne,
331
00:13:24,223 --> 00:13:26,716
než bude zveřejněno
společné video,
332
00:13:26,716 --> 00:13:28,569
se Philova zadnice
333
00:13:28,569 --> 00:13:30,506
bude zvětšovat.
334
00:13:30,506 --> 00:13:32,652
Snažil jsem se to ignorovat,
335
00:13:32,652 --> 00:13:34,904
ale každý den se ta
zadnice zvětšovala,
336
00:13:34,904 --> 00:13:36,392
zvětšovalo se publikum,
337
00:13:36,392 --> 00:13:38,992
víc mých sledujících, přátel,
338
00:13:38,992 --> 00:13:41,175
lidí pracujících na mém turné
339
00:13:41,175 --> 00:13:43,720
každý den sledovalo,
340
00:13:43,720 --> 00:13:48,882
jak velkými se ty půlky stanou,
než bude svět roztržen
341
00:13:48,882 --> 00:13:50,391
ohromným plácnutím.
342
00:13:50,391 --> 00:13:53,060
Dokonce jsem i padoucha
konfrontoval na IG livestreamu.
343
00:13:53,060 --> 00:13:55,549
- Ahoj, já napsala ten tweet
o Philově zadnici,
344
00:13:55,549 --> 00:13:57,115
který jsi retweetnul.
345
00:13:57,115 --> 00:13:58,276
- To jsi byla ty?
346
00:13:58,276 --> 00:13:59,829
- Jo, to jsem byla já.
347
00:14:01,233 --> 00:14:01,944
- Ok.
348
00:14:01,944 --> 00:14:05,358
- Sedm dní jsem byl
držen rukojmím.
349
00:14:05,358 --> 00:14:06,219
Vyhráli jste.
350
00:14:06,219 --> 00:14:07,931
Tahle fotka mi
teď vyvolává PTSD.
351
00:14:07,931 --> 00:14:12,112
A nemůžeme jít dál,
než zmíním tady Jas,
352
00:14:12,112 --> 00:14:13,589
která mi od doby,
co jsem vás v tweetu
353
00:14:13,589 --> 00:14:17,563
požádal o memy pro tohle video,
354
00:14:17,563 --> 00:14:19,097
měsíc zpátky,
355
00:14:19,097 --> 00:14:22,532
začala photoshopovat
můj obličej na mývaly
356
00:14:22,532 --> 00:14:25,195
a každý den jednoho
mývala přidávat,
357
00:14:25,195 --> 00:14:26,729
dokud nezveřejním tohle video,
358
00:14:26,729 --> 00:14:30,202
což trvalo čtyřicet dnů.
359
00:14:31,030 --> 00:14:33,297
Podívejte, video je- vidíte to,
360
00:14:33,297 --> 00:14:38,288
každá věc v tomhle pruhu
je fotka nebo obrázek,
361
00:14:38,288 --> 00:14:40,800
je to všechno, co jsem poslední
měsíc dělal! Ale...
362
00:14:40,800 --> 00:14:44,025
Děkuju ti za tvé odhodlání.
Jsi volná. Buď volná.
363
00:14:44,025 --> 00:14:45,159
dan a phil konečně říkají pravdu
364
00:14:45,159 --> 00:14:47,169
Protože jsem neustále meta extra,
365
00:14:47,169 --> 00:14:49,695
rozhodl jsem se, že pokud
Phil bude na mém kanále
366
00:14:49,695 --> 00:14:50,481
v tomto roce,
367
00:14:50,481 --> 00:14:53,896
budeme čelit tématu pravdy,
368
00:14:53,896 --> 00:14:55,963
a co by člověk měl
říkat na internetu.
369
00:14:55,963 --> 00:14:58,307
- Oni prostě chtějí
tu zatracenou pravdu!
370
00:14:58,307 --> 00:14:59,118
- Och ne.
371
00:14:59,118 --> 00:15:01,397
- Jsme gayové?
Spali jsme spolu?
372
00:15:01,397 --> 00:15:02,879
Jaká je situace teď?
373
00:15:02,879 --> 00:15:05,111
- Odhalil jsem malé kousky,
nebo spíš možná
374
00:15:05,111 --> 00:15:07,315
atomové bomby, jako třeba
375
00:15:07,315 --> 00:15:09,530
heterosexuální poměr v Praze,
376
00:15:09,530 --> 00:15:12,552
tajný byt, nabídku
trojky od celebrity,
377
00:15:12,552 --> 00:15:13,962
pro některé to bylo hodně.
378
00:15:13,962 --> 00:15:16,081
Doufám, že lidé teď
pochopí, že si můžeme
379
00:15:16,081 --> 00:15:18,788
vyměňovat kontent a podporu,
380
00:15:18,788 --> 00:15:21,275
aniž by vznikaly nároky
na něčí osobní život,
381
00:15:21,275 --> 00:15:23,225
a že se nemají nechat
unášet teoriemi,
382
00:15:23,225 --> 00:15:25,677
které vyplňují mezery
v tom, co jim lidé sdělují,
383
00:15:25,677 --> 00:15:27,952
a pak být vlastní vinnou
zklamaní a naštvaní,
384
00:15:27,952 --> 00:15:29,291
když se tyto věci nestanou.
385
00:15:29,291 --> 00:15:31,815
Prostě místo toho buďte
v klidu, víte co.
386
00:15:31,815 --> 00:15:33,033
Ale jinak to byla zábava.
387
00:15:33,033 --> 00:15:35,329
"Dospělí Dan a Phil jsou jako
bychom dokončili školu
388
00:15:35,329 --> 00:15:36,729
a teď spolu chodili na terapii."
389
00:15:36,729 --> 00:15:41,149
"Tohle je jako když vyrostete a vaši
rodiče vám teď říkají všechny drby."
390
00:15:41,149 --> 00:15:42,469
Tohle je přesně ta energie.
391
00:15:42,469 --> 00:15:44,109
Ty memy byly chyba.
392
00:15:44,109 --> 00:15:45,553
Co jsme to sakra měli na sobě.
393
00:15:45,553 --> 00:15:48,383
"Pride vlajky." Tohle je
upřímně náš kulturní dopad.
394
00:15:48,383 --> 00:15:51,641
"Dan a Phil zveřejnili, že jim vysoko
postavená žena nabídla trojku
395
00:15:51,641 --> 00:15:54,276
a následující den zemřela
královna, náhoda?"
396
00:15:54,276 --> 00:15:56,801
Ó můj Bože, Phil zabil královnu!
397
00:15:56,801 --> 00:15:59,093
Dělám si legraci, Phil to nebyl.
398
00:15:59,093 --> 00:16:00,057
[dan zabil královnu]
399
00:16:00,057 --> 00:16:02,872
Dobrá, nechci nikoho urazit,
400
00:16:02,872 --> 00:16:06,450
chci říct jasně pro algoritmus,
401
00:16:06,450 --> 00:16:10,109
který tohle poslouchá a právě
teď toto video posílá MI5,
402
00:16:10,109 --> 00:16:12,997
že tohle je jenom meme,
nezatýkejte mě za zradu.
403
00:16:12,997 --> 00:16:16,159
V roce 2011 jsem tweetnul toto:
404
00:16:16,159 --> 00:16:22,060
"Ó, královna je tak milá,
chtěl bych ji dát do krabičky."
405
00:16:22,606 --> 00:16:26,368
No, Dane, hádej co.
Teď v krabici je. Dobrá práce.
406
00:16:26,368 --> 00:16:28,121
Síla manifestace,
věřili byste tomu?
407
00:16:28,121 --> 00:16:31,309
"'Dan a Phil konečně říkají pravdu'
je zveřejněno a královna umře."
408
00:16:31,309 --> 00:16:32,466
Náhoda?
409
00:16:32,900 --> 00:16:39,218
Tohle nemůžete jen tak
vytvářet a dávat na internet.
410
00:16:39,218 --> 00:16:41,875
Někde někdo, tohle
pro mě nebude dobré.
411
00:16:41,875 --> 00:16:44,295
"To, že královna umřela
před začátkem Danova turné
412
00:16:44,295 --> 00:16:46,777
je esteticky velmi tématické- slay."
Opravdu, Taro?
413
00:16:46,777 --> 00:16:48,932
Zasraná Vecna.
414
00:16:48,932 --> 00:16:50,307
Někdy internet miluju.
415
00:16:50,307 --> 00:16:54,883
Jo, nevypadá to dobře,
ale královnu jsem nezabil.
416
00:16:54,883 --> 00:16:55,960
Byla to Liz Truss.
417
00:16:55,960 --> 00:17:00,508
Ve chvíli, co Elizabeth potkala Liz,
se tak rozrušila z toho,
418
00:17:00,508 --> 00:17:03,703
jak moc integrita této země upadla
419
00:17:03,703 --> 00:17:07,650
kvůli ostudě, jíž jsou konzervativci,
420
00:17:07,650 --> 00:17:09,752
a rozhodla se zemřít.
421
00:17:09,752 --> 00:17:10,912
Fair play.
422
00:17:10,912 --> 00:17:12,226
A nebo jsem to byl já.
423
00:17:12,226 --> 00:17:14,633
"Proč a jak si myslíme, že
Dan zavraždil královnu:
424
00:17:14,633 --> 00:17:16,694
Už od mala si ke královně
pěstoval nenávist,
425
00:17:16,694 --> 00:17:18,719
protože lidé žertují,
že 'mluví jako ona'.
426
00:17:18,719 --> 00:17:21,824
'Není fér, že mě babička fackovala,
když jsem nemluvil »pořádně«,
427
00:17:21,824 --> 00:17:24,346
a seveřané se mi zas smějí,
že mluvím jako královna.'
428
00:17:24,346 --> 00:17:27,155
Varoval nás o svých plánech,
tento útok plánoval dlouho.
429
00:17:27,155 --> 00:17:30,116
'Stanuju jenom tu královnu,
která na svoje žebra dokáže hrát
430
00:17:30,116 --> 00:17:31,057
jako na nástroj.'
431
00:17:31,057 --> 00:17:33,189
Tento tweet má podrážděnou energii.
432
00:17:33,189 --> 00:17:35,705
'Představte si být královna.'
433
00:17:35,705 --> 00:17:37,883
Phil léta toužil
setkat se s královnou.
434
00:17:37,883 --> 00:17:39,802
'Já chci taky poznat královnu.'
435
00:17:39,802 --> 00:17:40,988
Možná Dan žárlil?
436
00:17:40,988 --> 00:17:43,633
Má trauma ohledně královny.
437
00:17:43,633 --> 00:17:48,131
- Chtěl bys pohladit mého corgiho?
- (smích)
438
00:17:48,131 --> 00:17:52,276
- Udělali pro UK více než královna,
tak se jí zbavili, aby to bylo jasné."
439
00:17:52,276 --> 00:17:54,192
A pokračuje to,
je to dost přesvědčivé.
440
00:17:54,192 --> 00:17:55,489
Bože, zabil jsem královnu.
441
00:17:55,489 --> 00:17:57,217
Nemyslete si, že jsem nesoucitný,
442
00:17:57,217 --> 00:18:00,109
tohle mě opravdu docela naštvalo,
443
00:18:00,109 --> 00:18:03,141
protože královnina smrt
skoro zmařila celé mé turné.
444
00:18:03,141 --> 00:18:07,231
Královna umřela den před
mým prvním vystoupením
445
00:18:07,231 --> 00:18:10,771
a týden jsme měli
celonárodně truchlit.
446
00:18:10,771 --> 00:18:12,773
Bylo nám řečeno, že představení
447
00:18:12,773 --> 00:18:17,520
může proběhnout, jen
když ihned před začátkem
448
00:18:17,520 --> 00:18:19,708
přinutíme publikum stoupnout si,
449
00:18:19,708 --> 00:18:21,442
pustíme národní hymnu
450
00:18:21,442 --> 00:18:23,563
a budeme držet minutu ticha.
451
00:18:25,015 --> 00:18:28,448
To úplně nevytváří příjemnou
náladu pro komediální show,
452
00:18:28,448 --> 00:18:32,077
která se ještě k tomu jmenuje
453
00:18:32,077 --> 00:18:34,946
"Všichni jsme odsouzeni k záhubě"!
454
00:18:34,946 --> 00:18:37,824
Snažili jsme se to divadlu vysvětlit,
455
00:18:37,824 --> 00:18:39,872
ale ne, je povinné
respektovat královnu,
456
00:18:39,872 --> 00:18:41,224
a víte, co se stalo?
457
00:18:41,224 --> 00:18:45,610
No, mé publikum,
plné lehce podnapilých
458
00:18:45,610 --> 00:18:50,415
mladých alternativních
queer levičáků...
459
00:18:50,415 --> 00:18:51,896
- Penis?
460
00:18:51,896 --> 00:18:54,050
vypískalo národní hymnu.
461
00:18:54,050 --> 00:18:56,533
(povzdech)
462
00:18:56,533 --> 00:18:58,844
Ale v pohodě, představení proběhlo,
463
00:18:58,844 --> 00:19:01,413
turné bylo v pohybu,
všechno bylo dobrý,
464
00:19:01,413 --> 00:19:06,057
dokud jsem nezjistil,
že vystupuju v Cardiffu
465
00:19:06,057 --> 00:19:07,946
v den královnina pohřbu.
466
00:19:07,946 --> 00:19:10,795
Tehdy všichni tvrdili, že události
naživo budou probíhat,
467
00:19:10,795 --> 00:19:13,278
takže to divadlo odpovídalo
lidem na Twitteru:
468
00:19:13,278 --> 00:19:15,248
"Ano, show proběhne,
nebojte se,
469
00:19:15,248 --> 00:19:16,822
potvrďte vaše plány na cestu."
470
00:19:16,822 --> 00:19:19,030
Ale jak se pohřeb blížil,
471
00:19:19,030 --> 00:19:21,027
všechno se zavřelo.
472
00:19:21,027 --> 00:19:23,910
Ale přičemž jsem věděl, že se
na tohle lidé měsíce těšili,
473
00:19:23,910 --> 00:19:26,066
vycestovali tak daleko, aby mě viděli,
474
00:19:26,066 --> 00:19:30,579
představa toho, že bychom
představení zrušili, mi přišla strašná.
475
00:19:30,579 --> 00:19:32,333
Ale bylo to ve Walesu, který,
476
00:19:32,333 --> 00:19:34,932
víte, nemá vřelý vztah k monarchii.
477
00:19:34,932 --> 00:19:36,573
A tak jsme se rozhodli show udělat
478
00:19:36,573 --> 00:19:38,404
a snažit se na pohřeb nemyslet,
479
00:19:38,404 --> 00:19:43,633
což fungovalo do 7:30,
kdy jsem vstoupil na pódium
480
00:19:43,633 --> 00:19:48,139
a zakřičel "Všichni zahyneme!",
481
00:19:48,139 --> 00:19:54,385
a všichni dostali upozornění od BBC,
že královnino tělo je právě
482
00:19:54,385 --> 00:19:57,629
spouštěno do země
na Windsorském zámku.
483
00:19:57,629 --> 00:19:58,633
Tak vtipný.
484
00:19:58,633 --> 00:20:00,452
Nemůžu uvěřit, že se tohle stalo.
485
00:20:00,452 --> 00:20:02,344
Takže ne, královnu jsem nezabil,
486
00:20:02,344 --> 00:20:04,239
ale ona skoro zabila mě.
487
00:20:04,239 --> 00:20:07,182
Z představení v Cardiffu
a Ipswichi byly dobré recenze,
488
00:20:07,182 --> 00:20:10,605
ale "Legrační, vřelé
a ujišťující v životě."?
489
00:20:10,974 --> 00:20:12,575
Ne pro všechny.
490
00:20:13,750 --> 00:20:16,986
Teď ale vážně,
opravdu mě děsilo
491
00:20:16,986 --> 00:20:19,949
poprvé vstoupit na jeviště
s tímto vystoupením
492
00:20:19,949 --> 00:20:24,535
a zjistit, jak lidé přijmou Danův
pokus vzít to na další úroveň,
493
00:20:24,535 --> 00:20:26,027
dát do představení vše,
494
00:20:26,027 --> 00:20:29,410
přimět lidi smát se těm
nejhorším věcem,
495
00:20:29,410 --> 00:20:33,475
vytvořit ten nejvíc kreativní,
ambiciózní, nádherný,
496
00:20:33,475 --> 00:20:36,660
mysl rozplývající,
metaforický divadelní zážitek,
497
00:20:36,660 --> 00:20:38,581
který je v mých silách,
498
00:20:38,581 --> 00:20:44,284
a být upřímný
a zranitelný o svém životě,
499
00:20:44,284 --> 00:20:45,195
jakožto jeho část.
500
00:20:45,195 --> 00:20:46,881
Přesunout se od
komentářů a lajků,
501
00:20:46,881 --> 00:20:48,129
kterých si cením,
502
00:20:48,129 --> 00:20:52,276
do místnosti usmívajících
a smějících se lidí,
503
00:20:52,276 --> 00:20:54,535
kteří se jednu noc dobře
baví, spřátelují se,
504
00:20:54,535 --> 00:20:57,245
cítí se být součástí komunity,
505
00:20:57,245 --> 00:20:59,252
jsou oblečeni v černé a oranžové,
506
00:20:59,252 --> 00:21:01,672
pro mne bylo ujišťující v životě.
507
00:21:01,672 --> 00:21:05,843
Tohle turné je zatím
zlatý hřeb mého života,
508
00:21:05,843 --> 00:21:08,621
pokud chcete přijít a zažít
"We're All Doomed'
509
00:21:08,621 --> 00:21:11,742
předtím, než skončí svět,
ještě navštívím Spojené království,
510
00:21:11,742 --> 00:21:13,918
Irsko, Finsko, Nizozemsko,
511
00:21:13,918 --> 00:21:16,538
Německo, Dánsko, Švédsko, Norsko,
512
00:21:16,538 --> 00:21:18,835
a Polsko na Den svatého Valentýna.
513
00:21:18,835 --> 00:21:20,501
Vstupenky na zbývající představení
514
00:21:20,501 --> 00:21:22,455
se prodávají na webu
danielhowell.com,
515
00:21:22,455 --> 00:21:25,692
snad se brzy uvidíme naživo.
516
00:21:25,692 --> 00:21:29,257
Ahoj, pokud vás zajímá,
jaké bylo turné v Austrálii,
517
00:21:29,257 --> 00:21:31,372
začalo to suprově v Perthu,
518
00:21:31,372 --> 00:21:33,952
když jsem diváka poprosil,
aby se postavil,
519
00:21:33,952 --> 00:21:38,794
aniž bych si ve tmě
všimnul, že je na vozíčku.
520
00:21:39,496 --> 00:21:41,696
Pak jsem měl soukromou
chvilku s Bohem
521
00:21:41,696 --> 00:21:42,858
a žádal ho o odpuštění.
522
00:21:42,858 --> 00:21:44,554
Ale vy jste se tomu zasmáli.
523
00:21:44,554 --> 00:21:45,656
(smích)
524
00:21:45,656 --> 00:21:47,273
Jsem rád, že vám
to přišlo vtipné.
525
00:21:47,273 --> 00:21:48,157
[holm]
526
00:21:48,157 --> 00:21:51,888
Činí mě šťastným, že mé turné
je něco, na co se lidi těší,
527
00:21:51,888 --> 00:21:54,176
co je pohání v životě,
a možná mají na mobilu
528
00:21:54,176 --> 00:21:57,542
nastavené odpočítávání,
aby je upomínalo,
529
00:21:57,542 --> 00:21:59,234
ale možná byste neměli.
530
00:21:59,234 --> 00:22:01,895
160 dní než uvidím
Dana ve Stockholmu.
531
00:22:01,895 --> 00:22:03,227
- [démonický hlas] Holm.
532
00:22:03,227 --> 00:22:06,103
- Proč se mi tohle
stalo s obličejem?
533
00:22:06,103 --> 00:22:08,369
Je to jenom trochu špatně,
534
00:22:08,369 --> 00:22:11,437
ale je to tak strašně děsivý.
535
00:22:11,437 --> 00:22:13,648
Jeden bezkontaktní
screenshot a vypadá to,
536
00:22:13,648 --> 00:22:15,964
že Doot má nového bratrance,
537
00:22:15,964 --> 00:22:20,582
a lidé mi to pořád tweetují.
538
00:22:20,582 --> 00:22:23,097
(smích) Prostě... proč.
539
00:22:23,097 --> 00:22:24,635
Proč jste tohle udělali?
540
00:22:24,635 --> 00:22:26,534
Nechte mě žít.
Nezasloužím si klid?
541
00:22:26,534 --> 00:22:27,874
"Sexy Holm syndrom."
542
00:22:27,874 --> 00:22:28,581
Sakra.
543
00:22:28,581 --> 00:22:29,678
[dan si nemyje chodidla]
544
00:22:29,678 --> 00:22:31,262
Můj velkolepý návrat na YouTube,
545
00:22:31,262 --> 00:22:33,603
"Dan je zpátky, ale
tentokrát si to užije,"
546
00:22:33,603 --> 00:22:36,330
pokračoval skvěle,
přičemž třetí nahrané video
547
00:22:36,330 --> 00:22:40,005
bylo ihned demonetizované
a odstraněné z trendů.
548
00:22:40,005 --> 00:22:41,934
Další #pročjsemopustilyoutubemoment.
549
00:22:41,934 --> 00:22:45,062
A proč? Bylo to omylem
řečené sprosté slovo?
550
00:22:45,062 --> 00:22:46,997
Ohromující sociální (cenzura),
551
00:22:46,997 --> 00:22:47,943
pardon. (smích)
552
00:22:47,943 --> 00:22:51,110
Nebylo to ani C!
Nebylo to ani C! (smích)
553
00:22:51,110 --> 00:22:53,048
Vaše neustálé gay dotazy?
554
00:22:53,048 --> 00:22:55,190
"Gay", "bottom", "gay"
a "jsi gay", jakože...
555
00:22:55,190 --> 00:22:56,873
Ano, ale to lidi zajímalo,
556
00:22:56,873 --> 00:22:58,980
protože se odehrávala
kulturní debata,
557
00:22:58,980 --> 00:23:01,486
která otřásala vesmírem.
558
00:23:01,486 --> 00:23:03,676
"Myje si Dan chodidla?"
559
00:23:03,676 --> 00:23:05,769
"Nemyješ si chodidla,
když se sprchuješ."
560
00:23:05,769 --> 00:23:06,971
Nikdo si nemyje chodidla.
561
00:23:06,971 --> 00:23:11,842
Podívejte, samozřejmě,
že si myju chodidla, ok?
562
00:23:11,842 --> 00:23:14,918
Jen jsem se snažil vymyslet vtip,
při kterém bych mohl říct,
563
00:23:14,918 --> 00:23:16,257
že jsem "upustil mýdlo".
564
00:23:16,257 --> 00:23:19,683
Když mi spadne mýdlo,
dám na něj chodidlo
565
00:23:19,683 --> 00:23:22,750
a pak si udělám masáž,
než ho zvednu.
566
00:23:22,750 --> 00:23:25,643
Protože "Ha, ha, gay anální sex," ok?
567
00:23:25,643 --> 00:23:29,572
Neuvědomil jsem si,
že tím roztříštím sny
568
00:23:29,572 --> 00:23:32,471
milionu malých Tarantinů
na internetu, kteří už nebudou moct
569
00:23:32,471 --> 00:23:33,401
milovat moje prsty.
570
00:23:33,401 --> 00:23:35,867
Snažil jsem se to potlačit,
snažil jsem se to vysvětlit.
571
00:23:35,867 --> 00:23:39,286
Lidé na mě během turné křičeli
572
00:23:39,286 --> 00:23:41,329
"Umyj si chodidla!",
573
00:23:41,329 --> 00:23:45,070
lidé záporně hodnotili
můj wikiFeet profil!
574
00:23:45,070 --> 00:23:46,096
Moje wikiFeet!
575
00:23:46,096 --> 00:23:48,109
Pokud nebudu mít vysoké
wikiFeet hodnocení,
576
00:23:48,109 --> 00:23:50,345
jak přežiju to,
až seknu s YouTubem
577
00:23:50,345 --> 00:23:51,912
a vše, co mi zbyde, budou
578
00:23:51,912 --> 00:23:54,387
němečtí sugar daddies
středního věku,
579
00:23:54,387 --> 00:23:57,074
kteří si budou chtít
koupit fotky mých chodidel?
580
00:23:57,074 --> 00:23:58,309
Tohle mi nemůžete udělat!
581
00:23:58,309 --> 00:24:01,366
Ze zoufalství jsem
dal fotku na Instagram
582
00:24:01,366 --> 00:24:05,410
s plně obnaženýma chodidlama,
583
00:24:05,410 --> 00:24:06,980
jen abych všem dokázal,
584
00:24:06,980 --> 00:24:11,567
jak jsou má kopyta hladká
a jemná a čisťounká.
585
00:24:11,567 --> 00:24:13,151
A když jsem pak četl komentáře,
586
00:24:13,151 --> 00:24:16,134
Kristova noho, nahrál
jsem jim přímo do karet.
587
00:24:16,134 --> 00:24:22,219
Byla celá tahle záležitost jen
lest, která mě měla přinutit
588
00:24:22,219 --> 00:24:24,345
dát svůj palec na internet?
589
00:24:24,345 --> 00:24:27,497
Vy nechutní zvrhlíci!
590
00:24:27,497 --> 00:24:28,588
Jsou tady děti.
591
00:24:28,588 --> 00:24:31,083
"Chodidla jsou venku
a užívají si to."
592
00:24:31,083 --> 00:24:32,810
"Dej svoje tlapky pryč, Dane."
593
00:24:32,810 --> 00:24:34,087
"Věci, kvůli nemůžu spát:
594
00:24:34,087 --> 00:24:36,053
Danovo nemytí si chodidel,
595
00:24:36,053 --> 00:24:37,386
strach, že přijdu o své blízké."
596
00:24:37,386 --> 00:24:39,168
"Chystáš se spát?"
"Ano, nech mě být."
597
00:24:39,168 --> 00:24:40,731
"Dan Howell si nemyje chodidla."
598
00:24:40,731 --> 00:24:42,368
Podívejte se, čemu musím čelit.
599
00:24:42,368 --> 00:24:44,911
WikiFeet recenze:
"Jsem hypnotizován tím,
600
00:24:44,911 --> 00:24:46,980
jak své chodidlo drží tak něžně
601
00:24:46,980 --> 00:24:49,547
a dívá se na něj, zatímco
vyzařuje klid a spokojenost.
602
00:24:49,547 --> 00:24:52,106
Ta delikátnost, se kterou drží
sebe sama je fascinující.
603
00:24:52,106 --> 00:24:54,506
Je vidět, že má ke svým
chodidlům speciální vztah,
604
00:24:54,506 --> 00:24:55,235
jak to má být.
605
00:24:55,235 --> 00:24:56,376
Moje oči jsou požehnané,
606
00:24:56,376 --> 00:24:58,484
že mohou uzřít tak éterické krásy."
607
00:24:58,484 --> 00:25:00,342
Tohle je důsledek vašich činů,
608
00:25:00,342 --> 00:25:01,268
tohle není hra.
609
00:25:01,268 --> 00:25:03,427
Ale opravdu, to video
bylo demonetizováno,
610
00:25:03,427 --> 00:25:07,288
protože za žádných okolností
na YouTube nelze říct (cenzura).
611
00:25:07,288 --> 00:25:10,849
Ani když je to omylem (cenzura),
ani když je to jen malinké (cenzura)
612
00:25:10,849 --> 00:25:12,581
či staré dobré utroušení (cenzura).
613
00:25:12,581 --> 00:25:15,466
Prý to není přátelské ke značce.
614
00:25:15,466 --> 00:25:17,902
Dokonce od nedávna
jakékoli video,
615
00:25:17,902 --> 00:25:20,371
ve kterém se konzistentně
mluví sprostě,
616
00:25:20,371 --> 00:25:23,586
jako je například "Basically, I'm Gay",
ve kterém je 31 krát řečeno "fuck",
617
00:25:23,586 --> 00:25:26,410
nebo "Why I Quit YouTube",
kde je 65 "fuck"ů,
618
00:25:26,410 --> 00:25:27,571
bude demonetizované.
619
00:25:27,571 --> 00:25:28,571
Můžu si pomoct?
620
00:25:28,571 --> 00:25:30,523
Nemůžu si (cenzura) pomoct.
621
00:25:30,523 --> 00:25:33,231
(cenzura) rád mluvím sprostě,
jako šílená (cenzura),
622
00:25:33,231 --> 00:25:35,764
prostě mě to rozesmívá,
(cenzura).
623
00:25:35,764 --> 00:25:41,270
Nic mě tak ne(cenzura) jako
(cenzura) nepotřebné
624
00:25:41,270 --> 00:25:42,743
"(cenzura)".
625
00:25:42,743 --> 00:25:44,234
(povzdech) Všechny ty důvody,
626
00:25:44,234 --> 00:25:46,314
kvůli kterým jsem
chtěl skončit s Youtube.
627
00:25:46,314 --> 00:25:48,997
Je tohle ta poslední kapka?
628
00:25:48,997 --> 00:25:54,070
Není mi už více dovoleno
vyjadřovat, kým jsem?
629
00:25:54,070 --> 00:25:55,783
No nic, seru na to.
630
00:25:55,783 --> 00:25:56,645
[dannenínatiktoku]
631
00:25:56,645 --> 00:25:58,783
Pokud byste měli říct,
jaké poselství
632
00:25:58,783 --> 00:26:02,264
je trvajícím dopadem
mé kariéry jakožto baviče,
633
00:26:02,264 --> 00:26:05,083
možná by to bylo něco
o bytí sám sebou a šťastným,
634
00:26:05,083 --> 00:26:07,944
duševním zdraví, gay věcech...
635
00:26:07,944 --> 00:26:10,331
Ne, je to, že tlak
vrstevníků funguje.
636
00:26:10,331 --> 00:26:12,138
Pokud někoho uštvete dostatečně,
637
00:26:12,138 --> 00:26:14,168
eventuálně povolí.
638
00:26:14,168 --> 00:26:17,420
Dan oznámí, že je gay,
navrátí se na YouTube
639
00:26:17,420 --> 00:26:18,654
a hádejte co ještě?
640
00:26:18,654 --> 00:26:20,983
Připojil jsem se na TikTok.
641
00:26:20,983 --> 00:26:22,966
(povzdech) Ahoj, internete.
642
00:26:22,966 --> 00:26:24,783
Vzdávám to. Vyhráli jste.
643
00:26:24,783 --> 00:26:27,323
Udělal jsem zasranej TikTok.
644
00:26:27,323 --> 00:26:30,538
I přes tu trapnost,
dystopickou technologii,
645
00:26:30,538 --> 00:26:33,428
závazek k tvoření více kontentu,
646
00:26:33,428 --> 00:26:38,326
jsem se zaregistroval na TikTok.
647
00:26:38,326 --> 00:26:40,195
Zveřejnil jsem
tam pár věcí,
648
00:26:40,195 --> 00:26:42,252
hlavně tam dával věci
z ostatních platform,
649
00:26:42,252 --> 00:26:47,197
dosáhl jsem 6 milionů zhlédnutí,
což je skoro 69 liber.
650
00:26:47,197 --> 00:26:48,565
Hezký.
651
00:26:48,565 --> 00:26:50,016
Ve skutečnosti to není hezký,
652
00:26:50,016 --> 00:26:51,066
je to otřesný.
653
00:26:51,066 --> 00:26:54,527
Ó můj bože, tohle je proč
všichni TikTokeři a Instagrameři
654
00:26:54,527 --> 00:26:56,470
chtějí být YouTuberama.
655
00:26:56,470 --> 00:26:58,579
Bože, tuhle stránku
nikdy nemůžu opustit.
656
00:26:58,579 --> 00:26:59,335
Můžu rychle...
657
00:26:59,335 --> 00:27:00,249
Reklama, reklama!
658
00:27:00,249 --> 00:27:03,615
Ukázalo se, i když já jsem se
na TikTok přidal před pár měsíci,
659
00:27:03,615 --> 00:27:05,659
vy jste tam už roky,
660
00:27:05,659 --> 00:27:08,350
a celou dobu
mě kyberšikanujete.
661
00:27:08,350 --> 00:27:10,666
Tohle je mé přivítání?
662
00:27:10,666 --> 00:27:13,552
Ahoj, internete, tohle je Dan,
663
00:27:13,552 --> 00:27:15,495
váš nejoblíbenější sarkastický, sebe-
664
00:27:15,495 --> 00:27:16,235
Opravdu?
665
00:27:16,235 --> 00:27:19,299
Tahle mrcha měla tu drzost
666
00:27:19,299 --> 00:27:22,139
očtvercozávorkovat mě osobně
667
00:27:22,139 --> 00:27:23,754
na meet and greetu v Kanadě.
668
00:27:23,754 --> 00:27:28,224
Ó, ty mrcho. (smích)
669
00:27:28,224 --> 00:27:29,202
Jak se opovažuješ?
670
00:27:29,202 --> 00:27:30,812
Kdo ti dal svolení?
671
00:27:30,812 --> 00:27:33,004
Může mě tahle aplikace
nechat na pokoji?
672
00:27:34,840 --> 00:27:37,239
Měl jsem za to, že
Kanaďané jsou hodní.
673
00:27:37,239 --> 00:27:38,027
Och ne.
674
00:27:38,027 --> 00:27:39,733
- Rozhodli jsme se dát si pauzu.
675
00:27:39,733 --> 00:27:41,806
- Ne oznámení
hiátu hracího kanálu....
676
00:27:41,806 --> 00:27:42,932
Kam tohle směřuje?
677
00:27:42,932 --> 00:27:44,956
Sakra.
678
00:27:44,956 --> 00:27:51,028
♪Už jsou to čtyři roky, chlapi,♪
679
00:27:51,028 --> 00:27:52,122
Omlouvám se.
680
00:27:52,122 --> 00:27:53,718
(zvířecí zvuky)
681
00:27:53,718 --> 00:27:56,329
Tohle pomlouvání.
682
00:27:56,329 --> 00:27:59,525
- Ještě před rokem
jsem tu vůbec nebyl,
683
00:27:59,525 --> 00:28:02,174
ale vy jste mě tu
celou dobu roastovali.
684
00:28:02,174 --> 00:28:03,213
Co jsem vám provedl?
685
00:28:03,213 --> 00:28:04,686
- Pokud vás zaráží
mé uživatelské jméno,
686
00:28:04,686 --> 00:28:06,661
někdo už si zabral @danielhowell,
687
00:28:06,661 --> 00:28:09,302
tak jsem se zeptal někoho,
kdo pracuje s Hankem Greenem,
688
00:28:09,302 --> 00:28:10,742
jestli nezná někoho z TikToku,
689
00:28:10,742 --> 00:28:12,512
koho bych poprosil
o své reálné jméno.
690
00:28:12,512 --> 00:28:16,024
Po pár týdnech, bez varování,
jsem se probudil, a mé jméno
691
00:28:16,024 --> 00:28:18,018
se změnilo na @danielhowell,
692
00:28:18,018 --> 00:28:20,352
takže TikTok
prostě vykopl toho,
693
00:28:20,352 --> 00:28:23,664
kdo měl to jméno předtím.
694
00:28:23,664 --> 00:28:26,272
Bože, udělal jsem
někoho bezdomovcem?
695
00:28:26,272 --> 00:28:29,638
Vystěhoval jsem
někoho bez varování?
696
00:28:29,638 --> 00:28:30,474
No nic, lol.
697
00:28:30,474 --> 00:28:42,537
[tiktok beroucí jméno @danielhowell od
originálního majitele a dávající ho mně]
698
00:28:42,537 --> 00:28:44,835
Takže až přestanu být
zaneprázdněný tímto turné,
699
00:28:44,835 --> 00:28:47,151
začnu věnovat svou energii tomu,
700
00:28:47,151 --> 00:28:51,599
abych se stal příštím velkým,
žhavým TikTok influencerem?
701
00:28:54,408 --> 00:28:55,491
[danovy zlomené kotníky]
702
00:28:55,491 --> 00:28:58,301
Prý nevím, jak sedět či stát
jako normální člověk.
703
00:28:58,301 --> 00:29:13,789
(TikTok audio)
(Dan se směje)
704
00:29:13,789 --> 00:29:15,859
Ó můj bože, proč je
těch obrázků tolik?
705
00:29:15,859 --> 00:29:17,771
Nechte mě na pokoji!
706
00:29:17,771 --> 00:29:18,740
Jsem velmi dlouhý,
707
00:29:18,740 --> 00:29:21,110
takže když sedím na
normálně velkých objektech,
708
00:29:21,110 --> 00:29:22,632
má kolena se až moc ohnou,
709
00:29:22,632 --> 00:29:26,341
takže potom ohýbám kotníky,
aby to bylo příjemnější.
710
00:29:26,341 --> 00:29:28,846
Přestaňte mě diskriminovat za to,
711
00:29:28,846 --> 00:29:31,388
že jsem 190 centimetrový
alfa gigachad.
712
00:29:31,388 --> 00:29:32,679
Nemůžu tomu zabránit.
713
00:29:32,679 --> 00:29:34,844
Podívejte, moje kotníky
nejsou zlomený,
714
00:29:34,844 --> 00:29:36,891
vy jste akorát nízký.
715
00:29:36,891 --> 00:29:42,416
Až za mnou budete chodit
v 150 centimetrových goth botách,
716
00:29:42,416 --> 00:29:44,897
přestanu se shýbat.
717
00:29:44,897 --> 00:29:47,429
- Bendy-Wendy!
718
00:29:47,429 --> 00:29:49,395
- Taky mám prý
problém s kalhotama.
719
00:29:49,395 --> 00:29:53,339
- Je to mnou, nebo je tento
muž vždy na hranici mrkváčů?
720
00:29:53,339 --> 00:29:56,694
- Když jedete na turné, lze
si toho vzít jen omezeně,
721
00:29:56,694 --> 00:29:58,977
a je potřeba si vzít klíčové věci,
722
00:29:58,977 --> 00:30:02,831
které jsou flexibilní,
pohodlné a odolné.
723
00:30:02,831 --> 00:30:05,418
Džegíny. Smiřte se s tím,
nebo se ztraťte.
724
00:30:05,418 --> 00:30:06,341
[rip danandphilshop]
725
00:30:06,341 --> 00:30:11,626
Tričko s lamou,
batoh s galaxií, prsový svetr.
726
00:30:11,626 --> 00:30:12,807
Pamatujete prsový svetr?
727
00:30:12,807 --> 00:30:15,746
Ten s ilustracemi vlasů mě a Phila,
728
00:30:15,746 --> 00:30:20,458
který když si někdo oblékl,
perfektně rámoval tvar prsa,
729
00:30:20,458 --> 00:30:21,763
jako dvě prsové paruky?
730
00:30:21,763 --> 00:30:24,197
Všechno to byly
ikonické kusy módy
731
00:30:24,197 --> 00:30:25,905
a populární kultury.
732
00:30:25,905 --> 00:30:29,100
Dan a Phil obchod je
součástí našich dětství,
733
00:30:29,100 --> 00:30:30,452
našich jádrových vzpomínek,
734
00:30:30,452 --> 00:30:33,957
avšak jeden den,
bez varování...
735
00:30:34,808 --> 00:30:35,715
zemřel.
736
00:30:35,715 --> 00:30:40,577
"Danandphilshop.com,
2014-2022"
737
00:30:40,577 --> 00:30:44,489
2014 až 2022, co se stalo?
Kam zmizel?
738
00:30:44,489 --> 00:30:47,433
Proč tohle vypadá jako
pamětní stránka na Facebooku?
739
00:30:47,433 --> 00:30:49,137
"Je mrtvá."
"Opustila nás."
740
00:30:49,137 --> 00:30:50,997
"Je MRTVÁ mrtvá."
741
00:30:50,997 --> 00:30:52,695
"Na hřbitově je rušno."
742
00:30:52,695 --> 00:30:54,002
"Zradili jste mě."
743
00:30:54,002 --> 00:30:55,768
Takže, danandphilshop.com
744
00:30:55,768 --> 00:30:57,282
konečně vzniknul.
745
00:30:57,282 --> 00:30:58,288
Proboha.
746
00:30:58,288 --> 00:31:00,759
Opravdu?
747
00:31:00,759 --> 00:31:05,238
Proč má tohle lepší produkci
než moje YouTube série?
748
00:31:05,428 --> 00:31:06,652
Chápu to.
749
00:31:06,652 --> 00:31:10,024
Do pekla, pošlete
mi účet za vaši terapii.
750
00:31:10,024 --> 00:31:12,158
Neměl jsem ponětí,
že se tohle stalo
751
00:31:12,158 --> 00:31:13,755
a že kvůli tomu lidé šíleli.
752
00:31:13,755 --> 00:31:15,528
"My dohromady křičící o jeho smrti."
753
00:31:15,528 --> 00:31:18,695
"Dan a Phil nemající
ponětí, co se děje."
754
00:31:18,695 --> 00:31:20,676
Ukázalo se, že došel merch.
755
00:31:20,676 --> 00:31:23,311
Všechno jsme doprodali,
a dokud něco znovu nevytiskneme,
756
00:31:23,311 --> 00:31:25,197
bude to přesměrovávat
na naše obchody.
757
00:31:25,197 --> 00:31:27,943
Z nějakého důvodu kód stránky
758
00:31:27,943 --> 00:31:32,615
automaticky dal toto dramatické
datum na domovní stránku,
759
00:31:32,615 --> 00:31:35,233
což totálně vypadá jako
formální oznámení o úmrtí.
760
00:31:35,233 --> 00:31:35,963
Ježíšikriste.
761
00:31:35,963 --> 00:31:39,680
Odstranili jsme ho,
ale diskurz neskončil.
762
00:31:39,680 --> 00:31:40,441
[sestra daniela]
763
00:31:40,441 --> 00:31:43,744
Pamatujete si první
"Top Dan Memy za rok 2015"
764
00:31:43,744 --> 00:31:47,447
a na sestru Danielu, když
jsem si dal svetr přes hlavu
765
00:31:47,447 --> 00:31:49,492
a všichni řekli, že vypadám
jako jeptiška?
766
00:31:49,492 --> 00:31:50,977
No, teď vypadá takhle.
767
00:31:50,977 --> 00:31:58,106
(jásání)
(hluboké dýchání)
768
00:31:58,106 --> 00:32:02,324
Dobře, takže, ve Spojených státech
v Nashville, Tennessee
769
00:32:02,324 --> 00:32:04,923
jsem měl vystoupení na Halloween,
770
00:32:04,923 --> 00:32:07,604
kde, podobně jako když jsme
s Philem jednou vystupovali
771
00:32:07,604 --> 00:32:10,154
oblečeni jako Shrek a Thor
v Brightonu v roce 2015,
772
00:32:10,154 --> 00:32:12,485
mi přišlo jako vtipný nápad
udělat představení
773
00:32:12,485 --> 00:32:14,408
oblečen jako Smutný klaun Danny.
774
00:32:14,408 --> 00:32:16,856
Konečně je vidět můj pravý odraz.
775
00:32:16,856 --> 00:32:19,764
Ale když jsem si kupoval
kostým ve Spirit Halloween,
776
00:32:19,764 --> 00:32:21,631
uviděl jsem něco jiného.
777
00:32:22,279 --> 00:32:23,874
Nemravnou jeptišku.
778
00:32:23,874 --> 00:32:27,964
Během temné, impulzivní chvíle,
jsem ucítil volání prázdnoty,
779
00:32:27,964 --> 00:32:29,769
"To by bylo legrační," říkal jsem si,
780
00:32:29,769 --> 00:32:31,867
a aniž bych o tom
až moc přemýšlel,
781
00:32:31,867 --> 00:32:33,151
dal jsem si to do košíku.
782
00:32:33,151 --> 00:32:34,402
Bylo to v mém kufru,
783
00:32:34,402 --> 00:32:37,145
strašilo mě to jako Zrádné srdce.
784
00:32:37,145 --> 00:32:38,806
Nikdy bych si to na sebe nevzal,
785
00:32:38,806 --> 00:32:39,954
je to až moc odhalující,
786
00:32:39,954 --> 00:32:41,452
nepadne mi to,
nebude to vtipný,
787
00:32:41,452 --> 00:32:43,873
bude to jen trapný
a lehce znepokojující.
788
00:32:43,873 --> 00:32:45,535
Ale pak přišel Halloween,
789
00:32:45,535 --> 00:32:49,704
můj štáb se chystal vyrazit
do gay baru v Nashville, Tennessee
790
00:32:49,704 --> 00:32:51,550
a já potřeboval outfit.
791
00:32:51,550 --> 00:32:57,574
Takže jsem si ho v soukromí
hotelového pokoje oblékl, a...
792
00:32:57,574 --> 00:32:59,301
(smích) Bože.
793
00:32:59,301 --> 00:33:02,963
Omlouvám se, právě
se trochu hroutím.
794
00:33:02,963 --> 00:33:04,961
Docela v tom vypadám dobře.
795
00:33:04,961 --> 00:33:07,708
Jako, počkat, je tohle serve?
796
00:33:07,708 --> 00:33:09,871
Je tohle ne ironicky vtipné,
797
00:33:09,871 --> 00:33:12,258
ale trochu sexy?
798
00:33:12,258 --> 00:33:14,299
Můj bože...
799
00:33:14,299 --> 00:33:15,697
Něco se ve mě probudilo.
800
00:33:15,697 --> 00:33:21,101
Tak jsem si natáhl punčochy,
nasadil choker a vyrazil do města.
801
00:33:21,101 --> 00:33:24,396
Právě si uvědomuju, že sedět
v autě je nebezpečná hra.
802
00:33:24,396 --> 00:33:25,364
- Ó bože.
803
00:33:29,248 --> 00:33:30,550
- Chceš svézt?
804
00:33:31,487 --> 00:33:33,012
(hudba)
805
00:33:33,012 --> 00:33:35,473
Sestra Daniela byla
vyhoštěna z kláštera
806
00:33:35,473 --> 00:33:38,083
a věci začaly být hříšné.
807
00:33:38,083 --> 00:33:40,326
Lidi, nechápu to.
808
00:33:40,326 --> 00:33:43,779
Proč na mně ženský
plus-size kostým
809
00:33:43,779 --> 00:33:44,734
vypadal tak dobře?
810
00:33:44,734 --> 00:33:49,256
Necítil jsem se jako
drag queen nebo femboy,
811
00:33:49,256 --> 00:33:52,321
cítil jsem se jako polobůh
sexuální energie.
812
00:33:52,321 --> 00:33:56,192
Stal jsem se tak mocným,
813
00:33:56,192 --> 00:33:59,383
že tomu dodnes nerozumím.
814
00:33:59,383 --> 00:34:00,601
A nerozumí ani internet,
815
00:34:00,601 --> 00:34:01,969
totálně se hroutil.
816
00:34:01,969 --> 00:34:04,904
Heteráci byli zmatení,
lesby procházely krizí,
817
00:34:04,904 --> 00:34:09,361
moji heterosexuální kolegové
po mně pokukovali.
818
00:34:09,361 --> 00:34:11,359
Probuzoval jsem v lidech sexualitu,
819
00:34:11,359 --> 00:34:14,377
uzdravoval jsem náboženská traumata.
820
00:34:14,377 --> 00:34:20,311
Čirý koncept toho, že nevyoutovaný
danisnotonfire z roku 2015
821
00:34:20,311 --> 00:34:22,939
šel do gay baru v Nashville
822
00:34:22,939 --> 00:34:24,539
oblečený jako nemravná jeptiška -
823
00:34:24,539 --> 00:34:26,056
co se děje?
824
00:34:26,056 --> 00:34:28,150
Možná budoucnost není tak špatná.
825
00:34:28,150 --> 00:34:30,194
"Ty versus ten muž,
kterého se nemáš bát."
826
00:34:30,194 --> 00:34:32,030
"Tvoje tělo je absurdní."
827
00:34:32,030 --> 00:34:33,069
K tomu dojít muselo.
828
00:34:33,069 --> 00:34:34,962
"Sexy lesbické milfky."
829
00:34:34,962 --> 00:34:36,258
"Řád pod vodou.", hrome.
830
00:34:36,258 --> 00:34:38,355
"Já prostě" s chráničema kolen.
831
00:34:38,355 --> 00:34:41,419
"Tohle by mi ve 14
způsobilo srdeční zástavu."
832
00:34:41,419 --> 00:34:43,254
"Odpusť mi, otče,
protože jsem zabil."
833
00:34:43,254 --> 00:34:45,509
"Jsi hrozně sexy tím
nejteplejším způsobem."
834
00:34:45,509 --> 00:34:49,342
"Dělá si legraci z křesťanství.
Zastaňte se svého náboženství."
835
00:34:49,342 --> 00:34:52,522
"Zrovna jsem se vyoutovala jako
lesba, tohle mi nemůžeš udělat."
836
00:34:52,522 --> 00:34:54,096
"Náhled OnlyDans," mohlo by být.
837
00:34:54,096 --> 00:34:57,468
A umění tím inspirované
je svatokrádežné,
838
00:34:57,468 --> 00:34:58,685
při této úrovni talentu.
839
00:34:58,685 --> 00:35:00,370
Aspoň jsou to obrázky sexy jeptišky
840
00:35:00,370 --> 00:35:02,352
a ne Crash Bandicoota
a Pringles Mana.
841
00:35:02,352 --> 00:35:04,065
Jo, to mě po tier
list videu čekalo.
842
00:35:04,065 --> 00:35:06,892
A co jsem se dozvěděl
já o svém vztahu
843
00:35:06,892 --> 00:35:09,813
k módě, genderu a sexuální moci,
844
00:35:09,813 --> 00:35:11,123
a kdy tohle udělám znovu?
845
00:35:11,815 --> 00:35:12,988
Nevím.
846
00:35:12,988 --> 00:35:15,603
Vše, co vím, je,
že sukně jsou hloupý.
847
00:35:15,603 --> 00:35:17,426
Kde to má kapsy?
848
00:35:17,426 --> 00:35:19,171
Kam jsem si měl dát mobil?
849
00:35:19,171 --> 00:35:20,409
Nevěděl jsem, co dělám.
850
00:35:20,409 --> 00:35:23,523
Mobil jsem si zastrčil
za síťované punčochy
851
00:35:23,523 --> 00:35:27,840
a celý večer jsem cítil,
jak sklouzává k mé zadnici.
852
00:35:27,840 --> 00:35:30,886
Děsil jsem se, že mi kdykoli může
vypadnout kotníkovou dírou
853
00:35:30,886 --> 00:35:31,963
před spoustou lidí.
854
00:35:31,963 --> 00:35:33,874
Kde to má kapsy?
855
00:35:33,874 --> 00:35:37,417
Ale opravdu, to, že se cítím
pohodlně, když tohle dělám,
856
00:35:37,417 --> 00:35:39,548
a vy mne v tom podporujete,
857
00:35:39,548 --> 00:35:40,627
cením si toho.
858
00:35:40,627 --> 00:35:44,389
I když někteří z vás oceňují moji
sexualitu trochu moc agresivně,
859
00:35:44,389 --> 00:35:47,056
jako třeba ztracený
uživatel Billy Bossa.
860
00:35:47,056 --> 00:35:48,338
"Tady vypadá tak teple."
861
00:35:48,338 --> 00:35:50,978
"A co je na tom špatnýho,
ty ignorantní mrcho!"
862
00:35:50,978 --> 00:35:52,103
(smích)
863
00:35:52,103 --> 00:35:53,599
Díky, že mi kryješ záda, Billy.
864
00:35:53,599 --> 00:35:56,559
A pokud jste mysleli, že tímhle
to pro nemravného Dana končí,
865
00:35:56,559 --> 00:35:57,521
připoutejte se...
866
00:35:58,269 --> 00:35:59,425
[odhalení danussy]
867
00:35:59,425 --> 00:36:02,183
Protože lidé z Oklahomy...
868
00:36:02,183 --> 00:36:03,980
Proč to musela být
zrovna Oklahoma,
869
00:36:03,980 --> 00:36:05,425
ze všech míst na světě?
870
00:36:05,425 --> 00:36:06,851
Dostali víc, než si zaplatili,
871
00:36:06,851 --> 00:36:09,095
když mi živě selhalo oblečení
872
00:36:09,095 --> 00:36:12,080
a tisíc lidí krátce vidělo můj zadek.
873
00:36:12,080 --> 00:36:13,771
Na jevišti nosím černou kombinézu,
874
00:36:13,771 --> 00:36:16,615
která je hustá, ostrá,
módně dystopická,
875
00:36:16,615 --> 00:36:19,746
"Ó, wow," ale když se jeden
kus látky od hlavy k patě
876
00:36:19,746 --> 00:36:21,771
špatně natáhne...
877
00:36:21,771 --> 00:36:23,341
(trh látky)
Špatně to dopadne.
878
00:36:23,341 --> 00:36:25,693
A co přesně se stalo, ptáte se?
879
00:36:25,693 --> 00:36:28,178
Někdo na mě zakřičel "píčo".
880
00:36:28,178 --> 00:36:31,508
Jo, v jedné části představení říkám
lidem, aby na mě křičeli věci,
881
00:36:31,508 --> 00:36:33,828
a jeden týpek se mi
upřeně podíval do očí
882
00:36:33,828 --> 00:36:35,546
a zakřičel "píčo".
883
00:36:35,546 --> 00:36:39,352
Tak to se mnou otřáslo,
že jsem si dřepnul
884
00:36:39,352 --> 00:36:41,920
asi až moc rychle a nízko,
885
00:36:41,920 --> 00:36:43,583
s kolenama daleko od sebe,
886
00:36:43,583 --> 00:36:45,800
a roztrhl jsem to
od sem po tam.
887
00:36:45,800 --> 00:36:47,271
Díky bohu,
888
00:36:47,271 --> 00:36:48,814
že jsem měl
černé spodní prádlo,
889
00:36:48,814 --> 00:36:50,281
protože při tom, jak se potím,
890
00:36:50,281 --> 00:36:53,880
reflektor upřený
na mě by odkryl,
891
00:36:53,880 --> 00:36:55,023
co se děje uvnitř Dana,
892
00:36:55,023 --> 00:36:56,162
pokud víte, co myslím.
893
00:36:56,162 --> 00:36:58,905
A pak musel přijít
můj ubohý inspicient
894
00:36:58,905 --> 00:37:01,960
a pokusit se o živou
opravu oblečení,
895
00:37:01,960 --> 00:37:04,564
tím, že mi slepil zadek dohromady
896
00:37:04,564 --> 00:37:07,521
před místností plnou
smějících se lidí.
897
00:37:07,521 --> 00:37:08,924
Jak to vypadá, Bene?
898
00:37:08,924 --> 00:37:12,313
(smích publika)
899
00:37:12,313 --> 00:37:13,812
Opravdu? Dobrá.
900
00:37:13,812 --> 00:37:22,297
(jásání publika)
901
00:37:22,297 --> 00:37:24,492
Tohle očividně není zábava.
902
00:37:24,492 --> 00:37:30,351
(smích a jásání publika)
903
00:37:30,351 --> 00:37:31,358
Díky, tati.
904
00:37:31,358 --> 00:37:34,218
Znáte tu klasickou noční můru,
905
00:37:34,218 --> 00:37:37,473
ve které jste na jevišti
před spoustou lidí,
906
00:37:37,473 --> 00:37:39,616
podíváte se na sebe
a zjistíte, že jste nazí?
907
00:37:39,616 --> 00:37:42,011
To se doslova stalo mně.
908
00:37:42,011 --> 00:37:43,089
Legrační, že?
909
00:37:43,089 --> 00:37:44,723
V poho, promluvím
si o tom s terapeutem.
910
00:37:44,723 --> 00:37:47,407
"Já na dně pekla, snažící
se vysvětlit nějakému týpkovi,
911
00:37:47,407 --> 00:37:48,757
co v osmém století toužil po
sousedově jmění,
912
00:37:48,757 --> 00:37:49,643
co znamená bussy."
913
00:37:49,643 --> 00:37:51,431
Pokud žijete v UK, nebo v některé
z těchto evropských zemí,
914
00:37:51,431 --> 00:37:53,023
přijďte se podívat
na mé turné, je šance,
915
00:37:53,023 --> 00:37:54,794
že uvidíte odhalení mé zadnice.
916
00:37:54,794 --> 00:37:55,737
Vstupenky na danielhowell.com.
917
00:37:55,737 --> 00:37:56,792
[obnažení pro demokracii]
918
00:37:56,792 --> 00:37:58,581
Žijeme v temných časech politiky.
919
00:37:58,581 --> 00:38:01,564
Když jsem se v nashvillských
ulicích procházel jako jeptiška,
920
00:38:01,564 --> 00:38:05,052
republikáni se snažili
zilegalizovat drag
921
00:38:05,052 --> 00:38:08,506
a Roe vs Wade byl rušen
Nejvyšším soudem.
922
00:38:08,506 --> 00:38:11,016
Chápu, že mnozí z nás
923
00:38:11,016 --> 00:38:13,362
jsou rozčarovaní
současným stavem politiky
924
00:38:13,362 --> 00:38:16,626
a tím, jak často jsme
nuceni podporovat lidi,
925
00:38:16,626 --> 00:38:18,363
které ve skutečnosti neschvalujeme,
926
00:38:18,363 --> 00:38:22,881
ale nikdy nebylo nutnější
podílet se na demokracii,
927
00:38:22,881 --> 00:38:25,593
abychom si uchránili
své základní svobody.
928
00:38:25,593 --> 00:38:30,581
Zatímco mladí neobyčejně
mnoho volí progresivní kandidáty,
929
00:38:30,581 --> 00:38:31,858
v porovnání se staršíma
930
00:38:31,858 --> 00:38:36,739
jsou disproporčně, z většiny
nezaregistrovaní k volbě.
931
00:38:36,739 --> 00:38:38,130
A já s tím musel něco udělat.
932
00:38:38,130 --> 00:38:39,847
Večer před průběžnými volbami,
933
00:38:39,847 --> 00:38:42,512
když instagram všem
nabízel #volte samolepky,
934
00:38:42,512 --> 00:38:46,532
jsem narazil na tuhle vkusnou,
nejasnou nahou fotku,
935
00:38:46,532 --> 00:38:48,905
při které se moje kamera
nezaostřila na zrcadlo.
936
00:38:48,905 --> 00:38:51,218
Dal jsem #volte samolepku
přes svůj klín
937
00:38:51,218 --> 00:38:53,282
a dal jsem to na Instagram stories.
938
00:38:54,193 --> 00:38:55,791
Hele, fungovalo to.
939
00:38:56,529 --> 00:38:57,593
Není zač.
940
00:38:57,593 --> 00:38:59,360
A lidi se samozřejmě
mohli zbláznit,
941
00:38:59,360 --> 00:39:00,917
nejsem známý thirst trapper,
942
00:39:00,917 --> 00:39:03,370
najednou jsem však
vystavil svoje prsa a zadek
943
00:39:03,370 --> 00:39:05,624
a vstoupil do své coura éry.
944
00:39:05,624 --> 00:39:07,557
Jak dlouho, než
ze mě bude Markiplier?
945
00:39:07,557 --> 00:39:08,258
Kdo ví?
946
00:39:08,258 --> 00:39:10,240
Přišlo i upozornění od Instagramu,
947
00:39:10,240 --> 00:39:12,647
že Jedward olajkovali mojí fotku.
948
00:39:12,647 --> 00:39:13,741
Jepický.
949
00:39:13,741 --> 00:39:16,134
Shout out tomu, kdo
o mně mluvil na terapii,
950
00:39:16,134 --> 00:39:19,184
a tohle byla první věc,
co jsem dal na Instagram.
951
00:39:19,184 --> 00:39:21,747
To byla přímá sabotáž tvého
duševního zdraví, promiň.
952
00:39:21,747 --> 00:39:24,231
"Kvůli Danově poslednímu příběhu
se navždy vytrácím do prázdna."
953
00:39:24,231 --> 00:39:27,252
"Tyhle šlapky se mě snaží rozptýlit,
snažím se najít cestu, jak volit."
954
00:39:27,252 --> 00:39:27,996
Hele, snažím se pomoct.
955
00:39:27,996 --> 00:39:30,600
"Můžeš napsat, že dospělí
nemůžou přijít na tvou show,
956
00:39:30,600 --> 00:39:33,053
pokud nevolili?
Je to fakt důležitý, prosím."
957
00:39:33,053 --> 00:39:35,552
"Nemusel si zajít tak daleko, ale ok!?"
958
00:39:35,552 --> 00:39:36,442
[danova limo služba]
959
00:39:36,442 --> 00:39:39,405
"Daniel Howell nabízí
nejlepší servis limuzín a aut,
960
00:39:39,405 --> 00:39:41,112
AmericanEagleLimousine.net"
961
00:39:41,112 --> 00:39:42,810
Cože, založil si
Dan taxi službu?
962
00:39:42,810 --> 00:39:44,844
Proč je tohle na oficiální
stránce divadla?
963
00:39:44,844 --> 00:39:46,607
Je tohle scam?
Ne, tohle je reálný.
964
00:39:46,607 --> 00:39:48,024
Co se sakra děje?
965
00:39:48,024 --> 00:39:49,879
Takže, místní přepravní společnost
966
00:39:49,879 --> 00:39:52,800
měla domluvu s divadlem,
že budou propagovat jejich servis,
967
00:39:52,800 --> 00:39:55,133
v případě, že někdo chce
nóbl večerní zábavu,
968
00:39:55,133 --> 00:40:02,317
což dává smysl, když hostuje opera,
balet, nebo symfonický orchestr,
969
00:40:02,317 --> 00:40:05,495
a všichni významní lidé
si spolu chtějí poklábosit
970
00:40:05,495 --> 00:40:08,173
a dorazit stylově, aby
se nic nestalo jejich cylindrům.
971
00:40:08,173 --> 00:40:11,865
Ale možná, když ve vašem
divadle vystupuje Dan Howell,
972
00:40:11,865 --> 00:40:16,360
tak limuzínový servis
nechte na pokoji.
973
00:40:16,360 --> 00:40:19,176
Mám trochu jinou
diváckou demografii.
974
00:40:19,176 --> 00:40:20,991
Netvrdím, že tohle nesledujete
975
00:40:20,991 --> 00:40:24,380
skrze monokl,
hladíce svého norka...
976
00:40:24,380 --> 00:40:26,524
To není žádný eufemismus...
977
00:40:26,524 --> 00:40:27,912
Ale, jo, to bylo divný.
978
00:40:27,912 --> 00:40:28,738
[neoficiální dan]
979
00:40:28,738 --> 00:40:31,494
Cenu za největší mem
tohoto roku získává Elon Musk,
980
00:40:31,494 --> 00:40:34,967
za to, že se z hustýho auto
chlápka za šest měsíců
981
00:40:34,967 --> 00:40:37,841
stal galaktickým pánem trapnosti.
982
00:40:37,841 --> 00:40:40,069
Gratuluji ke ztrátě 200 milionů dolarů,
983
00:40:40,069 --> 00:40:43,257
ty rádoby ostrá boomerovská
trapná hloupá kurvo.
984
00:40:43,257 --> 00:40:45,412
Jako kdyby Twitter už
předtím nebyl peklo,
985
00:40:45,412 --> 00:40:47,758
teď sem přijde Elon
se svýma super nápadama,
986
00:40:47,758 --> 00:40:49,411
jak všem umožnit být ověřený
987
00:40:49,411 --> 00:40:50,939
a účtovat za předplatné.
988
00:40:50,939 --> 00:40:54,070
Některé Twitter vlastnosti
přicházely a odcházely rychleji,
989
00:40:54,070 --> 00:40:55,264
než můj [serotonin].
990
00:40:55,264 --> 00:40:56,557
Můžu o tomhle vtipkovat?
991
00:40:56,557 --> 00:41:00,044
Protože verifikace začala
být naprosto bezvýznamná
992
00:41:00,044 --> 00:41:02,790
a trolling byl prostě (vzdušný polibek),
993
00:41:02,790 --> 00:41:05,644
Elon musel vymyslet, jak dát najevo,
kdo je opravdový,
994
00:41:05,644 --> 00:41:09,576
a tak speciálním lidem
byla dána čest stát se "oficiálními".
995
00:41:09,576 --> 00:41:12,386
Oficiální Phil Lester,
podívejte se na něj.
996
00:41:12,386 --> 00:41:17,216
Aspoň teď víme, že je to fakt on,
a ne nějaký fanouškovský účet
997
00:41:17,216 --> 00:41:18,413
s velkým "i",
998
00:41:18,413 --> 00:41:20,978
a hádám, že já taky.
999
00:41:20,978 --> 00:41:21,775
Počkat, co?
1000
00:41:21,775 --> 00:41:23,565
Kde je můj štítek oficiálnosti?
1001
00:41:23,565 --> 00:41:26,594
Proč je Phil oficiální a já ne?
1002
00:41:26,594 --> 00:41:30,684
Ó muj bože, nejsem
reálný @REAL_DannyFire?
1003
00:41:30,684 --> 00:41:32,240
Kdo je?
1004
00:41:32,240 --> 00:41:34,946
Wilber Soot?
Padildo?
1005
00:41:34,946 --> 00:41:38,144
Byl sem celou dobu jen
výplod Philovy představivosti?
1006
00:41:38,144 --> 00:41:39,639
"Dan, Phil, Twitter Official."
1007
00:41:39,639 --> 00:41:42,862
"Moment, kdy si Phil uvědomil,
že Dan je jeho imaginární kamarád.",
1008
00:41:42,862 --> 00:41:43,351
bože.
1009
00:41:43,351 --> 00:41:46,209
"Elon opravdu prohlásil, že Dan
je jenom fanoušek, jako vy."
1010
00:41:46,209 --> 00:41:47,412
On ví, že jem Phil trash.
1011
00:41:47,412 --> 00:41:50,462
Připomeňme si tu noc, kdy si
všichni mysleli, že Twitter umírá.
1012
00:41:50,462 --> 00:41:54,402
Lidi v odpovědích na tohle
začali přiznávat věci.
1013
00:41:54,402 --> 00:41:56,038
Myslel jsem vážně, když jsem řekl:
1014
00:41:56,038 --> 00:41:58,221
"Lidi si myslí, že se
můžou jen tak přesunout
1015
00:41:58,221 --> 00:42:00,936
z Twitteru na Tumblr
a být v pohodě." Ne.
1016
00:42:00,936 --> 00:42:02,386
Nechápou, že my,
1017
00:42:02,386 --> 00:42:04,514
co jsme za dávných časů byli na Tumblr,
1018
00:42:04,514 --> 00:42:05,632
jsme toho hodně viděli.
1019
00:42:05,632 --> 00:42:07,443
Máme kolektivní trauma.
Je to součástí nás.
1020
00:42:07,443 --> 00:42:09,701
Možná si myslíte,
že jste nevyléčitelně online,
1021
00:42:09,701 --> 00:42:12,151
ale temnotu jste si jen přivlastnili.
1022
00:42:12,151 --> 00:42:14,466
My jsme se do ní narodili,
zformovala nás.
1023
00:42:14,466 --> 00:42:17,198
Tumblr se mě tento rok zeptal,
jestli nechci udělat oficiální
1024
00:42:17,198 --> 00:42:19,127
"Čas na odpovědi",
a takhle to dopadlo.
1025
00:42:19,127 --> 00:42:22,979
Um, děkuju za otázku, analslut2fist,
1026
00:42:22,979 --> 00:42:26,114
bohužel jsem moc zaneprázdněný,
1027
00:42:26,114 --> 00:42:29,128
takže se tvému požadavku
nebudu moct přizpůsobit,
1028
00:42:29,128 --> 00:42:31,270
ale jsem si jistý,
že by sis užil obsah
1029
00:42:31,270 --> 00:42:33,625
mé inherentně queer show.
1030
00:42:34,436 --> 00:42:35,306
[jsme ve vztahu]
1031
00:42:35,306 --> 00:42:36,140
Jdem na to.
1032
00:42:36,140 --> 00:42:40,193
Zveřejnil jsem video
"Jsme ve vztahu"
1033
00:42:40,193 --> 00:42:42,551
o parasociálních vztazích.
1034
00:42:42,551 --> 00:42:47,815
Jsem ve vztahu a dnes
prozradím, že ten vztah
1035
00:42:47,815 --> 00:42:49,034
je s vámi.
1036
00:42:49,034 --> 00:42:49,810
(exploze)
1037
00:42:49,810 --> 00:42:51,933
Dnes se o tom tady poradíme.
1038
00:42:51,933 --> 00:42:55,830
To video bylo o vztahu,
který mám s vámi,
1039
00:42:55,830 --> 00:42:58,083
a jak jsme časem
vyrostli, zmoudřeli
1040
00:42:58,083 --> 00:43:00,460
a teď máme zdravé
postoje k internetu.
1041
00:43:00,460 --> 00:43:05,249
Lidé určitě poznají, když dělám
vtip, abych o něčem poučil,
1042
00:43:05,249 --> 00:43:06,460
a neberou to vážně, že?
1043
00:43:06,460 --> 00:43:09,415
Ne! Kámo, ta bouře, jež se strhla.
1044
00:43:09,415 --> 00:43:11,309
Když zveřejním video
s tímhle názvem,
1045
00:43:11,309 --> 00:43:15,137
a vy si opravdu myslíte, že budu
sdílet svůj osobní život s internetem,
1046
00:43:15,137 --> 00:43:17,871
a pak se naštvete
a napíšete mi zlostný tweet,
1047
00:43:17,871 --> 00:43:19,697
protože jste se nepodívali na to video
1048
00:43:19,697 --> 00:43:21,806
o povaze parasociálních
vztahů a nároků,
1049
00:43:21,806 --> 00:43:23,469
měli byste se podívat na to video.
1050
00:43:23,469 --> 00:43:25,493
Nebyl to clickbait,
1051
00:43:25,493 --> 00:43:27,584
to video o tom je.
1052
00:43:27,584 --> 00:43:31,737
Problémem byly vaše
problematické předpoklady
1053
00:43:31,737 --> 00:43:33,970
a vaše zlost, když
se nevyplnil váš headcanon.
1054
00:43:33,970 --> 00:43:37,647
To byla ta pointa.
1055
00:43:37,647 --> 00:43:40,684
Myslel jsem si, že vytrollím pár lidí?
1056
00:43:40,684 --> 00:43:41,497
Pravděpodobně.
1057
00:43:41,497 --> 00:43:44,184
Přecenil jsem, jak velký pokrok udělali
1058
00:43:44,184 --> 00:43:47,044
náhodní lidé na internetu
na jejich cestě za rozvojem?
1059
00:43:47,044 --> 00:43:48,554
Ano.
1060
00:43:48,554 --> 00:43:51,261
Bylo to deprimující.
1061
00:43:51,261 --> 00:43:53,590
Ale aspoň můj kontent
dosáhl něčeho smysluplného.
1062
00:43:53,590 --> 00:43:57,559
A hlavně se prokázalo,
že clickbait funguje.
1063
00:43:57,559 --> 00:44:00,078
To je vše, co tahle aplikace je,
titulky a náhledovky.
1064
00:44:00,078 --> 00:44:02,385
Je jedno, jestli jste udělali
to nejlepší, nejzábavnější-
1065
00:44:02,385 --> 00:44:04,198
- "Ligma grindset."
1066
00:44:04,198 --> 00:44:05,821
- video, které jste kdy udělali.
1067
00:44:05,821 --> 00:44:10,536
Vše, co je důležité, je
přilákat lidi, aby na něj klikli.
1068
00:44:10,536 --> 00:44:12,836
#pročjsemopustilyoutubemoment
1069
00:44:12,836 --> 00:44:14,887
"Věřím clickbaitu,
jen abych něco pocítil."
1070
00:44:14,887 --> 00:44:15,632
To není má práce.
1071
00:44:15,632 --> 00:44:16,582
"Název Danova nového videa je krutý.
1072
00:44:16,582 --> 00:44:17,895
Je to jediné jeho video,
na které jsem po letech klikl,
1073
00:44:17,895 --> 00:44:20,203
byl jsem oklamán, napálen,
podveden. Tohle je tvůj bůh?"
1074
00:44:20,203 --> 00:44:22,341
To zní, jako že by se tvůj kamarád
na to video měl podívat.
1075
00:44:22,341 --> 00:44:23,734
"Danny, ne abys zlobil."
1076
00:44:23,734 --> 00:44:25,608
Proč je to tak atraktivní obrázek?
1077
00:44:25,608 --> 00:44:27,350
"Podlehnu clickbaitu
a propadnu mu."
1078
00:44:27,350 --> 00:44:28,299
Není to clickbait,
1079
00:44:28,299 --> 00:44:29,754
tvoje předpoklady
jsou problematický.
1080
00:44:29,754 --> 00:44:31,083
"Ne teď, miláčku,
maminka se snaží
1081
00:44:31,083 --> 00:44:32,830
pohánět svůj parasociální
vztah s Danem Howellem,
1082
00:44:32,830 --> 00:44:34,437
dokud se tahle stránka nezhroutí."
1083
00:44:34,437 --> 00:44:36,582
Páni, když se dívám na vaše memy,
1084
00:44:36,582 --> 00:44:39,179
nevadí mi, že je
náš vztah parasociální,
1085
00:44:39,179 --> 00:44:41,556
protože je jeden z nejlepších,
co jsem kdy měl.
1086
00:44:41,556 --> 00:44:42,290
Děkuju vám.
1087
00:44:42,290 --> 00:44:44,900
Jedna věc, kterou jsem
se tenhle rok dozvěděl je, že...
1088
00:44:44,900 --> 00:44:45,632
Jak to jen říct?
1089
00:44:45,632 --> 00:44:47,294
Mám nějaké nepřátele,
1090
00:44:47,294 --> 00:44:49,890
kvůli čemuž asi nebudu člověk,
1091
00:44:49,890 --> 00:44:51,856
který na této platformě
bude propagován.
1092
00:44:51,856 --> 00:44:54,193
"Denní Dystopie" slouží
jako dobrá upomínka toho,
1093
00:44:54,193 --> 00:44:56,093
jak se cítím ohledně algoritmů,
1094
00:44:56,093 --> 00:44:57,678
clickbaitů a demonetizace,
1095
00:44:57,678 --> 00:45:00,793
ale rozhodl jsem si tohle zaškatulkovat
1096
00:45:00,793 --> 00:45:02,081
a prostě si to tady užívat.
1097
00:45:02,081 --> 00:45:07,104
Takže děkuju všem, kdo sledovali
a užili si mých posledních 12 videí
1098
00:45:07,104 --> 00:45:10,428
a těší se na zbývajících pár.
1099
00:45:10,428 --> 00:45:11,998
Přihlašte se k odběru.
1100
00:45:11,998 --> 00:45:12,868
[phil, vrah rostlin]
1101
00:45:12,868 --> 00:45:13,972
Konec cesty.
1102
00:45:13,972 --> 00:45:16,391
11 týdnů jsem žil v autobuse,
1103
00:45:16,391 --> 00:45:19,517
ale předtím, než jsem odjel,
jsem Phila poprosil o jednu věc,
1104
00:45:19,778 --> 00:45:22,571
"Hele, zalívej prosím kytky."
1105
00:45:22,571 --> 00:45:23,964
- Jo, budu zalívat kytky.
1106
00:45:23,964 --> 00:45:26,740
- A co jsem zjistil po svém příjezdu?
1107
00:45:27,580 --> 00:45:28,552
- Vítej doma!
1108
00:45:28,552 --> 00:45:29,803
- Uhni mi z cesty!
1109
00:45:30,723 --> 00:45:33,108
No tak. No tak, prosím,
prosím, prosím,
1110
00:45:33,108 --> 00:45:36,004
ne, ne!
1111
00:45:36,004 --> 00:45:37,470
Och, no tak.
1112
00:45:37,470 --> 00:45:42,975
Och, och.
1113
00:45:42,975 --> 00:45:45,289
Ne, proboha.
1114
00:45:45,739 --> 00:45:46,676
A co?
1115
00:45:46,676 --> 00:45:49,158
Proč? Proč?
1116
00:45:49,158 --> 00:45:50,563
Prosím, prosím.
1117
00:45:50,563 --> 00:45:52,163
(křík)
1118
00:45:54,154 --> 00:45:56,291
Moji kluci!
1119
00:45:56,291 --> 00:46:00,583
Ne! Co jsi provedl mým klukům?
1120
00:46:00,583 --> 00:46:03,786
(pláč)
1121
00:46:03,786 --> 00:46:06,098
Och.
1122
00:46:06,098 --> 00:46:08,264
Budou v pořádku. Prosím, cokoliv.
1123
00:46:08,264 --> 00:46:11,679
Prosím...
1124
00:46:11,679 --> 00:46:18,628
(pláč)
1125
00:46:18,628 --> 00:46:19,707
Zpustošení.
1126
00:46:19,707 --> 00:46:21,251
Křupavé, rozpadající se,
1127
00:46:21,251 --> 00:46:23,708
hnědá prašná smrt!
1128
00:46:23,708 --> 00:46:25,989
Měl doslova
1129
00:46:25,989 --> 00:46:28,247
jednu věc na práci!
1130
00:46:28,247 --> 00:46:29,422
Nemohl jsem tomu uvěřit.
1131
00:46:29,422 --> 00:46:30,925
Lidi to věděli. Předpověděli to.
1132
00:46:30,925 --> 00:46:31,658
Udělali z toho memy.
1133
00:46:31,658 --> 00:46:33,994
Chodily mi zprávy od přátel,
rodiny, vrstevníků,
1134
00:46:33,994 --> 00:46:35,523
náhodných celebrit na Twitteru,
1135
00:46:35,523 --> 00:46:38,716
"Mně to taky někdo udělal."
1136
00:46:38,716 --> 00:46:42,987
Ukázalo se, že všichni máme
v životě vraha rostlin,
1137
00:46:42,987 --> 00:46:45,631
a že tohle byl vztažitelný kontent.
1138
00:46:45,631 --> 00:46:48,823
"Výraz muže, jenž udělal tu chybu,
že měsíce nechal Phila o samotě."
1139
00:46:48,823 --> 00:46:51,638
Jak dokázal tento obrázek
tak nádherně zachytit mou bolest?
1140
00:46:51,638 --> 00:46:54,429
"Orchidej mé sestry
přežije -50 stupňů Celsia."
1141
00:46:54,429 --> 00:46:55,774
a Phil jednu zabil.
1142
00:46:55,774 --> 00:46:56,958
Ó, to je tak roztomilý,
1143
00:46:56,958 --> 00:46:59,330
myslíte, že měl Phil balónek
s nápisem "promiň"?
1144
00:46:59,330 --> 00:47:01,165
(smích)
1145
00:47:01,165 --> 00:47:02,730
Ani se nemůžu smát,
jsem jen smutný.
1146
00:47:02,730 --> 00:47:04,420
Možná si myslíte,
že tahle vypadá dobře.
1147
00:47:04,420 --> 00:47:07,424
Jo, ale musel jsem ji před
začátkem videa trochu prořezat.
1148
00:47:07,424 --> 00:47:09,289
Možná budu experimentovat
s vertikálním platformama,
1149
00:47:09,289 --> 00:47:12,062
300K zhlédnutí na TikToku,
1.1 milionu na Instagramu,
1150
00:47:12,062 --> 00:47:16,219
7.3 milionu na Twitteru, páni.
1151
00:47:16,219 --> 00:47:18,101
A co YouTube Shorts?
1152
00:47:18,101 --> 00:47:22,064
Moje nejdůležitější platforma,
které dedikuji všechen svůj čas
1153
00:47:22,064 --> 00:47:24,029
a nahrávám na ni svůj nejlepší kontent.
1154
00:47:24,029 --> 00:47:27,127
Je čas dát vše na YouTube Shorts, lidi.
1155
00:47:27,127 --> 00:47:30,394
Těším se na budoucnost
vertikálního kontentu,
1156
00:47:30,394 --> 00:47:31,821
až se vrátím z turné.
1157
00:47:31,821 --> 00:47:34,043
S Philem jsem si promluvil,
1158
00:47:34,043 --> 00:47:37,178
a pokud, až se vrátím,
uvidím nějaký hnědý list
1159
00:47:37,178 --> 00:47:39,604
na jakékoli flóře v našem domě,
1160
00:47:39,604 --> 00:47:43,270
uškrtím ho, rozdrtím jeho kosti,
1161
00:47:43,270 --> 00:47:45,525
a jeho ostatky dám sežrat kytkám.
1162
00:47:45,525 --> 00:47:47,654
To není výhružka,
to je slib, Lestere.
1163
00:47:47,654 --> 00:47:49,075
Nevraždi flóru, je to zločin.
1164
00:47:49,075 --> 00:47:50,144
[konec]
1165
00:47:50,144 --> 00:47:52,242
To byl rok 2022.
1166
00:47:52,242 --> 00:47:54,353
Přijde mi, že zase
potřebuju na rok zmizet,
1167
00:47:54,353 --> 00:47:56,138
jen abych se zotavil z tohohle.
1168
00:47:56,138 --> 00:47:58,358
Od toho drama mého života minulý rok
1169
00:47:58,358 --> 00:48:03,304
jsem si dal za úkol sebrat se
a znovu si užívat život,
1170
00:48:03,304 --> 00:48:06,185
a zatímco mám velké sny,
1171
00:48:06,185 --> 00:48:07,645
které se vyplní až za dlouho,
1172
00:48:07,645 --> 00:48:10,067
musím najít způsob,
jakým si užívat věci,
1173
00:48:10,067 --> 00:48:11,177
které mě bavívaly.
1174
00:48:11,177 --> 00:48:13,680
A se svými hroznými tweety,
1175
00:48:13,680 --> 00:48:16,396
odkrývajícími Instagramy,
nucenými TikToky,
1176
00:48:16,396 --> 00:48:18,846
"Denní Dystopií" a světovým turné
1177
00:48:18,846 --> 00:48:23,193
se poprvé po dlouhé
době cítím šťastný.
1178
00:48:23,193 --> 00:48:24,586
A za to musím poděkovat vám.
1179
00:48:24,586 --> 00:48:27,082
Vidím vás, jsem na vás pyšný,
1180
00:48:27,082 --> 00:48:28,623
že pořád pokračujete v životě,
1181
00:48:28,623 --> 00:48:32,288
a oceňuji, že se díváte,
sledujete, podporujete
1182
00:48:32,288 --> 00:48:38,544
a stále povzbuzujete mojí cestu,
která mě dovedla odsud sem.
1183
00:48:38,544 --> 00:48:39,964
Kdo ví, co přijde dál?
1184
00:48:39,964 --> 00:48:41,601
Pravděpodobně nějaká apokalypsa,
1185
00:48:41,601 --> 00:48:44,090
protože budoucnost, která
se na nás řítí, je děsivá.
1186
00:48:44,090 --> 00:48:44,879
Všichni zemřeme.
1187
00:48:44,879 --> 00:48:46,579
Ale je tady váš kluk Danny,
1188
00:48:46,579 --> 00:48:50,428
a já vás od toho
vždy budu rozptylovat.
1189
00:48:50,428 --> 00:48:54,335
Žádné špatné sny, jen memy.
1190
00:48:54,335 --> 00:48:57,021
Navždy a napořád. Dobrou noc.