0:00:02.576,0:00:03.577
(hluboký povzdech)
0:00:03.577,0:00:04.893
Ahoj, internete.
0:00:04.893,0:00:08.440
Tak, jsme tady,[br]v roce našeho Satana 2023.
0:00:08.440,0:00:09.926
Sakra, tohle zní futuristicky,
0:00:09.926,0:00:14.218
a poprvé mi opravdu přijde, [br]že žijeme v budoucnosti.
0:00:14.218,0:00:16.742
Pamatujete, jak jsme [br]před pár lety žertovali, že
0:00:16.742,0:00:21.063
"Je rok 2022, kde jsou létající auta?
0:00:21.063,0:00:22.448
Tohle je nudný",
0:00:22.448,0:00:26.027
a najednou máme NFTéčka, [br]umělou inteligenci,
0:00:26.027,0:00:29.456
Avatara 2,[br]Markiplierovy nudes.
0:00:29.456,0:00:30.776
Jak jsme se sem dostali?
0:00:30.776,0:00:33.024
Vše začíná být strašidelnější
0:00:33.024,0:00:33.773
a nadrženější.
0:00:33.773,0:00:36.848
Ale nebojte, mám [br]pro vás ideální rozptýlení,
0:00:36.848,0:00:38.809
protože co je děsivější,
0:00:38.809,0:00:41.313
než když někdo sdílí svůj život online,
0:00:41.313,0:00:44.669
jen aby se v něm ryli neznámí lidé.
0:00:44.669,0:00:46.453
(smích)
0:00:46.453,0:00:48.743
(nádech)
0:00:48.743,0:00:49.910
Jo, je to tak.
0:00:49.910,0:00:51.276
Jako speciální pochoutku
0:00:51.276,0:00:56.003
po zvláště traumatickém [br]roce oživuji nóbl tradici
0:00:56.003,0:00:59.839
obětovávání vlastního sebevědomí [br]pro vaše potěšení,
0:00:59.839,0:01:01.554
abychom si všichni připomněli,
0:01:01.554,0:01:03.576
že život může být vtip.
0:01:03.576,0:01:07.449
Je čas, abychom se podívali zpět[br]na rok, který jsme právě přežili,
0:01:07.449,0:01:12.728
skrze Nejlepší Dan Memy za rok 2022.
0:01:12.728,0:01:14.017
[proč jsem opustil youtube]
0:01:14.017,0:01:16.678
"Po měsíci bez nahrávání [br]se vrací zpět s tagem."
0:01:16.678,0:01:18.186
Po měsíci?
0:01:18.186,0:01:20.916
Pamatujete, když nám [br]to přišlo jako dlouhá doba?
0:01:20.916,0:01:21.791
To je sranda.
0:01:21.791,0:01:22.858
Co takhle rok?
0:01:22.858,0:01:25.108
Ano, naše zhodnocování [br]roku začíná v květnu,
0:01:25.108,0:01:26.140
dobrá práce, Dane,
0:01:26.140,0:01:30.587
protože jsem záměrně [br]pěstoval tajemnou atmosféru,
0:01:30.587,0:01:32.291
lomeno psychicky se hroutil
0:01:32.291,0:01:34.066
ohledně stavu svého života a kariéry.
0:01:34.066,0:01:35.156
Najednou ale, jako
0:01:35.156,0:01:38.243
gay Ježíš s depresemi, [br]který vstal z mrtvých,
0:01:38.243,0:01:41.475
až na to, že vás neočistím od hříchů,
0:01:41.475,0:01:43.077
ale morálně zkorumpuji,
0:01:43.077,0:01:45.770
jsem se vrátil na YouTube
0:01:45.770,0:01:47.326
s videem, které se nazývá
0:01:47.326,0:01:49.585
"Proč jsem opustil YouTube".
0:01:50.336,0:01:53.283
Tohle upozornění mělo přijít[br]s jumpscare varováním.
0:01:53.283,0:02:02.697
- Lidi, jsem na Zoomu [br]a Dan zrovna vydal video! (tichý křik)
0:02:02.697,0:02:05.552
- Jako... jo, no.[br]Ne na Zoomu.
0:02:05.552,0:02:06.569
(smích)
0:02:06.569,0:02:09.000
Video, jež vznikalo třináct let.
0:02:09.000,0:02:11.522
Historická studie, exkluzivní reportáž
0:02:11.522,0:02:13.185
odkrývající pravdu o této stránce,
0:02:13.185,0:02:18.135
lidech, již tvoří komunitu, [br]která požívá příliv informací
0:02:18.135,0:02:20.323
o proslulém danisnotonfireovi,
0:02:20.323,0:02:24.406
o tom, jak ho spálil plamen, [br]jež zažehl jeho život.
0:02:24.406,0:02:25.935
Mnohé to zaujalo,
0:02:25.935,0:02:28.781
obě moje blížencové osobnosti [br]trendovaly ve stejný čas,
0:02:28.781,0:02:32.222
ale mělo to 85 minut.
0:02:32.222,0:02:34.742
Ta drzost týhle mrchy.
0:02:34.742,0:02:36.327
Přeji si mluvit s manažerem.
0:02:36.327,0:02:37.474
Já jsem manažer.
0:02:37.474,0:02:38.587
Dávám si padáka!
0:02:38.587,0:02:40.682
"Dan vydal hodinu a půl dlouhé video."
0:02:40.682,0:02:42.954
Byla tahle fotka pořízena [br]s meme účelem?
0:02:42.954,0:02:45.516
Protože mi přijde, [br]že existovala už předtím.
0:02:45.516,0:02:47.048
Mrzí mě, co jsem ti způsobil.
0:02:47.048,0:02:50.426
A kdo se vrátí na YouTube [br]tím, že s ním skončí?
0:02:50.426,0:02:52.781
Buď skonči nebo zmlkni!
0:02:52.781,0:02:56.759
Chtěl bych se formálně omluvit[br]všem dedikovaným titulkářům,
0:02:56.759,0:02:59.781
kteří k mým videům[br]ve svém volném čase
0:02:59.781,0:03:02.474
dobrovolně dělají titulky [br]v cizích jazycích.
0:03:03.747,0:03:05.397
V jakém volném čase?
0:03:05.397,0:03:06.565
(smích)
0:03:06.565,0:03:09.576
Seberte svoje vědomosti a přeložte
0:03:09.576,0:03:12.510
moje 85-minutový video [br]do brazilské portugalštiny!
0:03:12.510,0:03:14.411
Někteří během toho [br]asi zemřeli hladem,
0:03:14.411,0:03:15.000
no nic.
0:03:15.000,0:03:16.836
Aspoň jsem inspiroval umění.
0:03:16.836,0:03:19.047
"Přeji vám hezký víkend! [br]Až na tebe, YouTube."
0:03:19.047,0:03:21.498
Tři miliony zhlédnutí [br]a tolik spálených mostů,
0:03:21.498,0:03:24.585
že jsem v podstatě ten pes[br]z "tohle je v pohodě" memu,
0:03:24.585,0:03:26.539
a váš Danny se vrátil.
0:03:26.539,0:03:31.092
Napůl ironicky jsem si [br]v náhledovce upravil oči,
0:03:31.092,0:03:33.180
aby vypadaly naštvaně,
0:03:33.651,0:03:34.962
což zafungovalo,
0:03:35.285,0:03:36.826
protože clickbait.
0:03:36.826,0:03:38.242
#pročjsemopustilyoutubemoment
0:03:38.242,0:03:39.655
Pár z vás si všimlo mých
0:03:39.655,0:03:43.576
divně traumatizovaných [br]lomeno zkouřených očí.
0:03:44.362,0:03:48.285
"Když jste venku a ucítíte trávu."
0:03:49.470,0:03:51.548
"Když mu bylo šest, [br]nutili ho jíst cement."
0:03:51.548,0:03:56.798
"Já, sledující oknem veverku[br]vymrkat mé jméno v morseovce."
0:03:57.611,0:03:59.149
Je to, co si zasloužím.
0:03:59.149,0:04:00.100
[pornhub branding]
0:04:00.100,0:04:03.942
Prohlásil jsem, že se pokusím [br]nahrávat na YouTube,
0:04:03.942,0:04:05.558
aniž bych to nenáviděl,
0:04:05.558,0:04:07.494
nebo nenáviděl sebe...
0:04:07.998,0:04:08.705
ještě víc.
0:04:08.705,0:04:10.897
A že konečně budu [br]poslouchat svého terapeuta
0:04:10.897,0:04:12.986
a získám nějaký ten D
0:04:13.286,0:04:14.225
vitamín,
0:04:14.225,0:04:15.843
díky chození ven,
0:04:15.843,0:04:17.851
a oznámil jsem světové turné.
0:04:19.093,0:04:21.500
"Měl jsem dělat věci, [br]když na to byl čas.
0:04:21.500,0:04:26.202
Jet na turné, vyrazit na cestu [br]a šířit po světě své slovo,
0:04:26.202,0:04:29.028
pokusit se najít něco, [br]díky čemu mít naději.
0:04:29.028,0:04:30.852
Ále, co si to namlouvám.
0:04:31.185,0:04:34.430
Všichni jsme už od začátku [br]byli odsouzeni k záhubě."
0:04:36.558,0:04:39.345
Jo, poprvé Dan přichází na jeviště
0:04:39.345,0:04:41.315
se svou one-man komediální show
0:04:41.315,0:04:44.026
o tom, jak všichni zemřeme.
0:04:44.288,0:04:47.006
Je to největší, nejdůležitější [br]projekt v mém životě,
0:04:47.006,0:04:48.664
strávil jsem měsíce plánováním,
0:04:48.664,0:04:50.818
psaním, navrhováním [br]a zkoušením ho,
0:04:50.818,0:04:54.124
a co jste na něj řekli vy,[br]když jsem ho ohlásil?
0:04:54.740,0:04:57.431
Že prý vypadá jako Pornhub logo.
0:04:57.431,0:05:00.275
(smích)
0:05:00.275,0:05:01.597
Dobře, podívejte,
0:05:01.597,0:05:04.174
černou a červenou už jsem [br]použil při minulém turné,
0:05:04.174,0:05:05.439
černou a žlutou pro knihu,
0:05:05.439,0:05:08.494
existuje omezené množství barev, [br]které můžu spárovat s černou,
0:05:08.494,0:05:09.997
a vypadat při tom ostře.
0:05:09.997,0:05:15.822
Ta první opravdu hustá grafika[br]spojená se mnou a mým životem
0:05:15.822,0:05:19.542
a někdo řekl, že je Grindr-core?
0:05:19.542,0:05:20.272
Opravdu, mrcho?
0:05:20.272,0:05:21.212
Nechtě mě žít!
0:05:21.212,0:05:23.824
Ale já řekl, fajn, myslíte, [br]že to vypadá jako Pornhub?
0:05:23.824,0:05:25.821
Můžu prodávat tahle [br]trička se svým jménem,
0:05:25.821,0:05:27.171
hlasujte v týhle anketě.
0:05:27.171,0:05:31.298
Váhal jsem, zda [br]to opravdu udělám,
0:05:31.298,0:05:37.144
ale když pro to hlasovalo [br]přesně 69 procent lidí...
0:05:38.392,0:05:39.345
byl to osud.
0:05:39.345,0:05:43.804
A teď na svých show [br]prodávám Danhub trička.
0:05:43.966,0:05:45.966
"Trávím vánoce [br]s přítelovou rodinou
0:05:45.966,0:05:49.664
a právě mě přinutil rozbalit [br]Danhub tričko před svými rodiči."
0:05:49.664,0:05:51.321
Memy stranou, povedlo se nám to.
0:05:51.321,0:05:53.307
Řekl jsem, "tenhle rok [br]je černooranžový",
0:05:53.307,0:05:55.775
a navrhli jsme tu [br]nejúžasnější live show,
0:05:55.775,0:05:57.357
kterou kdy v životě uvidíte,
0:05:57.357,0:05:58.600
asi ten nejhustější merch,
0:05:58.600,0:05:59.799
kterej kdy udělám,
0:05:59.799,0:06:02.290
a když jste se vy ukázali [br]v černé a oranžové,
0:06:02.290,0:06:03.988
plně oddaní estetice,
0:06:03.988,0:06:06.448
zabili jste víc, než Jennifer [br]Coolidge na jachtě.
0:06:06.448,0:06:08.119
- Yaas, yaas.
0:06:08.119,0:06:11.128
- Doslova jste jeli až [br]do Cumming Street,
0:06:11.128,0:06:12.838
aby jste se tam vyfotili.
0:06:13.090,0:06:13.802
Úžasný.
0:06:13.802,0:06:15.950
Obarvili jste si vlasy [br]kvůli mé show,
0:06:15.950,0:06:17.434
vypadáš super, babe.
0:06:17.434,0:06:18.367
transparenty
0:06:18.367,0:06:20.408
Když podepíšu smlouvu [br]s promotérem,
0:06:20.408,0:06:21.707
že pojedu na světové turné,
0:06:21.707,0:06:25.607
musím teď turné podle smlouvy [br]neustále propagovat.
0:06:25.607,0:06:27.573
Počkat, nemá to být jejich práce?
0:06:27.573,0:06:28.859
Co sakra celou dobu dělám?
0:06:28.859,0:06:31.129
A já se rozhodl zveřejnit [br]marketingový kontent
0:06:31.129,0:06:33.819
inspirovaný konspiračníma [br]kultistama soudného dne,
0:06:33.819,0:06:36.681
které můžete spatřit u radnice,[br]jak drží transparenty.
0:06:37.210,0:06:38.879
Ale zveřejnit na internet
0:06:38.879,0:06:40.836
fotky s prázdným[br]transparentem?
0:06:40.836,0:06:42.241
O-ou.
0:06:42.241,0:06:44.894
Jakože doslova [br]jsem si o to řekl.
0:06:44.894,0:06:46.724
Chtěl jsem- byl to- [br]byl to kontent.
0:06:46.724,0:06:48.047
(smích)
0:06:48.047,0:06:48.998
"Miluju Lesby"
0:06:48.998,0:06:50.566
"Phil trash", tak jsme tady.
0:06:50.566,0:06:52.832
Troška homofobie.
0:06:52.832,0:06:54.880
Ó, neusmívám se [br]pro gay práva,
0:06:54.880,0:06:55.622
ups.
0:06:55.622,0:06:58.883
- Ou, gay, gay, gay, [br]gay, gay, tak moc-
0:06:58.883,0:07:01.117
- Neustále mě inspiruje [br]vaše kreativita.
0:07:01.117,0:07:02.552
Haha, vtipný,
0:07:02.552,0:07:04.813
zajímalo by mě, [br]jestli mě za deset let
0:07:04.813,0:07:07.103
kvůli těmhle obrázkům [br]bez kontextu zavřou
0:07:07.103,0:07:08.092
za šíření nenávisti,
0:07:08.092,0:07:09.733
ale víte co, karma.
0:07:09.733,0:07:13.990
Taky shout-out tomu, [br]kdo ukradl transparent
0:07:13.990,0:07:15.928
z mýho pop-up obchodu.
0:07:15.928,0:07:17.536
Z života si bereš, [br]co chceš, co?
0:07:17.536,0:07:18.401
[rozphod]
0:07:18.401,0:07:21.231
Bylo jednou jedno proroctví:
0:07:21.231,0:07:25.620
- V roce 2022, kdo byl svědkem [br]na svatbě Dana a Phila?
0:07:26.677,0:07:31.999
- V roce 2022 [br]danisnotonfire a AmazingPhil,
0:07:31.999,0:07:34.495
aka Phan,
0:07:34.495,0:07:38.149
aka reální lidé, [br]Daniel Howell a Phil Lester...
0:07:38.149,0:07:39.076
Dělám si srandu,
0:07:39.076,0:07:41.692
nikomu nezáleží na našich [br]reálných životech a pocitech,
0:07:41.692,0:07:43.150
se vezmou.
0:07:43.150,0:07:46.296
Už žádné lži, žádná [br]tajemství, odklony,
0:07:46.296,0:07:50.115
výmluvy na soukromí [br]a nárokování si veřejnosti,
0:07:50.115,0:07:53.491
či na práva lidí být jen tvůrce[br]a ne realitní hvězda.
0:07:53.491,0:07:56.217
Bude svatba,
0:07:56.217,0:08:01.088
a bude to kontent.
0:08:01.088,0:08:03.242
Ale teď jsme tady, [br]v roce 2022,
0:08:03.242,0:08:05.508
a Dan opouští Phila?
0:08:05.508,0:08:08.815
Jede na turné sám [br]a Phila nechává doma?
0:08:08.815,0:08:11.800
Vtipkuje o "sexy klučičí zimě",
0:08:11.800,0:08:14.113
ještě neudělal prohlídku domu,
0:08:14.113,0:08:16.208
hrací kanál má pořád pauzu?
0:08:16.208,0:08:18.751
Tohle není manželství!
0:08:18.751,0:08:20.378
Tohle
0:08:20.378,0:08:21.810
je rozvod!
0:08:21.810,0:08:27.156
Vzdalují se od sebe, sdílejí [br]méně věcí o svém životě,
0:08:27.156,0:08:28.751
nenávidí se!
0:08:28.751,0:08:32.765
Dedikovali jste roky svého [br]života fanouškovské teorii,
0:08:32.765,0:08:36.487
jen aby tu erotickou [br]fikci zmařila nechutná fakta?
0:08:36.487,0:08:38.664
To je opravdu [br]traumatická zkušenost,
0:08:38.664,0:08:41.533
která bude narušovat realitu [br]po zbytek vašeho života.
0:08:41.533,0:08:45.860
Jste dítětem rozphodu?
0:08:45.860,0:08:46.874
Prokrista.
0:08:46.874,0:08:48.844
"Jsem dítětem rozphodu."
0:08:48.844,0:08:50.532
"Čekání na Dana a Phila."
0:08:50.532,0:08:53.583
"Bože, byl odhalen [br]Philův nový merch?"
0:08:53.583,0:08:56.690
"Možná ta pravá svatba byli [br]přátelé, které jsme si cestou našli?"
0:08:56.690,0:09:00.148
"Důvody pro rozvod Dana a Phila: [br]Hrací kanál neprošel Bechdel testem."
0:09:00.148,0:09:04.760
Tohle je ta chvíle, kdy [br]to zašlo až moc daleko.
0:09:04.760,0:09:06.307
Jsem rád, že to lze určit.
0:09:06.307,0:09:07.274
gay suterén
0:09:07.274,0:09:09.664
Během léta jsem dostal [br]nabídku na představení
0:09:09.664,0:09:11.468
v Soho Theatre, v Londýně,
0:09:11.468,0:09:14.047
což je tenhle kabaretový [br]comedy klub v suterénu,
0:09:14.047,0:09:18.981
kde nejhustší umělci světa [br]dělají tajná představení
0:09:18.981,0:09:20.368
a předvádí materiál.
0:09:20.368,0:09:23.402
Bylo moc brzy, abych [br]trénoval We're All Doomed věci,
0:09:23.402,0:09:24.796
ale přičemž byl červen,
0:09:24.796,0:09:27.716
pocítil jsem ten stejný [br]společenský tlak,
0:09:27.716,0:09:29.907
jež cítím ve Světový[br]den duševního zdraví,
0:09:29.907,0:09:31.382
abych řekl: "Ahoj, gay!"
0:09:31.382,0:09:34.556
"Dane, vstávej, je národní [br]den sociálního problému,
0:09:34.556,0:09:36.740
čas na to, abys [br]povinně mával ctností,
0:09:36.740,0:09:39.070
protože jsi teď [br]světový ambasador
0:09:39.070,0:09:41.305
základního aspektu [br]tvé osobnosti."
0:09:41.305,0:09:42.210
"Ano, miláčku."
0:09:42.210,0:09:43.792
Tohle bylo poprvé od lockdownu,
0:09:43.792,0:09:45.592
co jsem vyšel ven a viděl vás,
0:09:45.592,0:09:47.681
zapomněl jsem na to, že...
0:09:47.681,0:09:49.163
jste teď všichni staří.
0:09:49.163,0:09:51.262
Očekával jsem Vidcon 2015
0:09:51.262,0:09:54.141
a potkal jsem se se stovkou [br]hlučných opilých leseb,
0:09:54.141,0:09:55.305
které na mě pokřikovaly.
0:09:55.305,0:09:57.113
- Kdo se dnes chystá opít?
0:09:57.113,0:09:58.533
(jásání publika)
0:09:58.533,0:10:00.511
- Penis![br]- Cože?
0:10:00.511,0:10:02.266
- Penis.[br]- Penis?
0:10:06.103,0:10:09.134
Jsme tady pět minut a už [br]na mě někdo křičí "penis".
0:10:09.134,0:10:10.995
- Jasně, bylo to [br]kladný pokřikování,
0:10:10.995,0:10:12.413
jako "Miluji tě!", nebo
0:10:12.413,0:10:14.540
"Stoupni na můj krk [br]a rozdrť mě, daddy!",
0:10:14.540,0:10:15.923
ale...
0:10:15.923,0:10:17.935
No, byl zážitek, [br]připomenout si,
0:10:17.935,0:10:19.430
kdo v reálném životě jste.
0:10:19.430,0:10:23.217
A tak jsem přednesl hodinové [br]kázání o stavu Pridu,
0:10:23.217,0:10:27.313
transfobii v UK a o ostatních [br]stejně důležitých věcech,
0:10:27.313,0:10:29.974
jako je třeba tvoření [br]seznamu mých gay crushů.
0:10:29.974,0:10:31.272
Byla to zábava,
0:10:31.272,0:10:34.210
chvíli jsem mluvil o Gerardovi Wayovi,[br]chvíli o Bandicussy,
0:10:34.210,0:10:37.747
ale pak jsme narazili na [br]vážné filozofické dilema:
0:10:37.747,0:10:41.052
Spali byste se svým klonem?
0:10:41.052,0:10:42.939
Má odpověď byla:
0:10:42.939,0:10:43.793
"Pravděpodobně."
0:10:43.793,0:10:45.957
Jako příklad mi posloužili tři lidé,
0:10:45.957,0:10:47.680
co mi jsou podobní:
0:10:47.680,0:10:49.730
Liam Payne, Wilbur Soot[br]a Anthony Padilla,
0:10:49.730,0:10:51.323
Byla by to byla [br]neškodná zábava,
0:10:51.323,0:10:54.747
avšak pár dní předtím[br]se mě Anthony zeptal,
0:10:54.747,0:10:57.706
jestli může letět do Londýna [br]a zůstat u mě
0:10:57.706,0:10:59.557
kvůli tetování,
0:10:59.557,0:11:03.135
a tak byl v publiku, [br]když jsem tohle řekl.
0:11:03.135,0:11:05.374
První je Anthony, [br]nemyslím to divně,
0:11:05.374,0:11:07.099
Anthony Padilla právě sedí tam.
0:11:07.099,0:11:09.143
Bylo docela šokující pro publikum
0:11:09.143,0:11:11.567
rozmanitých 24-letých [br]opilých pansexuálů
0:11:11.567,0:11:13.887
vidět, že opravdový [br]Anthony Padilla
0:11:13.887,0:11:15.513
opravdu sedí v hledišti.
0:11:15.513,0:11:18.166
Samozřejmě to bylo šokující [br]i pro Anthonyho
0:11:18.166,0:11:21.130
a pro mě, že jsem [br]to fakt řekl nahlas.
0:11:21.130,0:11:22.528
Víte, už to byla prezentace,
0:11:22.528,0:11:24.739
nemohl jsem přeskočit slide,[br]muselo se to stát.
0:11:24.739,0:11:28.248
Někdo to potom řekl Wilburovi[br]a bylo to na Twitteru...
0:11:28.857,0:11:30.933
Šlo o spaní s vlastním [br]klonem, ok?
0:11:30.933,0:11:32.447
Na světě jsou dva druhy lidí:
0:11:32.447,0:11:36.211
Ti, co by svého klona uškrtili
0:11:36.211,0:11:37.831
a ti, co by se s ním vyspali.
0:11:37.831,0:11:40.148
Já říkám: proč ne obojí?
0:11:40.148,0:11:41.421
(nervózní smích)
0:11:41.421,0:11:42.370
["DENNÍ" dystopie]
0:11:42.370,0:11:44.760
Pamatujete, jak jsem řekl, [br]že se vrátím na YouTube
0:11:44.760,0:11:46.000
poté, co najdu způsob,
0:11:46.000,0:11:47.608
jak se z dělání [br]videí nezhroutit?
0:11:47.608,0:11:49.171
No, zabralo to celé léto,
0:11:49.171,0:11:52.148
ale uvědomil jsem si, [br]že potřebuju vytvořit sérii
0:11:52.148,0:11:54.849
o chlápkovi, co se hroutí,
0:11:54.849,0:11:57.977
protože nechce tvořit [br]YouTube kontent.
0:11:57.977,0:11:59.359
A tak začala vycházet
0:11:59.359,0:12:02.269
Denní Dystopie s Danielem Howellem.
0:12:08.584,0:12:10.307
"Víc než jedno video za rok?"
0:12:10.307,0:12:12.932
"'Denní' ve významu každý den?"
0:12:12.932,0:12:14.755
"To zní jako něco [br]z Hunger Games."
0:12:14.755,0:12:17.899
Trolloval jsem, když jsem [br]sérii pojmenoval "Denní",
0:12:17.899,0:12:20.671
i když jsem věděl, že určitě [br]bude minimálně týdenní?
0:12:20.671,0:12:21.785
Ano, absolutně,
0:12:21.785,0:12:23.039
zasloužili jste si to.
0:12:23.039,0:12:25.899
Po třinácti letech bytí někým,
0:12:25.899,0:12:28.776
kdo sedí na posteli [br]a dělá vztažitelná videa,
0:12:28.776,0:12:30.336
už jsem v tom nemohl pokračovat.
0:12:30.336,0:12:32.399
Musel jsem to pro sebe [br]pozměnit a zlepšit,
0:12:32.399,0:12:35.060
udělat to kreativnější, s výrazem,
0:12:35.060,0:12:37.549
kolaborovat s inspirujícími lidmi,
0:12:37.549,0:12:39.734
udělat proces tvorby [br]méně samotářský,
0:12:39.734,0:12:44.972
a tak jsem vytvořil svou fiktivní[br]talkshow, kde se vše kazí.
0:12:44.972,0:12:47.538
Začalo to suprově, přičemž [br]první nahrané video
0:12:47.538,0:12:51.191
bylo zablokované z důvodu [br]copyrightu hudby,
0:12:51.191,0:12:53.705
jíž licenci jsem si koupil.
0:12:53.705,0:12:56.208
#pročjsemopustilyoutubemoment
0:12:56.208,0:12:58.600
Ale upřímně, když vidím, [br]jak jste se do toho vžili
0:12:58.600,0:12:59.486
a užili si to,
0:12:59.486,0:13:00.419
jsem za to vděčný.
0:13:00.419,0:13:01.879
Vážím si vaší lásky.
0:13:01.879,0:13:03.960
A oznámil jsem, že druhé video
0:13:03.960,0:13:05.762
bude obsahovat speciálního hosta.
0:13:05.762,0:13:06.755
[nafukování zadnice]
0:13:06.755,0:13:08.267
Víte, jak americká vláda tvrdí,
0:13:08.267,0:13:09.848
že nikdy nepovolí teroristům?
0:13:09.848,0:13:10.798
Já povolil.
0:13:10.798,0:13:14.145
Když lidé zjistili, že [br]v dalším videu bude Phil,
0:13:14.145,0:13:16.785
nechtěli počkat, [br]než ho dokončím,
0:13:16.785,0:13:19.867
ne, byl jsem na cestách, [br]multitaskoval,
0:13:19.867,0:13:22.451
a tady Moth mi dala ultimátum.
0:13:22.451,0:13:24.223
Každý den, co uplyne,
0:13:24.223,0:13:26.716
než bude zveřejněno [br]společné video,
0:13:26.716,0:13:28.569
se Philova zadnice
0:13:28.569,0:13:30.506
bude zvětšovat.
0:13:30.506,0:13:32.652
Snažil jsem se to ignorovat,
0:13:32.652,0:13:34.904
ale každý den se ta [br]zadnice zvětšovala,
0:13:34.904,0:13:36.392
zvětšovalo se publikum,
0:13:36.392,0:13:38.992
víc mých sledujících, přátel,
0:13:38.992,0:13:41.175
lidí pracujících na mém turné
0:13:41.175,0:13:43.720
každý den sledovalo,
0:13:43.720,0:13:48.882
jak velkými se ty půlky stanou,[br]než bude svět roztržen
0:13:48.882,0:13:50.391
ohromným plácnutím.
0:13:50.391,0:13:53.060
Dokonce jsem i padoucha [br]konfrontoval na IG livestreamu.
0:13:53.060,0:13:55.549
- Ahoj, já napsala ten tweet[br]o Philově zadnici,
0:13:55.549,0:13:57.115
který jsi retweetnul.
0:13:57.115,0:13:58.276
- To jsi byla ty?
0:13:58.276,0:13:59.829
- Jo, to jsem byla já.
0:14:01.233,0:14:01.944
- Ok.
0:14:01.944,0:14:05.358
- Sedm dní jsem byl [br]držen rukojmím.
0:14:05.358,0:14:06.219
Vyhráli jste.
0:14:06.219,0:14:07.931
Tahle fotka mi [br]teď vyvolává PTSD.
0:14:07.931,0:14:12.112
A nemůžeme jít dál, [br]než zmíním tady Jas,
0:14:12.112,0:14:13.589
která mi od doby, [br]co jsem vás v tweetu
0:14:13.589,0:14:17.563
požádal o memy pro tohle video,
0:14:17.563,0:14:19.097
měsíc zpátky,
0:14:19.097,0:14:22.532
začala photoshopovat [br]můj obličej na mývaly
0:14:22.532,0:14:25.195
a každý den jednoho [br]mývala přidávat,
0:14:25.195,0:14:26.729
dokud nezveřejním tohle video,
0:14:26.729,0:14:30.202
což trvalo čtyřicet dnů.
0:14:31.030,0:14:33.297
Podívejte, video je- vidíte to,
0:14:33.297,0:14:38.288
každá věc v tomhle pruhu [br]je fotka nebo obrázek,
0:14:38.288,0:14:40.800
je to všechno, co jsem poslední [br]měsíc dělal! Ale...
0:14:40.800,0:14:44.025
Děkuju ti za tvé odhodlání.[br]Jsi volná. Buď volná.
0:14:44.025,0:14:45.159
dan a phil konečně říkají pravdu
0:14:45.159,0:14:47.169
Protože jsem neustále meta extra,
0:14:47.169,0:14:49.695
rozhodl jsem se, že pokud [br]Phil bude na mém kanále
0:14:49.695,0:14:50.481
v tomto roce,
0:14:50.481,0:14:53.896
budeme čelit tématu pravdy,
0:14:53.896,0:14:55.963
a co by člověk měl [br]říkat na internetu.
0:14:55.963,0:14:58.307
- Oni prostě chtějí [br]tu zatracenou pravdu!
0:14:58.307,0:14:59.118
- Och ne.
0:14:59.118,0:15:01.397
- Jsme gayové? [br]Spali jsme spolu?
0:15:01.397,0:15:02.879
Jaká je situace teď?
0:15:02.879,0:15:05.111
- Odhalil jsem malé kousky, [br]nebo spíš možná
0:15:05.111,0:15:07.315
atomové bomby, jako třeba
0:15:07.315,0:15:09.530
heterosexuální poměr v Praze,
0:15:09.530,0:15:12.552
tajný byt, nabídku [br]trojky od celebrity,
0:15:12.552,0:15:13.962
pro některé to bylo hodně.
0:15:13.962,0:15:16.081
Doufám, že lidé teď [br]pochopí, že si můžeme
0:15:16.081,0:15:18.788
vyměňovat kontent a podporu,
0:15:18.788,0:15:21.275
aniž by vznikaly nároky [br]na něčí osobní život,
0:15:21.275,0:15:23.225
a že se nemají nechat [br]unášet teoriemi,
0:15:23.225,0:15:25.677
které vyplňují mezery [br]v tom, co jim lidé sdělují,
0:15:25.677,0:15:27.952
a pak být vlastní vinnou [br]zklamaní a naštvaní,
0:15:27.952,0:15:29.291
když se tyto věci nestanou.
0:15:29.291,0:15:31.815
Prostě místo toho buďte [br]v klidu, víte co.
0:15:31.815,0:15:33.033
Ale jinak to byla zábava.
0:15:33.033,0:15:35.329
"Dospělí Dan a Phil jsou jako [br]bychom dokončili školu
0:15:35.329,0:15:36.729
a teď spolu chodili na terapii."
0:15:36.729,0:15:41.149
"Tohle je jako když vyrostete a vaši [br]rodiče vám teď říkají všechny drby."
0:15:41.149,0:15:42.469
Tohle je přesně ta energie.
0:15:42.469,0:15:44.109
Ty memy byly chyba.
0:15:44.109,0:15:45.553
Co jsme to sakra měli na sobě.
0:15:45.553,0:15:48.383
"Pride vlajky." Tohle je [br]upřímně náš kulturní dopad.
0:15:48.383,0:15:51.641
"Dan a Phil zveřejnili, že jim vysoko [br]postavená žena nabídla trojku
0:15:51.641,0:15:54.276
a následující den zemřela [br]královna, náhoda?"
0:15:54.276,0:15:56.801
Ó můj Bože, Phil zabil královnu!
0:15:56.801,0:15:59.093
Dělám si legraci, Phil to nebyl.
0:15:59.093,0:16:00.057
[dan zabil královnu]
0:16:00.057,0:16:02.872
Dobrá, nechci nikoho urazit,
0:16:02.872,0:16:06.450
chci říct jasně pro algoritmus,
0:16:06.450,0:16:10.109
který tohle poslouchá a právě[br]teď toto video posílá MI5,
0:16:10.109,0:16:12.997
že tohle je jenom meme, [br]nezatýkejte mě za zradu.
0:16:12.997,0:16:16.159
V roce 2011 jsem tweetnul toto:
0:16:16.159,0:16:22.060
"Ó, královna je tak milá, [br]chtěl bych ji dát do krabičky."
0:16:22.606,0:16:26.368
No, Dane, hádej co.[br]Teď v krabici je. Dobrá práce.
0:16:26.368,0:16:28.121
Síla manifestace, [br]věřili byste tomu?
0:16:28.121,0:16:31.309
"'Dan a Phil konečně říkají pravdu' [br]je zveřejněno a královna umře."
0:16:31.309,0:16:32.466
Náhoda?
0:16:32.900,0:16:39.218
Tohle nemůžete jen tak [br]vytvářet a dávat na internet.
0:16:39.218,0:16:41.875
Někde někdo, tohle [br]pro mě nebude dobré.
0:16:41.875,0:16:44.295
"To, že královna umřela [br]před začátkem Danova turné
0:16:44.295,0:16:46.777
je esteticky velmi tématické- slay."[br]Opravdu, Taro?
0:16:46.777,0:16:48.932
Zasraná Vecna.
0:16:48.932,0:16:50.307
Někdy internet miluju.
0:16:50.307,0:16:54.883
Jo, nevypadá to dobře, [br]ale královnu jsem nezabil.
0:16:54.883,0:16:55.960
Byla to Liz Truss.
0:16:55.960,0:17:00.508
Ve chvíli, co Elizabeth potkala Liz,[br]se tak rozrušila z toho,
0:17:00.508,0:17:03.703
jak moc integrita této země upadla
0:17:03.703,0:17:07.650
kvůli ostudě, jíž jsou konzervativci,
0:17:07.650,0:17:09.752
a rozhodla se zemřít.
0:17:09.752,0:17:10.912
Fair play.
0:17:10.912,0:17:12.226
A nebo jsem to byl já.
0:17:12.226,0:17:14.633
"Proč a jak si myslíme, že [br]Dan zavraždil královnu:
0:17:14.633,0:17:16.694
Už od mala si ke královně[br]pěstoval nenávist,
0:17:16.694,0:17:18.719
protože lidé žertují, [br]že 'mluví jako ona'.
0:17:18.719,0:17:21.824
'Není fér, že mě babička fackovala, [br]když jsem nemluvil »pořádně«,
0:17:21.824,0:17:24.346
a seveřané se mi zas smějí, [br]že mluvím jako královna.'
0:17:24.346,0:17:27.155
Varoval nás o svých plánech,[br]tento útok plánoval dlouho.
0:17:27.155,0:17:30.116
'Stanuju jenom tu královnu, [br]která na svoje žebra dokáže hrát
0:17:30.116,0:17:31.057
jako na nástroj.'
0:17:31.057,0:17:33.189
Tento tweet má podrážděnou energii.
0:17:33.189,0:17:35.705
'Představte si být královna.'
0:17:35.705,0:17:37.883
Phil léta toužil [br]setkat se s královnou.
0:17:37.883,0:17:39.802
'Já chci taky poznat královnu.'
0:17:39.802,0:17:40.988
Možná Dan žárlil?
0:17:40.988,0:17:43.633
Má trauma ohledně královny.
0:17:43.633,0:17:48.131
- Chtěl bys pohladit mého corgiho?[br]- (smích)
0:17:48.131,0:17:52.276
- Udělali pro UK více než královna, [br]tak se jí zbavili, aby to bylo jasné."
0:17:52.276,0:17:54.192
A pokračuje to, [br]je to dost přesvědčivé.
0:17:54.192,0:17:55.489
Bože, zabil jsem královnu.
0:17:55.489,0:17:57.217
Nemyslete si, že jsem nesoucitný,
0:17:57.217,0:18:00.109
tohle mě opravdu docela naštvalo,
0:18:00.109,0:18:03.141
protože královnina smrt [br]skoro zmařila celé mé turné.
0:18:03.141,0:18:07.231
Královna umřela den před [br]mým prvním vystoupením
0:18:07.231,0:18:10.771
a týden jsme měli [br]celonárodně truchlit.
0:18:10.771,0:18:12.773
Bylo nám řečeno, že představení
0:18:12.773,0:18:17.520
může proběhnout, jen [br]když ihned před začátkem
0:18:17.520,0:18:19.708
přinutíme publikum stoupnout si,
0:18:19.708,0:18:21.442
pustíme národní hymnu
0:18:21.442,0:18:23.563
a budeme držet minutu ticha.
0:18:25.015,0:18:28.448
To úplně nevytváří příjemnou [br]náladu pro komediální show,
0:18:28.448,0:18:32.077
která se ještě k tomu jmenuje
0:18:32.077,0:18:34.946
"Všichni jsme odsouzeni k záhubě"!
0:18:34.946,0:18:37.824
Snažili jsme se to divadlu vysvětlit,
0:18:37.824,0:18:39.872
ale ne, je povinné [br]respektovat královnu,
0:18:39.872,0:18:41.224
a víte, co se stalo?
0:18:41.224,0:18:45.610
No, mé publikum, [br]plné lehce podnapilých
0:18:45.610,0:18:50.415
mladých alternativních [br]queer levičáků...
0:18:50.415,0:18:51.896
- Penis?
0:18:51.896,0:18:54.050
vypískalo národní hymnu.
0:18:54.050,0:18:56.533
(povzdech)
0:18:56.533,0:18:58.844
Ale v pohodě, představení proběhlo,
0:18:58.844,0:19:01.413
turné bylo v pohybu, [br]všechno bylo dobrý,
0:19:01.413,0:19:06.057
dokud jsem nezjistil, [br]že vystupuju v Cardiffu
0:19:06.057,0:19:07.946
v den královnina pohřbu.
0:19:07.946,0:19:10.795
Tehdy všichni tvrdili, že události [br]naživo budou probíhat,
0:19:10.795,0:19:13.278
takže to divadlo odpovídalo [br]lidem na Twitteru:
0:19:13.278,0:19:15.248
"Ano, show proběhne, [br]nebojte se,
0:19:15.248,0:19:16.822
potvrďte vaše plány na cestu."
0:19:16.822,0:19:19.030
Ale jak se pohřeb blížil,
0:19:19.030,0:19:21.027
všechno se zavřelo.
0:19:21.027,0:19:23.910
Ale přičemž jsem věděl, že se [br]na tohle lidé měsíce těšili,
0:19:23.910,0:19:26.066
vycestovali tak daleko, aby mě viděli,
0:19:26.066,0:19:30.579
představa toho, že bychom [br]představení zrušili, mi přišla strašná.
0:19:30.579,0:19:32.333
Ale bylo to ve Walesu, který,
0:19:32.333,0:19:34.932
víte, nemá vřelý vztah k monarchii.
0:19:34.932,0:19:36.573
A tak jsme se rozhodli show udělat
0:19:36.573,0:19:38.404
a snažit se na pohřeb nemyslet,
0:19:38.404,0:19:43.633
což fungovalo do 7:30, [br]kdy jsem vstoupil na pódium
0:19:43.633,0:19:48.139
a zakřičel "Všichni zahyneme!",
0:19:48.139,0:19:54.385
a všichni dostali upozornění od BBC,[br]že královnino tělo je právě
0:19:54.385,0:19:57.629
spouštěno do země [br]na Windsorském zámku.
0:19:57.629,0:19:58.633
Tak vtipný.
0:19:58.633,0:20:00.452
Nemůžu uvěřit, že se tohle stalo.
0:20:00.452,0:20:02.344
Takže ne, královnu jsem nezabil,
0:20:02.344,0:20:04.239
ale ona skoro zabila mě.
0:20:04.239,0:20:07.182
Z představení v Cardiffu [br]a Ipswichi byly dobré recenze,
0:20:07.182,0:20:10.605
ale "Legrační, vřelé [br]a ujišťující v životě."?
0:20:10.974,0:20:12.575
Ne pro všechny.
0:20:13.750,0:20:16.986
Teď ale vážně, [br]opravdu mě děsilo
0:20:16.986,0:20:19.949
poprvé vstoupit na jeviště [br]s tímto vystoupením
0:20:19.949,0:20:24.535
a zjistit, jak lidé přijmou Danův [br]pokus vzít to na další úroveň,
0:20:24.535,0:20:26.027
dát do představení vše,
0:20:26.027,0:20:29.410
přimět lidi smát se těm [br]nejhorším věcem,
0:20:29.410,0:20:33.475
vytvořit ten nejvíc kreativní, [br]ambiciózní, nádherný,
0:20:33.475,0:20:36.660
mysl rozplývající,[br]metaforický divadelní zážitek,
0:20:36.660,0:20:38.581
který je v mých silách,
0:20:38.581,0:20:44.284
a být upřímný [br]a zranitelný o svém životě,
0:20:44.284,0:20:45.195
jakožto jeho část.
0:20:45.195,0:20:46.881
Přesunout se od [br]komentářů a lajků,
0:20:46.881,0:20:48.129
kterých si cením,
0:20:48.129,0:20:52.276
do místnosti usmívajících [br]a smějících se lidí,
0:20:52.276,0:20:54.535
kteří se jednu noc dobře [br]baví, spřátelují se,
0:20:54.535,0:20:57.245
cítí se být součástí komunity,
0:20:57.245,0:20:59.252
jsou oblečeni v černé a oranžové,
0:20:59.252,0:21:01.672
pro mne bylo ujišťující v životě.
0:21:01.672,0:21:05.843
Tohle turné je zatím[br]zlatý hřeb mého života,
0:21:05.843,0:21:08.621
pokud chcete přijít a zažít [br]"We're All Doomed'
0:21:08.621,0:21:11.742
předtím, než skončí svět, [br]ještě navštívím Spojené království,
0:21:11.742,0:21:13.918
Irsko, Finsko, Nizozemsko,
0:21:13.918,0:21:16.538
Německo, Dánsko, Švédsko, Norsko,
0:21:16.538,0:21:18.835
a Polsko na Den svatého Valentýna.
0:21:18.835,0:21:20.501
Vstupenky na zbývající představení
0:21:20.501,0:21:22.455
se prodávají na webu[br]danielhowell.com,
0:21:22.455,0:21:25.692
snad se brzy uvidíme naživo.
0:21:25.692,0:21:29.257
Ahoj, pokud vás zajímá, [br]jaké bylo turné v Austrálii,
0:21:29.257,0:21:31.372
začalo to suprově v Perthu,
0:21:31.372,0:21:33.952
když jsem diváka poprosil, [br]aby se postavil,
0:21:33.952,0:21:38.794
aniž bych si ve tmě [br]všimnul, že je na vozíčku.
0:21:39.496,0:21:41.696
Pak jsem měl soukromou [br]chvilku s Bohem
0:21:41.696,0:21:42.858
a žádal ho o odpuštění.
0:21:42.858,0:21:44.554
Ale vy jste se tomu zasmáli.
0:21:44.554,0:21:45.656
(smích)
0:21:45.656,0:21:47.273
Jsem rád, že vám [br]to přišlo vtipné.
0:21:47.273,0:21:48.157
[holm]
0:21:48.157,0:21:51.888
Činí mě šťastným, že mé turné [br]je něco, na co se lidi těší,
0:21:51.888,0:21:54.176
co je pohání v životě, [br]a možná mají na mobilu
0:21:54.176,0:21:57.542
nastavené odpočítávání, [br]aby je upomínalo,
0:21:57.542,0:21:59.234
ale možná byste neměli.
0:21:59.234,0:22:01.895
160 dní než uvidím [br]Dana ve Stockholmu.
0:22:01.895,0:22:03.227
- [démonický hlas] Holm.
0:22:03.227,0:22:06.103
- Proč se mi tohle [br]stalo s obličejem?
0:22:06.103,0:22:08.369
Je to jenom trochu špatně,
0:22:08.369,0:22:11.437
ale je to tak strašně děsivý.
0:22:11.437,0:22:13.648
Jeden bezkontaktní [br]screenshot a vypadá to,
0:22:13.648,0:22:15.964
že Doot má nového bratrance,
0:22:15.964,0:22:20.582
a lidé mi to pořád tweetují.
0:22:20.582,0:22:23.097
(smích) Prostě... proč.
0:22:23.097,0:22:24.635
Proč jste tohle udělali?
0:22:24.635,0:22:26.534
Nechte mě žít.[br]Nezasloužím si klid?
0:22:26.534,0:22:27.874
"Sexy Holm syndrom."
0:22:27.874,0:22:28.581
Sakra.
0:22:28.581,0:22:29.678
[dan si nemyje chodidla]
0:22:29.678,0:22:31.262
Můj velkolepý návrat na YouTube,
0:22:31.262,0:22:33.603
"Dan je zpátky, ale [br]tentokrát si to užije,"
0:22:33.603,0:22:36.330
pokračoval skvěle, [br]přičemž třetí nahrané video
0:22:36.330,0:22:40.005
bylo ihned demonetizované[br]a odstraněné z trendů.
0:22:40.005,0:22:41.934
Další #pročjsemopustilyoutubemoment.
0:22:41.934,0:22:45.062
A proč? Bylo to omylem [br]řečené sprosté slovo?
0:22:45.062,0:22:46.997
Ohromující sociální (cenzura),
0:22:46.997,0:22:47.943
pardon. (smích)
0:22:47.943,0:22:51.110
Nebylo to ani C! [br]Nebylo to ani C! (smích)
0:22:51.110,0:22:53.048
Vaše neustálé gay dotazy?
0:22:53.048,0:22:55.190
"Gay", "bottom", "gay"[br]a "jsi gay", jakože...
0:22:55.190,0:22:56.873
Ano, ale to lidi zajímalo,
0:22:56.873,0:22:58.980
protože se odehrávala [br]kulturní debata,
0:22:58.980,0:23:01.486
která otřásala vesmírem.
0:23:01.486,0:23:03.676
"Myje si Dan chodidla?"
0:23:03.676,0:23:05.769
"Nemyješ si chodidla, [br]když se sprchuješ."
0:23:05.769,0:23:06.971
Nikdo si nemyje chodidla.
0:23:06.971,0:23:11.842
Podívejte, samozřejmě,[br]že si myju chodidla, ok?
0:23:11.842,0:23:14.918
Jen jsem se snažil vymyslet vtip, [br]při kterém bych mohl říct,
0:23:14.918,0:23:16.257
že jsem "upustil mýdlo".
0:23:16.257,0:23:19.683
Když mi spadne mýdlo, [br]dám na něj chodidlo
0:23:19.683,0:23:22.750
a pak si udělám masáž,[br]než ho zvednu.
0:23:22.750,0:23:25.643
Protože "Ha, ha, gay anální sex," ok?
0:23:25.643,0:23:29.572
Neuvědomil jsem si, [br]že tím roztříštím sny
0:23:29.572,0:23:32.471
milionu malých Tarantinů[br]na internetu, kteří už nebudou moct
0:23:32.471,0:23:33.401
milovat moje prsty.
0:23:33.401,0:23:35.867
Snažil jsem se to potlačit,[br]snažil jsem se to vysvětlit.
0:23:35.867,0:23:39.286
Lidé na mě během turné křičeli
0:23:39.286,0:23:41.329
"Umyj si chodidla!",
0:23:41.329,0:23:45.070
lidé záporně hodnotili [br]můj wikiFeet profil!
0:23:45.070,0:23:46.096
Moje wikiFeet!
0:23:46.096,0:23:48.109
Pokud nebudu mít vysoké[br]wikiFeet hodnocení,
0:23:48.109,0:23:50.345
jak přežiju to, [br]až seknu s YouTubem
0:23:50.345,0:23:51.912
a vše, co mi zbyde, budou
0:23:51.912,0:23:54.387
němečtí sugar daddies[br]středního věku,
0:23:54.387,0:23:57.074
kteří si budou chtít [br]koupit fotky mých chodidel?
0:23:57.074,0:23:58.309
Tohle mi nemůžete udělat!
0:23:58.309,0:24:01.366
Ze zoufalství jsem [br]dal fotku na Instagram
0:24:01.366,0:24:05.410
s plně obnaženýma chodidlama,
0:24:05.410,0:24:06.980
jen abych všem dokázal,
0:24:06.980,0:24:11.567
jak jsou má kopyta hladká[br]a jemná a čisťounká.
0:24:11.567,0:24:13.151
A když jsem pak četl komentáře,
0:24:13.151,0:24:16.134
Kristova noho, nahrál [br]jsem jim přímo do karet.
0:24:16.134,0:24:22.219
Byla celá tahle záležitost jen [br]lest, která mě měla přinutit
0:24:22.219,0:24:24.345
dát svůj palec na internet?
0:24:24.345,0:24:27.497
Vy nechutní zvrhlíci!
0:24:27.497,0:24:28.588
Jsou tady děti.
0:24:28.588,0:24:31.083
"Chodidla jsou venku [br]a užívají si to."
0:24:31.083,0:24:32.810
"Dej svoje tlapky pryč, Dane."
0:24:32.810,0:24:34.087
"Věci, kvůli nemůžu spát:
0:24:34.087,0:24:36.053
Danovo nemytí si chodidel,
0:24:36.053,0:24:37.386
strach, že přijdu o své blízké."
0:24:37.386,0:24:39.168
"Chystáš se spát?"[br]"Ano, nech mě být."
0:24:39.168,0:24:40.731
"Dan Howell si nemyje chodidla."
0:24:40.731,0:24:42.368
Podívejte se, čemu musím čelit.
0:24:42.368,0:24:44.911
WikiFeet recenze: [br]"Jsem hypnotizován tím,
0:24:44.911,0:24:46.980
jak své chodidlo drží tak něžně
0:24:46.980,0:24:49.547
a dívá se na něj, zatímco [br]vyzařuje klid a spokojenost.
0:24:49.547,0:24:52.106
Ta delikátnost, se kterou drží [br]sebe sama je fascinující.
0:24:52.106,0:24:54.506
Je vidět, že má ke svým [br]chodidlům speciální vztah,
0:24:54.506,0:24:55.235
jak to má být.
0:24:55.235,0:24:56.376
Moje oči jsou požehnané,
0:24:56.376,0:24:58.484
že mohou uzřít tak éterické krásy."
0:24:58.484,0:25:00.342
Tohle je důsledek vašich činů,
0:25:00.342,0:25:01.268
tohle není hra.
0:25:01.268,0:25:03.427
Ale opravdu, to video [br]bylo demonetizováno,
0:25:03.427,0:25:07.288
protože za žádných okolností [br]na YouTube nelze říct (cenzura).
0:25:07.288,0:25:10.849
Ani když je to omylem (cenzura),[br]ani když je to jen malinké (cenzura)
0:25:10.849,0:25:12.581
či staré dobré utroušení (cenzura).
0:25:12.581,0:25:15.466
Prý to není přátelské ke značce.
0:25:15.466,0:25:17.902
Dokonce od nedávna[br]jakékoli video,
0:25:17.902,0:25:20.371
ve kterém se konzistentně [br]mluví sprostě,
0:25:20.371,0:25:23.586
jako je například "Basically, I'm Gay",[br]ve kterém je 31 krát řečeno "fuck",
0:25:23.586,0:25:26.410
nebo "Why I Quit YouTube", [br]kde je 65 "fuck"ů,
0:25:26.410,0:25:27.571
bude demonetizované.
0:25:27.571,0:25:28.571
Můžu si pomoct?
0:25:28.571,0:25:30.523
Nemůžu si (cenzura) pomoct.
0:25:30.523,0:25:33.231
(cenzura) rád mluvím sprostě,[br]jako šílená (cenzura),
0:25:33.231,0:25:35.764
prostě mě to rozesmívá,[br](cenzura).
0:25:35.764,0:25:41.270
Nic mě tak ne(cenzura) jako [br](cenzura) nepotřebné
0:25:41.270,0:25:42.743
"(cenzura)".
0:25:42.743,0:25:44.234
(povzdech) Všechny ty důvody,
0:25:44.234,0:25:46.314
kvůli kterým jsem [br]chtěl skončit s Youtube.
0:25:46.314,0:25:48.997
Je tohle ta poslední kapka?
0:25:48.997,0:25:54.070
Není mi už více dovoleno [br]vyjadřovat, kým jsem?
0:25:54.070,0:25:55.783
No nic, seru na to.
0:25:55.783,0:25:56.645
[dannenínatiktoku]
0:25:56.645,0:25:58.783
Pokud byste měli říct, [br]jaké poselství
0:25:58.783,0:26:02.264
je trvajícím dopadem [br]mé kariéry jakožto baviče,
0:26:02.264,0:26:05.083
možná by to bylo něco [br]o bytí sám sebou a šťastným,
0:26:05.083,0:26:07.944
duševním zdraví, gay věcech...
0:26:07.944,0:26:10.331
Ne, je to, že tlak [br]vrstevníků funguje.
0:26:10.331,0:26:12.138
Pokud někoho uštvete dostatečně,
0:26:12.138,0:26:14.168
eventuálně povolí.
0:26:14.168,0:26:17.420
Dan oznámí, že je gay,[br]navrátí se na YouTube
0:26:17.420,0:26:18.654
a hádejte co ještě?
0:26:18.654,0:26:20.983
Připojil jsem se na TikTok.
0:26:20.983,0:26:22.966
(povzdech) Ahoj, internete.
0:26:22.966,0:26:24.783
Vzdávám to. Vyhráli jste.
0:26:24.783,0:26:27.323
Udělal jsem zasranej TikTok.
0:26:27.323,0:26:30.538
I přes tu trapnost, [br]dystopickou technologii,
0:26:30.538,0:26:33.428
závazek k tvoření více kontentu,
0:26:33.428,0:26:38.326
jsem se zaregistroval na TikTok.
0:26:38.326,0:26:40.195
Zveřejnil jsem [br]tam pár věcí,
0:26:40.195,0:26:42.252
hlavně tam dával věci [br]z ostatních platform,
0:26:42.252,0:26:47.197
dosáhl jsem 6 milionů zhlédnutí,[br]což je skoro 69 liber.
0:26:47.197,0:26:48.565
Hezký.
0:26:48.565,0:26:50.016
Ve skutečnosti to není hezký,
0:26:50.016,0:26:51.066
je to otřesný.
0:26:51.066,0:26:54.527
Ó můj bože, tohle je proč [br]všichni TikTokeři a Instagrameři
0:26:54.527,0:26:56.470
chtějí být YouTuberama.
0:26:56.470,0:26:58.579
Bože, tuhle stránku [br]nikdy nemůžu opustit.
0:26:58.579,0:26:59.335
Můžu rychle...
0:26:59.335,0:27:00.249
Reklama, reklama!
0:27:00.249,0:27:03.615
Ukázalo se, i když já jsem se [br]na TikTok přidal před pár měsíci,
0:27:03.615,0:27:05.659
vy jste tam už roky,
0:27:05.659,0:27:08.350
a celou dobu [br]mě kyberšikanujete.
0:27:08.350,0:27:10.666
Tohle je mé přivítání?
0:27:10.666,0:27:13.552
Ahoj, internete, tohle je Dan,
0:27:13.552,0:27:15.495
váš nejoblíbenější sarkastický, sebe-
0:27:15.495,0:27:16.235
Opravdu?
0:27:16.235,0:27:19.299
Tahle mrcha měla tu drzost
0:27:19.299,0:27:22.139
očtvercozávorkovat mě osobně
0:27:22.139,0:27:23.754
na meet and greetu v Kanadě.
0:27:23.754,0:27:28.224
Ó, ty mrcho. (smích)
0:27:28.224,0:27:29.202
Jak se opovažuješ?
0:27:29.202,0:27:30.812
Kdo ti dal svolení?
0:27:30.812,0:27:33.004
Může mě tahle aplikace [br]nechat na pokoji?
0:27:34.840,0:27:37.239
Měl jsem za to, že [br]Kanaďané jsou hodní.
0:27:37.239,0:27:38.027
Och ne.
0:27:38.027,0:27:39.733
- Rozhodli jsme se dát si pauzu.
0:27:39.733,0:27:41.806
- Ne oznámení [br]hiátu hracího kanálu....
0:27:41.806,0:27:42.932
Kam tohle směřuje?
0:27:42.932,0:27:44.956
Sakra.
0:27:44.956,0:27:51.028
♪Už jsou to čtyři roky, chlapi,♪
0:27:51.028,0:27:52.122
Omlouvám se.
0:27:52.122,0:27:53.718
(zvířecí zvuky)
0:27:53.718,0:27:56.329
Tohle pomlouvání.
0:27:56.329,0:27:59.525
- Ještě před rokem [br]jsem tu vůbec nebyl,
0:27:59.525,0:28:02.174
ale vy jste mě tu [br]celou dobu roastovali.
0:28:02.174,0:28:03.213
Co jsem vám provedl?
0:28:03.213,0:28:04.686
- Pokud vás zaráží[br]mé uživatelské jméno,
0:28:04.686,0:28:06.661
někdo už si zabral @danielhowell,
0:28:06.661,0:28:09.302
tak jsem se zeptal někoho,[br]kdo pracuje s Hankem Greenem,
0:28:09.302,0:28:10.742
jestli nezná někoho z TikToku,
0:28:10.742,0:28:12.512
koho bych poprosil[br]o své reálné jméno.
0:28:12.512,0:28:16.024
Po pár týdnech, bez varování,[br]jsem se probudil, a mé jméno
0:28:16.024,0:28:18.018
se změnilo na @danielhowell,
0:28:18.018,0:28:20.352
takže TikTok[br]prostě vykopl toho,
0:28:20.352,0:28:23.664
kdo měl to jméno předtím.
0:28:23.664,0:28:26.272
Bože, udělal jsem [br]někoho bezdomovcem?
0:28:26.272,0:28:29.638
Vystěhoval jsem [br]někoho bez varování?
0:28:29.638,0:28:30.474
No nic, lol.
0:28:30.474,0:28:42.537
[tiktok beroucí jméno @danielhowell od [br]originálního majitele a dávající ho mně]
0:28:42.537,0:28:44.835
Takže až přestanu být [br]zaneprázdněný tímto turné,
0:28:44.835,0:28:47.151
začnu věnovat svou energii tomu,
0:28:47.151,0:28:51.599
abych se stal příštím velkým, [br]žhavým TikTok influencerem?
0:28:54.408,0:28:55.491
[danovy zlomené kotníky]
0:28:55.491,0:28:58.301
Prý nevím, jak sedět či stát[br]jako normální člověk.
0:28:58.301,0:29:13.789
(TikTok audio)[br](Dan se směje)
0:29:13.789,0:29:15.859
Ó můj bože, proč je [br]těch obrázků tolik?
0:29:15.859,0:29:17.771
Nechte mě na pokoji!
0:29:17.771,0:29:18.740
Jsem velmi dlouhý,
0:29:18.740,0:29:21.110
takže když sedím na [br]normálně velkých objektech,
0:29:21.110,0:29:22.632
má kolena se až moc ohnou,
0:29:22.632,0:29:26.341
takže potom ohýbám kotníky,[br]aby to bylo příjemnější.
0:29:26.341,0:29:28.846
Přestaňte mě diskriminovat za to,
0:29:28.846,0:29:31.388
že jsem 190 centimetrový [br]alfa gigachad.
0:29:31.388,0:29:32.679
Nemůžu tomu zabránit.
0:29:32.679,0:29:34.844
Podívejte, moje kotníky [br]nejsou zlomený,
0:29:34.844,0:29:36.891
vy jste akorát nízký.
0:29:36.891,0:29:42.416
Až za mnou budete chodit [br]v 150 centimetrových goth botách,
0:29:42.416,0:29:44.897
přestanu se shýbat.
0:29:44.897,0:29:47.429
- Bendy-Wendy!
0:29:47.429,0:29:49.395
- Taky mám prý [br]problém s kalhotama.
0:29:49.395,0:29:53.339
- Je to mnou, nebo je tento [br]muž vždy na hranici mrkváčů?
0:29:53.339,0:29:56.694
- Když jedete na turné, lze [br]si toho vzít jen omezeně,
0:29:56.694,0:29:58.977
a je potřeba si vzít klíčové věci,
0:29:58.977,0:30:02.831
které jsou flexibilní, [br]pohodlné a odolné.
0:30:02.831,0:30:05.418
Džegíny. Smiřte se s tím, [br]nebo se ztraťte.
0:30:05.418,0:30:06.341
[rip danandphilshop]
0:30:06.341,0:30:11.626
Tričko s lamou, [br]batoh s galaxií, prsový svetr.
0:30:11.626,0:30:12.807
Pamatujete prsový svetr?
0:30:12.807,0:30:15.746
Ten s ilustracemi vlasů mě a Phila,
0:30:15.746,0:30:20.458
který když si někdo oblékl,[br]perfektně rámoval tvar prsa,
0:30:20.458,0:30:21.763
jako dvě prsové paruky?
0:30:21.763,0:30:24.197
Všechno to byly [br]ikonické kusy módy
0:30:24.197,0:30:25.905
a populární kultury.
0:30:25.905,0:30:29.100
Dan a Phil obchod je [br]součástí našich dětství,
0:30:29.100,0:30:30.452
našich jádrových vzpomínek,
0:30:30.452,0:30:33.957
avšak jeden den, [br]bez varování...
0:30:34.808,0:30:35.715
zemřel.
0:30:35.715,0:30:40.577
"Danandphilshop.com,[br]2014-2022"
0:30:40.577,0:30:44.489
2014 až 2022, co se stalo?[br]Kam zmizel?
0:30:44.489,0:30:47.433
Proč tohle vypadá jako[br]pamětní stránka na Facebooku?
0:30:47.433,0:30:49.137
"Je mrtvá." [br]"Opustila nás."
0:30:49.137,0:30:50.997
"Je MRTVÁ mrtvá."
0:30:50.997,0:30:52.695
"Na hřbitově je rušno."
0:30:52.695,0:30:54.002
"Zradili jste mě."
0:30:54.002,0:30:55.768
Takže, danandphilshop.com
0:30:55.768,0:30:57.282
konečně vzniknul.
0:30:57.282,0:30:58.288
Proboha.
0:30:58.288,0:31:00.759
Opravdu?
0:31:00.759,0:31:05.238
Proč má tohle lepší produkci[br]než moje YouTube série?
0:31:05.428,0:31:06.652
Chápu to.
0:31:06.652,0:31:10.024
Do pekla, pošlete [br]mi účet za vaši terapii.
0:31:10.024,0:31:12.158
Neměl jsem ponětí, [br]že se tohle stalo
0:31:12.158,0:31:13.755
a že kvůli tomu lidé šíleli.
0:31:13.755,0:31:15.528
"My dohromady křičící o jeho smrti."
0:31:15.528,0:31:18.695
"Dan a Phil nemající [br]ponětí, co se děje."
0:31:18.695,0:31:20.676
Ukázalo se, že došel merch.
0:31:20.676,0:31:23.311
Všechno jsme doprodali,[br]a dokud něco znovu nevytiskneme,
0:31:23.311,0:31:25.197
bude to přesměrovávat [br]na naše obchody.
0:31:25.197,0:31:27.943
Z nějakého důvodu kód stránky
0:31:27.943,0:31:32.615
automaticky dal toto dramatické [br]datum na domovní stránku,
0:31:32.615,0:31:35.233
což totálně vypadá jako [br]formální oznámení o úmrtí.
0:31:35.233,0:31:35.963
Ježíšikriste.
0:31:35.963,0:31:39.680
Odstranili jsme ho, [br]ale diskurz neskončil.
0:31:39.680,0:31:40.441
[sestra daniela]
0:31:40.441,0:31:43.744
Pamatujete si první [br]"Top Dan Memy za rok 2015"
0:31:43.744,0:31:47.447
a na sestru Danielu, když [br]jsem si dal svetr přes hlavu
0:31:47.447,0:31:49.492
a všichni řekli, že vypadám [br]jako jeptiška?
0:31:49.492,0:31:50.977
No, teď vypadá takhle.
0:31:50.977,0:31:58.106
(jásání)[br](hluboké dýchání)
0:31:58.106,0:32:02.324
Dobře, takže, ve Spojených státech[br]v Nashville, Tennessee
0:32:02.324,0:32:04.923
jsem měl vystoupení na Halloween,
0:32:04.923,0:32:07.604
kde, podobně jako když jsme [br]s Philem jednou vystupovali
0:32:07.604,0:32:10.154
oblečeni jako Shrek a Thor[br]v Brightonu v roce 2015,
0:32:10.154,0:32:12.485
mi přišlo jako vtipný nápad [br]udělat představení
0:32:12.485,0:32:14.408
oblečen jako Smutný klaun Danny.
0:32:14.408,0:32:16.856
Konečně je vidět můj pravý odraz.
0:32:16.856,0:32:19.764
Ale když jsem si kupoval [br]kostým ve Spirit Halloween,
0:32:19.764,0:32:21.631
uviděl jsem něco jiného.
0:32:22.279,0:32:23.874
Nemravnou jeptišku.
0:32:23.874,0:32:27.964
Během temné, impulzivní chvíle,[br]jsem ucítil volání prázdnoty,
0:32:27.964,0:32:29.769
"To by bylo legrační," říkal jsem si,
0:32:29.769,0:32:31.867
a aniž bych o tom [br]až moc přemýšlel,
0:32:31.867,0:32:33.151
dal jsem si to do košíku.
0:32:33.151,0:32:34.402
Bylo to v mém kufru,
0:32:34.402,0:32:37.145
strašilo mě to jako Zrádné srdce.
0:32:37.145,0:32:38.806
Nikdy bych si to na sebe nevzal,
0:32:38.806,0:32:39.954
je to až moc odhalující,
0:32:39.954,0:32:41.452
nepadne mi to,[br]nebude to vtipný,
0:32:41.452,0:32:43.873
bude to jen trapný[br]a lehce znepokojující.
0:32:43.873,0:32:45.535
Ale pak přišel Halloween,
0:32:45.535,0:32:49.704
můj štáb se chystal vyrazit[br]do gay baru v Nashville, Tennessee
0:32:49.704,0:32:51.550
a já potřeboval outfit.
0:32:51.550,0:32:57.574
Takže jsem si ho v soukromí[br]hotelového pokoje oblékl, a...
0:32:57.574,0:32:59.301
(smích) Bože.
0:32:59.301,0:33:02.963
Omlouvám se, právě [br]se trochu hroutím.
0:33:02.963,0:33:04.961
Docela v tom vypadám dobře.
0:33:04.961,0:33:07.708
Jako, počkat, je tohle serve?
0:33:07.708,0:33:09.871
Je tohle ne ironicky vtipné,
0:33:09.871,0:33:12.258
ale trochu sexy?
0:33:12.258,0:33:14.299
Můj bože...
0:33:14.299,0:33:15.697
Něco se ve mě probudilo.
0:33:15.697,0:33:21.101
Tak jsem si natáhl punčochy, [br]nasadil choker a vyrazil do města.
0:33:21.101,0:33:24.396
Právě si uvědomuju, že sedět [br]v autě je nebezpečná hra.
0:33:24.396,0:33:25.364
- Ó bože.
0:33:29.248,0:33:30.550
- Chceš svézt?
0:33:31.487,0:33:33.012
(hudba)
0:33:33.012,0:33:35.473
Sestra Daniela byla [br]vyhoštěna z kláštera
0:33:35.473,0:33:38.083
a věci začaly být hříšné.
0:33:38.083,0:33:40.326
Lidi, nechápu to.
0:33:40.326,0:33:43.779
Proč na mně ženský [br]plus-size kostým
0:33:43.779,0:33:44.734
vypadal tak dobře?
0:33:44.734,0:33:49.256
Necítil jsem se jako [br]drag queen nebo femboy,
0:33:49.256,0:33:52.321
cítil jsem se jako polobůh [br]sexuální energie.
0:33:52.321,0:33:56.192
Stal jsem se tak mocným,
0:33:56.192,0:33:59.383
že tomu dodnes nerozumím.
0:33:59.383,0:34:00.601
A nerozumí ani internet,
0:34:00.601,0:34:01.969
totálně se hroutil.
0:34:01.969,0:34:04.904
Heteráci byli zmatení,[br]lesby procházely krizí,
0:34:04.904,0:34:09.361
moji heterosexuální kolegové [br]po mně pokukovali.
0:34:09.361,0:34:11.359
Probuzoval jsem v lidech sexualitu,
0:34:11.359,0:34:14.377
uzdravoval jsem náboženská traumata.
0:34:14.377,0:34:20.311
Čirý koncept toho, že nevyoutovaný [br]danisnotonfire z roku 2015
0:34:20.311,0:34:22.939
šel do gay baru v Nashville
0:34:22.939,0:34:24.539
oblečený jako nemravná jeptiška -
0:34:24.539,0:34:26.056
co se děje?
0:34:26.056,0:34:28.150
Možná budoucnost není tak špatná.
0:34:28.150,0:34:30.194
"Ty versus ten muž, [br]kterého se nemáš bát."
0:34:30.194,0:34:32.030
"Tvoje tělo je absurdní."
0:34:32.030,0:34:33.069
K tomu dojít muselo.
0:34:33.069,0:34:34.962
"Sexy lesbické milfky."
0:34:34.962,0:34:36.258
"Řád pod vodou.", hrome.
0:34:36.258,0:34:38.355
"Já prostě" s chráničema kolen.
0:34:38.355,0:34:41.419
"Tohle by mi ve 14 [br]způsobilo srdeční zástavu."
0:34:41.419,0:34:43.254
"Odpusť mi, otče, [br]protože jsem zabil."
0:34:43.254,0:34:45.509
"Jsi hrozně sexy tím [br]nejteplejším způsobem."
0:34:45.509,0:34:49.342
"Dělá si legraci z křesťanství. [br]Zastaňte se svého náboženství."
0:34:49.342,0:34:52.522
"Zrovna jsem se vyoutovala jako [br]lesba, tohle mi nemůžeš udělat."
0:34:52.522,0:34:54.096
"Náhled OnlyDans," mohlo by být.
0:34:54.096,0:34:57.468
A umění tím inspirované [br]je svatokrádežné,
0:34:57.468,0:34:58.685
při této úrovni talentu.
0:34:58.685,0:35:00.370
Aspoň jsou to obrázky sexy jeptišky
0:35:00.370,0:35:02.352
a ne Crash Bandicoota [br]a Pringles Mana.
0:35:02.352,0:35:04.065
Jo, to mě po tier [br]list videu čekalo.
0:35:04.065,0:35:06.892
A co jsem se dozvěděl [br]já o svém vztahu
0:35:06.892,0:35:09.813
k módě, genderu a sexuální moci,
0:35:09.813,0:35:11.123
a kdy tohle udělám znovu?
0:35:11.815,0:35:12.988
Nevím.
0:35:12.988,0:35:15.603
Vše, co vím, je, [br]že sukně jsou hloupý.
0:35:15.603,0:35:17.426
Kde to má kapsy?
0:35:17.426,0:35:19.171
Kam jsem si měl dát mobil?
0:35:19.171,0:35:20.409
Nevěděl jsem, co dělám.
0:35:20.409,0:35:23.523
Mobil jsem si zastrčil [br]za síťované punčochy
0:35:23.523,0:35:27.840
a celý večer jsem cítil, [br]jak sklouzává k mé zadnici.
0:35:27.840,0:35:30.886
Děsil jsem se, že mi kdykoli může [br]vypadnout kotníkovou dírou
0:35:30.886,0:35:31.963
před spoustou lidí.
0:35:31.963,0:35:33.874
Kde to má kapsy?
0:35:33.874,0:35:37.417
Ale opravdu, to, že se cítím [br]pohodlně, když tohle dělám,
0:35:37.417,0:35:39.548
a vy mne v tom podporujete,
0:35:39.548,0:35:40.627
cením si toho.
0:35:40.627,0:35:44.389
I když někteří z vás oceňují moji [br]sexualitu trochu moc agresivně,
0:35:44.389,0:35:47.056
jako třeba ztracený [br]uživatel Billy Bossa.
0:35:47.056,0:35:48.338
"Tady vypadá tak teple."
0:35:48.338,0:35:50.978
"A co je na tom špatnýho, [br]ty ignorantní mrcho!"
0:35:50.978,0:35:52.103
(smích)
0:35:52.103,0:35:53.599
Díky, že mi kryješ záda, Billy.
0:35:53.599,0:35:56.559
A pokud jste mysleli, že tímhle [br]to pro nemravného Dana končí,
0:35:56.559,0:35:57.521
připoutejte se...
0:35:58.269,0:35:59.425
[odhalení danussy]
0:35:59.425,0:36:02.183
Protože lidé z Oklahomy...
0:36:02.183,0:36:03.980
Proč to musela být [br]zrovna Oklahoma,
0:36:03.980,0:36:05.425
ze všech míst na světě?
0:36:05.425,0:36:06.851
Dostali víc, než si zaplatili,
0:36:06.851,0:36:09.095
když mi živě selhalo oblečení
0:36:09.095,0:36:12.080
a tisíc lidí krátce vidělo můj zadek.
0:36:12.080,0:36:13.771
Na jevišti nosím černou kombinézu,
0:36:13.771,0:36:16.615
která je hustá, ostrá,[br]módně dystopická,
0:36:16.615,0:36:19.746
"Ó, wow," ale když se jeden [br]kus látky od hlavy k patě
0:36:19.746,0:36:21.771
špatně natáhne...
0:36:21.771,0:36:23.341
(trh látky)[br]Špatně to dopadne.
0:36:23.341,0:36:25.693
A co přesně se stalo, ptáte se?
0:36:25.693,0:36:28.178
Někdo na mě zakřičel "píčo".
0:36:28.178,0:36:31.508
Jo, v jedné části představení říkám [br]lidem, aby na mě křičeli věci,
0:36:31.508,0:36:33.828
a jeden týpek se mi [br]upřeně podíval do očí
0:36:33.828,0:36:35.546
a zakřičel "píčo".
0:36:35.546,0:36:39.352
Tak to se mnou otřáslo, [br]že jsem si dřepnul
0:36:39.352,0:36:41.920
asi až moc rychle a nízko,
0:36:41.920,0:36:43.583
s kolenama daleko od sebe,
0:36:43.583,0:36:45.800
a roztrhl jsem to [br]od sem po tam.
0:36:45.800,0:36:47.271
Díky bohu,
0:36:47.271,0:36:48.814
že jsem měl [br]černé spodní prádlo,
0:36:48.814,0:36:50.281
protože při tom, jak se potím,
0:36:50.281,0:36:53.880
reflektor upřený [br]na mě by odkryl,
0:36:53.880,0:36:55.023
co se děje uvnitř Dana,
0:36:55.023,0:36:56.162
pokud víte, co myslím.
0:36:56.162,0:36:58.905
A pak musel přijít [br]můj ubohý inspicient
0:36:58.905,0:37:01.960
a pokusit se o živou [br]opravu oblečení,
0:37:01.960,0:37:04.564
tím, že mi slepil zadek dohromady
0:37:04.564,0:37:07.521
před místností plnou [br]smějících se lidí.
0:37:07.521,0:37:08.924
Jak to vypadá, Bene?
0:37:08.924,0:37:12.313
(smích publika)
0:37:12.313,0:37:13.812
Opravdu? Dobrá.
0:37:13.812,0:37:22.297
(jásání publika)
0:37:22.297,0:37:24.492
Tohle očividně není zábava.
0:37:24.492,0:37:30.351
(smích a jásání publika)
0:37:30.351,0:37:31.358
Díky, tati.
0:37:31.358,0:37:34.218
Znáte tu klasickou noční můru,
0:37:34.218,0:37:37.473
ve které jste na jevišti[br]před spoustou lidí,
0:37:37.473,0:37:39.616
podíváte se na sebe [br]a zjistíte, že jste nazí?
0:37:39.616,0:37:42.011
To se doslova stalo mně.
0:37:42.011,0:37:43.089
Legrační, že?
0:37:43.089,0:37:44.723
V poho, promluvím [br]si o tom s terapeutem.
0:37:44.723,0:37:47.407
"Já na dně pekla, snažící [br]se vysvětlit nějakému týpkovi,
0:37:47.407,0:37:48.757
co v osmém století toužil po [br]sousedově jmění,
0:37:48.757,0:37:49.643
co znamená bussy."
0:37:49.643,0:37:51.431
Pokud žijete v UK, nebo v některé [br]z těchto evropských zemí,
0:37:51.431,0:37:53.023
přijďte se podívat [br]na mé turné, je šance,
0:37:53.023,0:37:54.794
že uvidíte odhalení mé zadnice.
0:37:54.794,0:37:55.737
Vstupenky na danielhowell.com.
0:37:55.737,0:37:56.792
[obnažení pro demokracii]
0:37:56.792,0:37:58.581
Žijeme v temných časech politiky.
0:37:58.581,0:38:01.564
Když jsem se v nashvillských [br]ulicích procházel jako jeptiška,
0:38:01.564,0:38:05.052
republikáni se snažili [br]zilegalizovat drag
0:38:05.052,0:38:08.506
a Roe vs Wade byl rušen [br]Nejvyšším soudem.
0:38:08.506,0:38:11.016
Chápu, že mnozí z nás
0:38:11.016,0:38:13.362
jsou rozčarovaní [br]současným stavem politiky
0:38:13.362,0:38:16.626
a tím, jak často jsme [br]nuceni podporovat lidi,
0:38:16.626,0:38:18.363
které ve skutečnosti neschvalujeme,
0:38:18.363,0:38:22.881
ale nikdy nebylo nutnější[br]podílet se na demokracii,
0:38:22.881,0:38:25.593
abychom si uchránili [br]své základní svobody.
0:38:25.593,0:38:30.581
Zatímco mladí neobyčejně [br]mnoho volí progresivní kandidáty,
0:38:30.581,0:38:31.858
v porovnání se staršíma
0:38:31.858,0:38:36.739
jsou disproporčně, z většiny[br]nezaregistrovaní k volbě.
0:38:36.739,0:38:38.130
A já s tím musel něco udělat.
0:38:38.130,0:38:39.847
Večer před průběžnými volbami,
0:38:39.847,0:38:42.512
když instagram všem [br]nabízel #volte samolepky,
0:38:42.512,0:38:46.532
jsem narazil na tuhle vkusnou, [br]nejasnou nahou fotku,
0:38:46.532,0:38:48.905
při které se moje kamera [br]nezaostřila na zrcadlo.
0:38:48.905,0:38:51.218
Dal jsem #volte samolepku [br]přes svůj klín
0:38:51.218,0:38:53.282
a dal jsem to na Instagram stories.
0:38:54.193,0:38:55.791
Hele, fungovalo to.
0:38:56.529,0:38:57.593
Není zač.
0:38:57.593,0:38:59.360
A lidi se samozřejmě [br]mohli zbláznit,
0:38:59.360,0:39:00.917
nejsem známý thirst trapper,
0:39:00.917,0:39:03.370
najednou jsem však [br]vystavil svoje prsa a zadek
0:39:03.370,0:39:05.624
a vstoupil do své coura éry.
0:39:05.624,0:39:07.557
Jak dlouho, než [br]ze mě bude Markiplier?
0:39:07.557,0:39:08.258
Kdo ví?
0:39:08.258,0:39:10.240
Přišlo i upozornění od Instagramu,
0:39:10.240,0:39:12.647
že Jedward olajkovali mojí fotku.
0:39:12.647,0:39:13.741
Jepický.
0:39:13.741,0:39:16.134
Shout out tomu, kdo [br]o mně mluvil na terapii,
0:39:16.134,0:39:19.184
a tohle byla první věc, [br]co jsem dal na Instagram.
0:39:19.184,0:39:21.747
To byla přímá sabotáž tvého [br]duševního zdraví, promiň.
0:39:21.747,0:39:24.231
"Kvůli Danově poslednímu příběhu[br]se navždy vytrácím do prázdna."
0:39:24.231,0:39:27.252
"Tyhle šlapky se mě snaží rozptýlit,[br]snažím se najít cestu, jak volit."
0:39:27.252,0:39:27.996
Hele, snažím se pomoct.
0:39:27.996,0:39:30.600
"Můžeš napsat, že dospělí [br]nemůžou přijít na tvou show,
0:39:30.600,0:39:33.053
pokud nevolili? [br]Je to fakt důležitý, prosím."
0:39:33.053,0:39:35.552
"Nemusel si zajít tak daleko, ale ok!?"
0:39:35.552,0:39:36.442
[danova limo služba]
0:39:36.442,0:39:39.405
"Daniel Howell nabízí [br]nejlepší servis limuzín a aut,
0:39:39.405,0:39:41.112
AmericanEagleLimousine.net"
0:39:41.112,0:39:42.810
Cože, založil si [br]Dan taxi službu?
0:39:42.810,0:39:44.844
Proč je tohle na oficiální[br]stránce divadla?
0:39:44.844,0:39:46.607
Je tohle scam? [br]Ne, tohle je reálný.
0:39:46.607,0:39:48.024
Co se sakra děje?
0:39:48.024,0:39:49.879
Takže, místní přepravní společnost
0:39:49.879,0:39:52.800
měla domluvu s divadlem, [br]že budou propagovat jejich servis,
0:39:52.800,0:39:55.133
v případě, že někdo chce [br]nóbl večerní zábavu,
0:39:55.133,0:40:02.317
což dává smysl, když hostuje opera,[br]balet, nebo symfonický orchestr,
0:40:02.317,0:40:05.495
a všichni významní lidé [br]si spolu chtějí poklábosit
0:40:05.495,0:40:08.173
a dorazit stylově, aby [br]se nic nestalo jejich cylindrům.
0:40:08.173,0:40:11.865
Ale možná, když ve vašem [br]divadle vystupuje Dan Howell,
0:40:11.865,0:40:16.360
tak limuzínový servis [br]nechte na pokoji.
0:40:16.360,0:40:19.176
Mám trochu jinou [br]diváckou demografii.
0:40:19.176,0:40:20.991
Netvrdím, že tohle nesledujete
0:40:20.991,0:40:24.380
skrze monokl,[br]hladíce svého norka...
0:40:24.380,0:40:26.524
To není žádný eufemismus...
0:40:26.524,0:40:27.912
Ale, jo, to bylo divný.
0:40:27.912,0:40:28.738
[neoficiální dan]
0:40:28.738,0:40:31.494
Cenu za největší mem [br]tohoto roku získává Elon Musk,
0:40:31.494,0:40:34.967
za to, že se z hustýho auto [br]chlápka za šest měsíců
0:40:34.967,0:40:37.841
stal galaktickým pánem trapnosti.
0:40:37.841,0:40:40.069
Gratuluji ke ztrátě 200 milionů dolarů,
0:40:40.069,0:40:43.257
ty rádoby ostrá boomerovská [br]trapná hloupá kurvo.
0:40:43.257,0:40:45.412
Jako kdyby Twitter už [br]předtím nebyl peklo,
0:40:45.412,0:40:47.758
teď sem přijde Elon [br]se svýma super nápadama,
0:40:47.758,0:40:49.411
jak všem umožnit být ověřený
0:40:49.411,0:40:50.939
a účtovat za předplatné.
0:40:50.939,0:40:54.070
Některé Twitter vlastnosti [br]přicházely a odcházely rychleji,
0:40:54.070,0:40:55.264
než můj [serotonin].
0:40:55.264,0:40:56.557
Můžu o tomhle vtipkovat?
0:40:56.557,0:41:00.044
Protože verifikace začala [br]být naprosto bezvýznamná
0:41:00.044,0:41:02.790
a trolling byl prostě (vzdušný polibek),
0:41:02.790,0:41:05.644
Elon musel vymyslet, jak dát najevo,[br]kdo je opravdový,
0:41:05.644,0:41:09.576
a tak speciálním lidem [br]byla dána čest stát se "oficiálními".
0:41:09.576,0:41:12.386
Oficiální Phil Lester, [br]podívejte se na něj.
0:41:12.386,0:41:17.216
Aspoň teď víme, že je to fakt on,[br]a ne nějaký fanouškovský účet
0:41:17.216,0:41:18.413
s velkým "i",
0:41:18.413,0:41:20.978
a hádám, že já taky.
0:41:20.978,0:41:21.775
Počkat, co?
0:41:21.775,0:41:23.565
Kde je můj štítek oficiálnosti?
0:41:23.565,0:41:26.594
Proč je Phil oficiální a já ne?
0:41:26.594,0:41:30.684
Ó muj bože, nejsem [br]reálný @REAL_DannyFire?
0:41:30.684,0:41:32.240
Kdo je?
0:41:32.240,0:41:34.946
Wilber Soot?[br]Padildo?
0:41:34.946,0:41:38.144
Byl sem celou dobu jen [br]výplod Philovy představivosti?
0:41:38.144,0:41:39.639
"Dan, Phil, Twitter Official."
0:41:39.639,0:41:42.862
"Moment, kdy si Phil uvědomil, [br]že Dan je jeho imaginární kamarád.",
0:41:42.862,0:41:43.351
bože.
0:41:43.351,0:41:46.209
"Elon opravdu prohlásil, že Dan [br]je jenom fanoušek, jako vy."
0:41:46.209,0:41:47.412
On ví, že jem Phil trash.
0:41:47.412,0:41:50.462
Připomeňme si tu noc, kdy si [br]všichni mysleli, že Twitter umírá.
0:41:50.462,0:41:54.402
Lidi v odpovědích na tohle [br]začali přiznávat věci.
0:41:54.402,0:41:56.038
Myslel jsem vážně, když jsem řekl:
0:41:56.038,0:41:58.221
"Lidi si myslí, že se [br]můžou jen tak přesunout
0:41:58.221,0:42:00.936
z Twitteru na Tumblr [br]a být v pohodě." Ne.
0:42:00.936,0:42:02.386
Nechápou, že my,
0:42:02.386,0:42:04.514
co jsme za dávných časů byli na Tumblr,
0:42:04.514,0:42:05.632
jsme toho hodně viděli.
0:42:05.632,0:42:07.443
Máme kolektivní trauma. [br]Je to součástí nás.
0:42:07.443,0:42:09.701
Možná si myslíte, [br]že jste nevyléčitelně online,
0:42:09.701,0:42:12.151
ale temnotu jste si jen přivlastnili.
0:42:12.151,0:42:14.466
My jsme se do ní narodili,[br]zformovala nás.
0:42:14.466,0:42:17.198
Tumblr se mě tento rok zeptal, [br]jestli nechci udělat oficiální
0:42:17.198,0:42:19.127
"Čas na odpovědi", [br]a takhle to dopadlo.
0:42:19.127,0:42:22.979
Um, děkuju za otázku, analslut2fist,
0:42:22.979,0:42:26.114
bohužel jsem moc zaneprázdněný,
0:42:26.114,0:42:29.128
takže se tvému požadavku [br]nebudu moct přizpůsobit,
0:42:29.128,0:42:31.270
ale jsem si jistý, [br]že by sis užil obsah
0:42:31.270,0:42:33.625
mé inherentně queer show.
0:42:34.436,0:42:35.306
[jsme ve vztahu]
0:42:35.306,0:42:36.140
Jdem na to.
0:42:36.140,0:42:40.193
Zveřejnil jsem video [br]"Jsme ve vztahu"
0:42:40.193,0:42:42.551
o parasociálních vztazích.
0:42:42.551,0:42:47.815
Jsem ve vztahu a dnes [br]prozradím, že ten vztah
0:42:47.815,0:42:49.034
je s vámi.
0:42:49.034,0:42:49.810
(exploze)
0:42:49.810,0:42:51.933
Dnes se o tom tady poradíme.
0:42:51.933,0:42:55.830
To video bylo o vztahu, [br]který mám s vámi,
0:42:55.830,0:42:58.083
a jak jsme časem [br]vyrostli, zmoudřeli
0:42:58.083,0:43:00.460
a teď máme zdravé [br]postoje k internetu.
0:43:00.460,0:43:05.249
Lidé určitě poznají, když dělám [br]vtip, abych o něčem poučil,
0:43:05.249,0:43:06.460
a neberou to vážně, že?
0:43:06.460,0:43:09.415
Ne! Kámo, ta bouře, jež se strhla.
0:43:09.415,0:43:11.309
Když zveřejním video [br]s tímhle názvem,
0:43:11.309,0:43:15.137
a vy si opravdu myslíte, že budu [br]sdílet svůj osobní život s internetem,
0:43:15.137,0:43:17.871
a pak se naštvete [br]a napíšete mi zlostný tweet,
0:43:17.871,0:43:19.697
protože jste se nepodívali na to video
0:43:19.697,0:43:21.806
o povaze parasociálních [br]vztahů a nároků,
0:43:21.806,0:43:23.469
měli byste se podívat na to video.
0:43:23.469,0:43:25.493
Nebyl to clickbait,
0:43:25.493,0:43:27.584
to video o tom je.
0:43:27.584,0:43:31.737
Problémem byly vaše [br]problematické předpoklady
0:43:31.737,0:43:33.970
a vaše zlost, když [br]se nevyplnil váš headcanon.
0:43:33.970,0:43:37.647
To byla ta pointa.
0:43:37.647,0:43:40.684
Myslel jsem si, že vytrollím pár lidí?
0:43:40.684,0:43:41.497
Pravděpodobně.
0:43:41.497,0:43:44.184
Přecenil jsem, jak velký pokrok udělali
0:43:44.184,0:43:47.044
náhodní lidé na internetu [br]na jejich cestě za rozvojem?
0:43:47.044,0:43:48.554
Ano.
0:43:48.554,0:43:51.261
Bylo to deprimující.
0:43:51.261,0:43:53.590
Ale aspoň můj kontent [br]dosáhl něčeho smysluplného.
0:43:53.590,0:43:57.559
A hlavně se prokázalo, [br]že clickbait funguje.
0:43:57.559,0:44:00.078
To je vše, co tahle aplikace je,[br]titulky a náhledovky.
0:44:00.078,0:44:02.385
Je jedno, jestli jste udělali [br]to nejlepší, nejzábavnější-
0:44:02.385,0:44:04.198
- "Ligma grindset."
0:44:04.198,0:44:05.821
- video, které jste kdy udělali.
0:44:05.821,0:44:10.536
Vše, co je důležité, je [br]přilákat lidi, aby na něj klikli.
0:44:10.536,0:44:12.836
#pročjsemopustilyoutubemoment
0:44:12.836,0:44:14.887
"Věřím clickbaitu, [br]jen abych něco pocítil."
0:44:14.887,0:44:15.632
To není má práce.
0:44:15.632,0:44:16.582
"Název Danova nového videa je krutý.
0:44:16.582,0:44:17.895
Je to jediné jeho video, [br]na které jsem po letech klikl,
0:44:17.895,0:44:20.203
byl jsem oklamán, napálen, [br]podveden. Tohle je tvůj bůh?"
0:44:20.203,0:44:22.341
To zní, jako že by se tvůj kamarád [br]na to video měl podívat.
0:44:22.341,0:44:23.734
"Danny, ne abys zlobil."
0:44:23.734,0:44:25.608
Proč je to tak atraktivní obrázek?
0:44:25.608,0:44:27.350
"Podlehnu clickbaitu [br]a propadnu mu."
0:44:27.350,0:44:28.299
Není to clickbait,
0:44:28.299,0:44:29.754
tvoje předpoklady [br]jsou problematický.
0:44:29.754,0:44:31.083
"Ne teď, miláčku, [br]maminka se snaží
0:44:31.083,0:44:32.830
pohánět svůj parasociální [br]vztah s Danem Howellem,
0:44:32.830,0:44:34.437
dokud se tahle stránka nezhroutí."
0:44:34.437,0:44:36.582
Páni, když se dívám na vaše memy,
0:44:36.582,0:44:39.179
nevadí mi, že je [br]náš vztah parasociální,
0:44:39.179,0:44:41.556
protože je jeden z nejlepších, [br]co jsem kdy měl.
0:44:41.556,0:44:42.290
Děkuju vám.
0:44:42.290,0:44:44.900
Jedna věc, kterou jsem [br]se tenhle rok dozvěděl je, že...
0:44:44.900,0:44:45.632
Jak to jen říct?
0:44:45.632,0:44:47.294
Mám nějaké nepřátele,
0:44:47.294,0:44:49.890
kvůli čemuž asi nebudu člověk,
0:44:49.890,0:44:51.856
který na této platformě [br]bude propagován.
0:44:51.856,0:44:54.193
"Denní Dystopie" slouží [br]jako dobrá upomínka toho,
0:44:54.193,0:44:56.093
jak se cítím ohledně algoritmů,
0:44:56.093,0:44:57.678
clickbaitů a demonetizace,
0:44:57.678,0:45:00.793
ale rozhodl jsem si tohle zaškatulkovat
0:45:00.793,0:45:02.081
a prostě si to tady užívat.
0:45:02.081,0:45:07.104
Takže děkuju všem, kdo sledovali [br]a užili si mých posledních 12 videí
0:45:07.104,0:45:10.428
a těší se na zbývajících pár.
0:45:10.428,0:45:11.998
Přihlašte se k odběru.
0:45:11.998,0:45:12.868
[phil, vrah rostlin]
0:45:12.868,0:45:13.972
Konec cesty.
0:45:13.972,0:45:16.391
11 týdnů jsem žil v autobuse,
0:45:16.391,0:45:19.517
ale předtím, než jsem odjel, [br]jsem Phila poprosil o jednu věc,
0:45:19.778,0:45:22.571
"Hele, zalívej prosím kytky."
0:45:22.571,0:45:23.964
- Jo, budu zalívat kytky.
0:45:23.964,0:45:26.740
- A co jsem zjistil po svém příjezdu?
0:45:27.580,0:45:28.552
- Vítej doma!
0:45:28.552,0:45:29.803
- Uhni mi z cesty!
0:45:30.723,0:45:33.108
No tak. No tak, prosím, [br]prosím, prosím,
0:45:33.108,0:45:36.004
ne, ne!
0:45:36.004,0:45:37.470
Och, no tak.
0:45:37.470,0:45:42.975
Och, och.
0:45:42.975,0:45:45.289
Ne, proboha.
0:45:45.739,0:45:46.676
A co?
0:45:46.676,0:45:49.158
Proč? Proč?
0:45:49.158,0:45:50.563
Prosím, prosím.
0:45:50.563,0:45:52.163
(křík)
0:45:54.154,0:45:56.291
Moji kluci!
0:45:56.291,0:46:00.583
Ne! Co jsi provedl mým klukům?
0:46:00.583,0:46:03.786
(pláč)
0:46:03.786,0:46:06.098
Och.
0:46:06.098,0:46:08.264
Budou v pořádku. Prosím, cokoliv.
0:46:08.264,0:46:11.679
Prosím...
0:46:11.679,0:46:18.628
(pláč)
0:46:18.628,0:46:19.707
Zpustošení.
0:46:19.707,0:46:21.251
Křupavé, rozpadající se,
0:46:21.251,0:46:23.708
hnědá prašná smrt!
0:46:23.708,0:46:25.989
Měl doslova
0:46:25.989,0:46:28.247
jednu věc na práci!
0:46:28.247,0:46:29.422
Nemohl jsem tomu uvěřit.
0:46:29.422,0:46:30.925
Lidi to věděli. Předpověděli to.
0:46:30.925,0:46:31.658
Udělali z toho memy.
0:46:31.658,0:46:33.994
Chodily mi zprávy od přátel, [br]rodiny, vrstevníků,
0:46:33.994,0:46:35.523
náhodných celebrit na Twitteru,
0:46:35.523,0:46:38.716
"Mně to taky někdo udělal."
0:46:38.716,0:46:42.987
Ukázalo se, že všichni máme [br]v životě vraha rostlin,
0:46:42.987,0:46:45.631
a že tohle byl vztažitelný kontent.
0:46:45.631,0:46:48.823
"Výraz muže, jenž udělal tu chybu,[br]že měsíce nechal Phila o samotě."
0:46:48.823,0:46:51.638
Jak dokázal tento obrázek [br]tak nádherně zachytit mou bolest?
0:46:51.638,0:46:54.429
"Orchidej mé sestry [br]přežije -50 stupňů Celsia."
0:46:54.429,0:46:55.774
a Phil jednu zabil.
0:46:55.774,0:46:56.958
Ó, to je tak roztomilý,
0:46:56.958,0:46:59.330
myslíte, že měl Phil balónek [br]s nápisem "promiň"?
0:46:59.330,0:47:01.165
(smích)
0:47:01.165,0:47:02.730
Ani se nemůžu smát, [br]jsem jen smutný.
0:47:02.730,0:47:04.420
Možná si myslíte, [br]že tahle vypadá dobře.
0:47:04.420,0:47:07.424
Jo, ale musel jsem ji před [br]začátkem videa trochu prořezat.
0:47:07.424,0:47:09.289
Možná budu experimentovat [br]s vertikálním platformama,
0:47:09.289,0:47:12.062
300K zhlédnutí na TikToku, [br]1.1 milionu na Instagramu,
0:47:12.062,0:47:16.219
7.3 milionu na Twitteru, páni.
0:47:16.219,0:47:18.101
A co YouTube Shorts?
0:47:18.101,0:47:22.064
Moje nejdůležitější platforma,[br]které dedikuji všechen svůj čas
0:47:22.064,0:47:24.029
a nahrávám na ni svůj nejlepší kontent.
0:47:24.029,0:47:27.127
Je čas dát vše na YouTube Shorts, lidi.
0:47:27.127,0:47:30.394
Těším se na budoucnost [br]vertikálního kontentu,
0:47:30.394,0:47:31.821
až se vrátím z turné.
0:47:31.821,0:47:34.043
S Philem jsem si promluvil,
0:47:34.043,0:47:37.178
a pokud, až se vrátím, [br]uvidím nějaký hnědý list
0:47:37.178,0:47:39.604
na jakékoli flóře v našem domě,
0:47:39.604,0:47:43.270
uškrtím ho, rozdrtím jeho kosti,
0:47:43.270,0:47:45.525
a jeho ostatky dám sežrat kytkám.
0:47:45.525,0:47:47.654
To není výhružka, [br]to je slib, Lestere.
0:47:47.654,0:47:49.075
Nevraždi flóru, je to zločin.
0:47:49.075,0:47:50.144
[konec]
0:47:50.144,0:47:52.242
To byl rok 2022.
0:47:52.242,0:47:54.353
Přijde mi, že zase [br]potřebuju na rok zmizet,
0:47:54.353,0:47:56.138
jen abych se zotavil z tohohle.
0:47:56.138,0:47:58.358
Od toho drama mého života minulý rok
0:47:58.358,0:48:03.304
jsem si dal za úkol sebrat se [br]a znovu si užívat život,
0:48:03.304,0:48:06.185
a zatímco mám velké sny,
0:48:06.185,0:48:07.645
které se vyplní až za dlouho,
0:48:07.645,0:48:10.067
musím najít způsob, [br]jakým si užívat věci,
0:48:10.067,0:48:11.177
které mě bavívaly.
0:48:11.177,0:48:13.680
A se svými hroznými tweety,
0:48:13.680,0:48:16.396
odkrývajícími Instagramy,[br]nucenými TikToky,
0:48:16.396,0:48:18.846
"Denní Dystopií" a světovým turné
0:48:18.846,0:48:23.193
se poprvé po dlouhé [br]době cítím šťastný.
0:48:23.193,0:48:24.586
A za to musím poděkovat vám.
0:48:24.586,0:48:27.082
Vidím vás, jsem na vás pyšný,
0:48:27.082,0:48:28.623
že pořád pokračujete v životě,
0:48:28.623,0:48:32.288
a oceňuji, že se díváte, [br]sledujete, podporujete
0:48:32.288,0:48:38.544
a stále povzbuzujete mojí cestu,[br]která mě dovedla odsud sem.
0:48:38.544,0:48:39.964
Kdo ví, co přijde dál?
0:48:39.964,0:48:41.601
Pravděpodobně nějaká apokalypsa,
0:48:41.601,0:48:44.090
protože budoucnost, která [br]se na nás řítí, je děsivá.
0:48:44.090,0:48:44.879
Všichni zemřeme.
0:48:44.879,0:48:46.579
Ale je tady váš kluk Danny,
0:48:46.579,0:48:50.428
a já vás od toho [br]vždy budu rozptylovat.
0:48:50.428,0:48:54.335
Žádné špatné sny, jen memy.
0:48:54.335,0:48:57.021
Navždy a napořád. Dobrou noc.