0:00:02.576,0:00:03.577 (hluboký povzdech) 0:00:03.577,0:00:04.893 Ahoj, internete. 0:00:04.893,0:00:08.440 Tak, jsme tady,[br]v roce našeho Satana 2023. 0:00:08.440,0:00:09.926 Sakra, tohle zní futuristicky, 0:00:09.926,0:00:14.218 a poprvé mi opravdu přijde, [br]že žijeme v budoucnosti. 0:00:14.218,0:00:16.742 Pamatujete, jak jsme [br]před pár lety žertovali, že 0:00:16.742,0:00:21.063 "Je rok 2022, kde jsou létající auta? 0:00:21.063,0:00:22.448 Tohle je nudný", 0:00:22.448,0:00:26.027 a najednou máme NFTéčka, [br]umělou inteligenci, 0:00:26.027,0:00:29.456 Avatara 2,[br]Markiplierovy nudes. 0:00:29.456,0:00:30.776 Jak jsme se sem dostali? 0:00:30.776,0:00:33.024 Vše začíná být strašidelnější 0:00:33.024,0:00:33.773 a nadrženější. 0:00:33.773,0:00:36.848 Ale nebojte, mám [br]pro vás ideální rozptýlení, 0:00:36.848,0:00:38.809 protože co je děsivější, 0:00:38.809,0:00:41.313 než když někdo sdílí svůj život online, 0:00:41.313,0:00:44.669 jen aby se v něm ryli neznámí lidé. 0:00:44.669,0:00:46.453 (smích) 0:00:46.453,0:00:48.743 (nádech) 0:00:48.743,0:00:49.910 Jo, je to tak. 0:00:49.910,0:00:51.276 Jako speciální pochoutku 0:00:51.276,0:00:56.003 po zvláště traumatickém [br]roce oživuji nóbl tradici 0:00:56.003,0:00:59.839 obětovávání vlastního sebevědomí [br]pro vaše potěšení, 0:00:59.839,0:01:01.554 abychom si všichni připomněli, 0:01:01.554,0:01:03.576 že život může být vtip. 0:01:03.576,0:01:07.449 Je čas, abychom se podívali zpět[br]na rok, který jsme právě přežili, 0:01:07.449,0:01:12.728 skrze Nejlepší Dan Memy za rok 2022. 0:01:12.728,0:01:14.017 [proč jsem opustil youtube] 0:01:14.017,0:01:16.678 "Po měsíci bez nahrávání [br]se vrací zpět s tagem." 0:01:16.678,0:01:18.186 Po měsíci? 0:01:18.186,0:01:20.916 Pamatujete, když nám [br]to přišlo jako dlouhá doba? 0:01:20.916,0:01:21.791 To je sranda. 0:01:21.791,0:01:22.858 Co takhle rok? 0:01:22.858,0:01:25.108 Ano, naše zhodnocování [br]roku začíná v květnu, 0:01:25.108,0:01:26.140 dobrá práce, Dane, 0:01:26.140,0:01:30.587 protože jsem záměrně [br]pěstoval tajemnou atmosféru, 0:01:30.587,0:01:32.291 lomeno psychicky se hroutil 0:01:32.291,0:01:34.066 ohledně stavu svého života a kariéry. 0:01:34.066,0:01:35.156 Najednou ale, jako 0:01:35.156,0:01:38.243 gay Ježíš s depresemi, [br]který vstal z mrtvých, 0:01:38.243,0:01:41.475 až na to, že vás neočistím od hříchů, 0:01:41.475,0:01:43.077 ale morálně zkorumpuji, 0:01:43.077,0:01:45.770 jsem se vrátil na YouTube 0:01:45.770,0:01:47.326 s videem, které se nazývá 0:01:47.326,0:01:49.585 "Proč jsem opustil YouTube". 0:01:50.336,0:01:53.283 Tohle upozornění mělo přijít[br]s jumpscare varováním. 0:01:53.283,0:02:02.697 - Lidi, jsem na Zoomu [br]a Dan zrovna vydal video! (tichý křik) 0:02:02.697,0:02:05.552 - Jako... jo, no.[br]Ne na Zoomu. 0:02:05.552,0:02:06.569 (smích) 0:02:06.569,0:02:09.000 Video, jež vznikalo třináct let. 0:02:09.000,0:02:11.522 Historická studie, exkluzivní reportáž 0:02:11.522,0:02:13.185 odkrývající pravdu o této stránce, 0:02:13.185,0:02:18.135 lidech, již tvoří komunitu, [br]která požívá příliv informací 0:02:18.135,0:02:20.323 o proslulém danisnotonfireovi, 0:02:20.323,0:02:24.406 o tom, jak ho spálil plamen, [br]jež zažehl jeho život. 0:02:24.406,0:02:25.935 Mnohé to zaujalo, 0:02:25.935,0:02:28.781 obě moje blížencové osobnosti [br]trendovaly ve stejný čas, 0:02:28.781,0:02:32.222 ale mělo to 85 minut. 0:02:32.222,0:02:34.742 Ta drzost týhle mrchy. 0:02:34.742,0:02:36.327 Přeji si mluvit s manažerem. 0:02:36.327,0:02:37.474 Já jsem manažer. 0:02:37.474,0:02:38.587 Dávám si padáka! 0:02:38.587,0:02:40.682 "Dan vydal hodinu a půl dlouhé video." 0:02:40.682,0:02:42.954 Byla tahle fotka pořízena [br]s meme účelem? 0:02:42.954,0:02:45.516 Protože mi přijde, [br]že existovala už předtím. 0:02:45.516,0:02:47.048 Mrzí mě, co jsem ti způsobil. 0:02:47.048,0:02:50.426 A kdo se vrátí na YouTube [br]tím, že s ním skončí? 0:02:50.426,0:02:52.781 Buď skonči nebo zmlkni! 0:02:52.781,0:02:56.759 Chtěl bych se formálně omluvit[br]všem dedikovaným titulkářům, 0:02:56.759,0:02:59.781 kteří k mým videům[br]ve svém volném čase 0:02:59.781,0:03:02.474 dobrovolně dělají titulky [br]v cizích jazycích. 0:03:03.747,0:03:05.397 V jakém volném čase? 0:03:05.397,0:03:06.565 (smích) 0:03:06.565,0:03:09.576 Seberte svoje vědomosti a přeložte 0:03:09.576,0:03:12.510 moje 85-minutový video [br]do brazilské portugalštiny! 0:03:12.510,0:03:14.411 Někteří během toho [br]asi zemřeli hladem, 0:03:14.411,0:03:15.000 no nic. 0:03:15.000,0:03:16.836 Aspoň jsem inspiroval umění. 0:03:16.836,0:03:19.047 "Přeji vám hezký víkend! [br]Až na tebe, YouTube." 0:03:19.047,0:03:21.498 Tři miliony zhlédnutí [br]a tolik spálených mostů, 0:03:21.498,0:03:24.585 že jsem v podstatě ten pes[br]z "tohle je v pohodě" memu, 0:03:24.585,0:03:26.539 a váš Danny se vrátil. 0:03:26.539,0:03:31.092 Napůl ironicky jsem si [br]v náhledovce upravil oči, 0:03:31.092,0:03:33.180 aby vypadaly naštvaně, 0:03:33.651,0:03:34.962 což zafungovalo, 0:03:35.285,0:03:36.826 protože clickbait. 0:03:36.826,0:03:38.242 #pročjsemopustilyoutubemoment 0:03:38.242,0:03:39.655 Pár z vás si všimlo mých 0:03:39.655,0:03:43.576 divně traumatizovaných [br]lomeno zkouřených očí. 0:03:44.362,0:03:48.285 "Když jste venku a ucítíte trávu." 0:03:49.470,0:03:51.548 "Když mu bylo šest, [br]nutili ho jíst cement." 0:03:51.548,0:03:56.798 "Já, sledující oknem veverku[br]vymrkat mé jméno v morseovce." 0:03:57.611,0:03:59.149 Je to, co si zasloužím. 0:03:59.149,0:04:00.100 [pornhub branding] 0:04:00.100,0:04:03.942 Prohlásil jsem, že se pokusím [br]nahrávat na YouTube, 0:04:03.942,0:04:05.558 aniž bych to nenáviděl, 0:04:05.558,0:04:07.494 nebo nenáviděl sebe... 0:04:07.998,0:04:08.705 ještě víc. 0:04:08.705,0:04:10.897 A že konečně budu [br]poslouchat svého terapeuta 0:04:10.897,0:04:12.986 a získám nějaký ten D 0:04:13.286,0:04:14.225 vitamín, 0:04:14.225,0:04:15.843 díky chození ven, 0:04:15.843,0:04:17.851 a oznámil jsem světové turné. 0:04:19.093,0:04:21.500 "Měl jsem dělat věci, [br]když na to byl čas. 0:04:21.500,0:04:26.202 Jet na turné, vyrazit na cestu [br]a šířit po světě své slovo, 0:04:26.202,0:04:29.028 pokusit se najít něco, [br]díky čemu mít naději. 0:04:29.028,0:04:30.852 Ále, co si to namlouvám. 0:04:31.185,0:04:34.430 Všichni jsme už od začátku [br]byli odsouzeni k záhubě." 0:04:36.558,0:04:39.345 Jo, poprvé Dan přichází na jeviště 0:04:39.345,0:04:41.315 se svou one-man komediální show 0:04:41.315,0:04:44.026 o tom, jak všichni zemřeme. 0:04:44.288,0:04:47.006 Je to největší, nejdůležitější [br]projekt v mém životě, 0:04:47.006,0:04:48.664 strávil jsem měsíce plánováním, 0:04:48.664,0:04:50.818 psaním, navrhováním [br]a zkoušením ho, 0:04:50.818,0:04:54.124 a co jste na něj řekli vy,[br]když jsem ho ohlásil? 0:04:54.740,0:04:57.431 Že prý vypadá jako Pornhub logo. 0:04:57.431,0:05:00.275 (smích) 0:05:00.275,0:05:01.597 Dobře, podívejte, 0:05:01.597,0:05:04.174 černou a červenou už jsem [br]použil při minulém turné, 0:05:04.174,0:05:05.439 černou a žlutou pro knihu, 0:05:05.439,0:05:08.494 existuje omezené množství barev, [br]které můžu spárovat s černou, 0:05:08.494,0:05:09.997 a vypadat při tom ostře. 0:05:09.997,0:05:15.822 Ta první opravdu hustá grafika[br]spojená se mnou a mým životem 0:05:15.822,0:05:19.542 a někdo řekl, že je Grindr-core? 0:05:19.542,0:05:20.272 Opravdu, mrcho? 0:05:20.272,0:05:21.212 Nechtě mě žít! 0:05:21.212,0:05:23.824 Ale já řekl, fajn, myslíte, [br]že to vypadá jako Pornhub? 0:05:23.824,0:05:25.821 Můžu prodávat tahle [br]trička se svým jménem, 0:05:25.821,0:05:27.171 hlasujte v týhle anketě. 0:05:27.171,0:05:31.298 Váhal jsem, zda [br]to opravdu udělám, 0:05:31.298,0:05:37.144 ale když pro to hlasovalo [br]přesně 69 procent lidí... 0:05:38.392,0:05:39.345 byl to osud. 0:05:39.345,0:05:43.804 A teď na svých show [br]prodávám Danhub trička. 0:05:43.966,0:05:45.966 "Trávím vánoce [br]s přítelovou rodinou 0:05:45.966,0:05:49.664 a právě mě přinutil rozbalit [br]Danhub tričko před svými rodiči." 0:05:49.664,0:05:51.321 Memy stranou, povedlo se nám to. 0:05:51.321,0:05:53.307 Řekl jsem, "tenhle rok [br]je černooranžový", 0:05:53.307,0:05:55.775 a navrhli jsme tu [br]nejúžasnější live show, 0:05:55.775,0:05:57.357 kterou kdy v životě uvidíte, 0:05:57.357,0:05:58.600 asi ten nejhustější merch, 0:05:58.600,0:05:59.799 kterej kdy udělám, 0:05:59.799,0:06:02.290 a když jste se vy ukázali [br]v černé a oranžové, 0:06:02.290,0:06:03.988 plně oddaní estetice, 0:06:03.988,0:06:06.448 zabili jste víc, než Jennifer [br]Coolidge na jachtě. 0:06:06.448,0:06:08.119 - Yaas, yaas. 0:06:08.119,0:06:11.128 - Doslova jste jeli až [br]do Cumming Street, 0:06:11.128,0:06:12.838 aby jste se tam vyfotili. 0:06:13.090,0:06:13.802 Úžasný. 0:06:13.802,0:06:15.950 Obarvili jste si vlasy [br]kvůli mé show, 0:06:15.950,0:06:17.434 vypadáš super, babe. 0:06:17.434,0:06:18.367 transparenty 0:06:18.367,0:06:20.408 Když podepíšu smlouvu [br]s promotérem, 0:06:20.408,0:06:21.707 že pojedu na světové turné, 0:06:21.707,0:06:25.607 musím teď turné podle smlouvy [br]neustále propagovat. 0:06:25.607,0:06:27.573 Počkat, nemá to být jejich práce? 0:06:27.573,0:06:28.859 Co sakra celou dobu dělám? 0:06:28.859,0:06:31.129 A já se rozhodl zveřejnit [br]marketingový kontent 0:06:31.129,0:06:33.819 inspirovaný konspiračníma [br]kultistama soudného dne, 0:06:33.819,0:06:36.681 které můžete spatřit u radnice,[br]jak drží transparenty. 0:06:37.210,0:06:38.879 Ale zveřejnit na internet 0:06:38.879,0:06:40.836 fotky s prázdným[br]transparentem? 0:06:40.836,0:06:42.241 O-ou. 0:06:42.241,0:06:44.894 Jakože doslova [br]jsem si o to řekl. 0:06:44.894,0:06:46.724 Chtěl jsem- byl to- [br]byl to kontent. 0:06:46.724,0:06:48.047 (smích) 0:06:48.047,0:06:48.998 "Miluju Lesby" 0:06:48.998,0:06:50.566 "Phil trash", tak jsme tady. 0:06:50.566,0:06:52.832 Troška homofobie. 0:06:52.832,0:06:54.880 Ó, neusmívám se [br]pro gay práva, 0:06:54.880,0:06:55.622 ups. 0:06:55.622,0:06:58.883 - Ou, gay, gay, gay, [br]gay, gay, tak moc- 0:06:58.883,0:07:01.117 - Neustále mě inspiruje [br]vaše kreativita. 0:07:01.117,0:07:02.552 Haha, vtipný, 0:07:02.552,0:07:04.813 zajímalo by mě, [br]jestli mě za deset let 0:07:04.813,0:07:07.103 kvůli těmhle obrázkům [br]bez kontextu zavřou 0:07:07.103,0:07:08.092 za šíření nenávisti, 0:07:08.092,0:07:09.733 ale víte co, karma. 0:07:09.733,0:07:13.990 Taky shout-out tomu, [br]kdo ukradl transparent 0:07:13.990,0:07:15.928 z mýho pop-up obchodu. 0:07:15.928,0:07:17.536 Z života si bereš, [br]co chceš, co? 0:07:17.536,0:07:18.401 [rozphod] 0:07:18.401,0:07:21.231 Bylo jednou jedno proroctví: 0:07:21.231,0:07:25.620 - V roce 2022, kdo byl svědkem [br]na svatbě Dana a Phila? 0:07:26.677,0:07:31.999 - V roce 2022 [br]danisnotonfire a AmazingPhil, 0:07:31.999,0:07:34.495 aka Phan, 0:07:34.495,0:07:38.149 aka reální lidé, [br]Daniel Howell a Phil Lester... 0:07:38.149,0:07:39.076 Dělám si srandu, 0:07:39.076,0:07:41.692 nikomu nezáleží na našich [br]reálných životech a pocitech, 0:07:41.692,0:07:43.150 se vezmou. 0:07:43.150,0:07:46.296 Už žádné lži, žádná [br]tajemství, odklony, 0:07:46.296,0:07:50.115 výmluvy na soukromí [br]a nárokování si veřejnosti, 0:07:50.115,0:07:53.491 či na práva lidí být jen tvůrce[br]a ne realitní hvězda. 0:07:53.491,0:07:56.217 Bude svatba, 0:07:56.217,0:08:01.088 a bude to kontent. 0:08:01.088,0:08:03.242 Ale teď jsme tady, [br]v roce 2022, 0:08:03.242,0:08:05.508 a Dan opouští Phila? 0:08:05.508,0:08:08.815 Jede na turné sám [br]a Phila nechává doma? 0:08:08.815,0:08:11.800 Vtipkuje o "sexy klučičí zimě", 0:08:11.800,0:08:14.113 ještě neudělal prohlídku domu, 0:08:14.113,0:08:16.208 hrací kanál má pořád pauzu? 0:08:16.208,0:08:18.751 Tohle není manželství! 0:08:18.751,0:08:20.378 Tohle 0:08:20.378,0:08:21.810 je rozvod! 0:08:21.810,0:08:27.156 Vzdalují se od sebe, sdílejí [br]méně věcí o svém životě, 0:08:27.156,0:08:28.751 nenávidí se! 0:08:28.751,0:08:32.765 Dedikovali jste roky svého [br]života fanouškovské teorii, 0:08:32.765,0:08:36.487 jen aby tu erotickou [br]fikci zmařila nechutná fakta? 0:08:36.487,0:08:38.664 To je opravdu [br]traumatická zkušenost, 0:08:38.664,0:08:41.533 která bude narušovat realitu [br]po zbytek vašeho života. 0:08:41.533,0:08:45.860 Jste dítětem rozphodu? 0:08:45.860,0:08:46.874 Prokrista. 0:08:46.874,0:08:48.844 "Jsem dítětem rozphodu." 0:08:48.844,0:08:50.532 "Čekání na Dana a Phila." 0:08:50.532,0:08:53.583 "Bože, byl odhalen [br]Philův nový merch?" 0:08:53.583,0:08:56.690 "Možná ta pravá svatba byli [br]přátelé, které jsme si cestou našli?" 0:08:56.690,0:09:00.148 "Důvody pro rozvod Dana a Phila: [br]Hrací kanál neprošel Bechdel testem." 0:09:00.148,0:09:04.760 Tohle je ta chvíle, kdy [br]to zašlo až moc daleko. 0:09:04.760,0:09:06.307 Jsem rád, že to lze určit. 0:09:06.307,0:09:07.274 gay suterén 0:09:07.274,0:09:09.664 Během léta jsem dostal [br]nabídku na představení 0:09:09.664,0:09:11.468 v Soho Theatre, v Londýně, 0:09:11.468,0:09:14.047 což je tenhle kabaretový [br]comedy klub v suterénu, 0:09:14.047,0:09:18.981 kde nejhustší umělci světa [br]dělají tajná představení 0:09:18.981,0:09:20.368 a předvádí materiál. 0:09:20.368,0:09:23.402 Bylo moc brzy, abych [br]trénoval We're All Doomed věci, 0:09:23.402,0:09:24.796 ale přičemž byl červen, 0:09:24.796,0:09:27.716 pocítil jsem ten stejný [br]společenský tlak, 0:09:27.716,0:09:29.907 jež cítím ve Světový[br]den duševního zdraví, 0:09:29.907,0:09:31.382 abych řekl: "Ahoj, gay!" 0:09:31.382,0:09:34.556 "Dane, vstávej, je národní [br]den sociálního problému, 0:09:34.556,0:09:36.740 čas na to, abys [br]povinně mával ctností, 0:09:36.740,0:09:39.070 protože jsi teď [br]světový ambasador 0:09:39.070,0:09:41.305 základního aspektu [br]tvé osobnosti." 0:09:41.305,0:09:42.210 "Ano, miláčku." 0:09:42.210,0:09:43.792 Tohle bylo poprvé od lockdownu, 0:09:43.792,0:09:45.592 co jsem vyšel ven a viděl vás, 0:09:45.592,0:09:47.681 zapomněl jsem na to, že... 0:09:47.681,0:09:49.163 jste teď všichni staří. 0:09:49.163,0:09:51.262 Očekával jsem Vidcon 2015 0:09:51.262,0:09:54.141 a potkal jsem se se stovkou [br]hlučných opilých leseb, 0:09:54.141,0:09:55.305 které na mě pokřikovaly. 0:09:55.305,0:09:57.113 - Kdo se dnes chystá opít? 0:09:57.113,0:09:58.533 (jásání publika) 0:09:58.533,0:10:00.511 - Penis![br]- Cože? 0:10:00.511,0:10:02.266 - Penis.[br]- Penis? 0:10:06.103,0:10:09.134 Jsme tady pět minut a už [br]na mě někdo křičí "penis". 0:10:09.134,0:10:10.995 - Jasně, bylo to [br]kladný pokřikování, 0:10:10.995,0:10:12.413 jako "Miluji tě!", nebo 0:10:12.413,0:10:14.540 "Stoupni na můj krk [br]a rozdrť mě, daddy!", 0:10:14.540,0:10:15.923 ale... 0:10:15.923,0:10:17.935 No, byl zážitek, [br]připomenout si, 0:10:17.935,0:10:19.430 kdo v reálném životě jste. 0:10:19.430,0:10:23.217 A tak jsem přednesl hodinové [br]kázání o stavu Pridu, 0:10:23.217,0:10:27.313 transfobii v UK a o ostatních [br]stejně důležitých věcech, 0:10:27.313,0:10:29.974 jako je třeba tvoření [br]seznamu mých gay crushů. 0:10:29.974,0:10:31.272 Byla to zábava, 0:10:31.272,0:10:34.210 chvíli jsem mluvil o Gerardovi Wayovi,[br]chvíli o Bandicussy, 0:10:34.210,0:10:37.747 ale pak jsme narazili na [br]vážné filozofické dilema: 0:10:37.747,0:10:41.052 Spali byste se svým klonem? 0:10:41.052,0:10:42.939 Má odpověď byla: 0:10:42.939,0:10:43.793 "Pravděpodobně." 0:10:43.793,0:10:45.957 Jako příklad mi posloužili tři lidé, 0:10:45.957,0:10:47.680 co mi jsou podobní: 0:10:47.680,0:10:49.730 Liam Payne, Wilbur Soot[br]a Anthony Padilla, 0:10:49.730,0:10:51.323 Byla by to byla [br]neškodná zábava, 0:10:51.323,0:10:54.747 avšak pár dní předtím[br]se mě Anthony zeptal, 0:10:54.747,0:10:57.706 jestli může letět do Londýna [br]a zůstat u mě 0:10:57.706,0:10:59.557 kvůli tetování, 0:10:59.557,0:11:03.135 a tak byl v publiku, [br]když jsem tohle řekl. 0:11:03.135,0:11:05.374 První je Anthony, [br]nemyslím to divně, 0:11:05.374,0:11:07.099 Anthony Padilla právě sedí tam. 0:11:07.099,0:11:09.143 Bylo docela šokující pro publikum 0:11:09.143,0:11:11.567 rozmanitých 24-letých [br]opilých pansexuálů 0:11:11.567,0:11:13.887 vidět, že opravdový [br]Anthony Padilla 0:11:13.887,0:11:15.513 opravdu sedí v hledišti. 0:11:15.513,0:11:18.166 Samozřejmě to bylo šokující [br]i pro Anthonyho 0:11:18.166,0:11:21.130 a pro mě, že jsem [br]to fakt řekl nahlas. 0:11:21.130,0:11:22.528 Víte, už to byla prezentace, 0:11:22.528,0:11:24.739 nemohl jsem přeskočit slide,[br]muselo se to stát. 0:11:24.739,0:11:28.248 Někdo to potom řekl Wilburovi[br]a bylo to na Twitteru... 0:11:28.857,0:11:30.933 Šlo o spaní s vlastním [br]klonem, ok? 0:11:30.933,0:11:32.447 Na světě jsou dva druhy lidí: 0:11:32.447,0:11:36.211 Ti, co by svého klona uškrtili 0:11:36.211,0:11:37.831 a ti, co by se s ním vyspali. 0:11:37.831,0:11:40.148 Já říkám: proč ne obojí? 0:11:40.148,0:11:41.421 (nervózní smích) 0:11:41.421,0:11:42.370 ["DENNÍ" dystopie] 0:11:42.370,0:11:44.760 Pamatujete, jak jsem řekl, [br]že se vrátím na YouTube 0:11:44.760,0:11:46.000 poté, co najdu způsob, 0:11:46.000,0:11:47.608 jak se z dělání [br]videí nezhroutit? 0:11:47.608,0:11:49.171 No, zabralo to celé léto, 0:11:49.171,0:11:52.148 ale uvědomil jsem si, [br]že potřebuju vytvořit sérii 0:11:52.148,0:11:54.849 o chlápkovi, co se hroutí, 0:11:54.849,0:11:57.977 protože nechce tvořit [br]YouTube kontent. 0:11:57.977,0:11:59.359 A tak začala vycházet 0:11:59.359,0:12:02.269 Denní Dystopie s Danielem Howellem. 0:12:08.584,0:12:10.307 "Víc než jedno video za rok?" 0:12:10.307,0:12:12.932 "'Denní' ve významu každý den?" 0:12:12.932,0:12:14.755 "To zní jako něco [br]z Hunger Games." 0:12:14.755,0:12:17.899 Trolloval jsem, když jsem [br]sérii pojmenoval "Denní", 0:12:17.899,0:12:20.671 i když jsem věděl, že určitě [br]bude minimálně týdenní? 0:12:20.671,0:12:21.785 Ano, absolutně, 0:12:21.785,0:12:23.039 zasloužili jste si to. 0:12:23.039,0:12:25.899 Po třinácti letech bytí někým, 0:12:25.899,0:12:28.776 kdo sedí na posteli [br]a dělá vztažitelná videa, 0:12:28.776,0:12:30.336 už jsem v tom nemohl pokračovat. 0:12:30.336,0:12:32.399 Musel jsem to pro sebe [br]pozměnit a zlepšit, 0:12:32.399,0:12:35.060 udělat to kreativnější, s výrazem, 0:12:35.060,0:12:37.549 kolaborovat s inspirujícími lidmi, 0:12:37.549,0:12:39.734 udělat proces tvorby [br]méně samotářský, 0:12:39.734,0:12:44.972 a tak jsem vytvořil svou fiktivní[br]talkshow, kde se vše kazí. 0:12:44.972,0:12:47.538 Začalo to suprově, přičemž [br]první nahrané video 0:12:47.538,0:12:51.191 bylo zablokované z důvodu [br]copyrightu hudby, 0:12:51.191,0:12:53.705 jíž licenci jsem si koupil. 0:12:53.705,0:12:56.208 #pročjsemopustilyoutubemoment 0:12:56.208,0:12:58.600 Ale upřímně, když vidím, [br]jak jste se do toho vžili 0:12:58.600,0:12:59.486 a užili si to, 0:12:59.486,0:13:00.419 jsem za to vděčný. 0:13:00.419,0:13:01.879 Vážím si vaší lásky. 0:13:01.879,0:13:03.960 A oznámil jsem, že druhé video 0:13:03.960,0:13:05.762 bude obsahovat speciálního hosta. 0:13:05.762,0:13:06.755 [nafukování zadnice] 0:13:06.755,0:13:08.267 Víte, jak americká vláda tvrdí, 0:13:08.267,0:13:09.848 že nikdy nepovolí teroristům? 0:13:09.848,0:13:10.798 Já povolil. 0:13:10.798,0:13:14.145 Když lidé zjistili, že [br]v dalším videu bude Phil, 0:13:14.145,0:13:16.785 nechtěli počkat, [br]než ho dokončím, 0:13:16.785,0:13:19.867 ne, byl jsem na cestách, [br]multitaskoval, 0:13:19.867,0:13:22.451 a tady Moth mi dala ultimátum. 0:13:22.451,0:13:24.223 Každý den, co uplyne, 0:13:24.223,0:13:26.716 než bude zveřejněno [br]společné video, 0:13:26.716,0:13:28.569 se Philova zadnice 0:13:28.569,0:13:30.506 bude zvětšovat. 0:13:30.506,0:13:32.652 Snažil jsem se to ignorovat, 0:13:32.652,0:13:34.904 ale každý den se ta [br]zadnice zvětšovala, 0:13:34.904,0:13:36.392 zvětšovalo se publikum, 0:13:36.392,0:13:38.992 víc mých sledujících, přátel, 0:13:38.992,0:13:41.175 lidí pracujících na mém turné 0:13:41.175,0:13:43.720 každý den sledovalo, 0:13:43.720,0:13:48.882 jak velkými se ty půlky stanou,[br]než bude svět roztržen 0:13:48.882,0:13:50.391 ohromným plácnutím. 0:13:50.391,0:13:53.060 Dokonce jsem i padoucha [br]konfrontoval na IG livestreamu. 0:13:53.060,0:13:55.549 - Ahoj, já napsala ten tweet[br]o Philově zadnici, 0:13:55.549,0:13:57.115 který jsi retweetnul. 0:13:57.115,0:13:58.276 - To jsi byla ty? 0:13:58.276,0:13:59.829 - Jo, to jsem byla já. 0:14:01.233,0:14:01.944 - Ok. 0:14:01.944,0:14:05.358 - Sedm dní jsem byl [br]držen rukojmím. 0:14:05.358,0:14:06.219 Vyhráli jste. 0:14:06.219,0:14:07.931 Tahle fotka mi [br]teď vyvolává PTSD. 0:14:07.931,0:14:12.112 A nemůžeme jít dál, [br]než zmíním tady Jas, 0:14:12.112,0:14:13.589 která mi od doby, [br]co jsem vás v tweetu 0:14:13.589,0:14:17.563 požádal o memy pro tohle video, 0:14:17.563,0:14:19.097 měsíc zpátky, 0:14:19.097,0:14:22.532 začala photoshopovat [br]můj obličej na mývaly 0:14:22.532,0:14:25.195 a každý den jednoho [br]mývala přidávat, 0:14:25.195,0:14:26.729 dokud nezveřejním tohle video, 0:14:26.729,0:14:30.202 což trvalo čtyřicet dnů. 0:14:31.030,0:14:33.297 Podívejte, video je- vidíte to, 0:14:33.297,0:14:38.288 každá věc v tomhle pruhu [br]je fotka nebo obrázek, 0:14:38.288,0:14:40.800 je to všechno, co jsem poslední [br]měsíc dělal! Ale... 0:14:40.800,0:14:44.025 Děkuju ti za tvé odhodlání.[br]Jsi volná. Buď volná. 0:14:44.025,0:14:45.159 dan a phil konečně říkají pravdu 0:14:45.159,0:14:47.169 Protože jsem neustále meta extra, 0:14:47.169,0:14:49.695 rozhodl jsem se, že pokud [br]Phil bude na mém kanále 0:14:49.695,0:14:50.481 v tomto roce, 0:14:50.481,0:14:53.896 budeme čelit tématu pravdy, 0:14:53.896,0:14:55.963 a co by člověk měl [br]říkat na internetu. 0:14:55.963,0:14:58.307 - Oni prostě chtějí [br]tu zatracenou pravdu! 0:14:58.307,0:14:59.118 - Och ne. 0:14:59.118,0:15:01.397 - Jsme gayové? [br]Spali jsme spolu? 0:15:01.397,0:15:02.879 Jaká je situace teď? 0:15:02.879,0:15:05.111 - Odhalil jsem malé kousky, [br]nebo spíš možná 0:15:05.111,0:15:07.315 atomové bomby, jako třeba 0:15:07.315,0:15:09.530 heterosexuální poměr v Praze, 0:15:09.530,0:15:12.552 tajný byt, nabídku [br]trojky od celebrity, 0:15:12.552,0:15:13.962 pro některé to bylo hodně. 0:15:13.962,0:15:16.081 Doufám, že lidé teď [br]pochopí, že si můžeme 0:15:16.081,0:15:18.788 vyměňovat kontent a podporu, 0:15:18.788,0:15:21.275 aniž by vznikaly nároky [br]na něčí osobní život, 0:15:21.275,0:15:23.225 a že se nemají nechat [br]unášet teoriemi, 0:15:23.225,0:15:25.677 které vyplňují mezery [br]v tom, co jim lidé sdělují, 0:15:25.677,0:15:27.952 a pak být vlastní vinnou [br]zklamaní a naštvaní, 0:15:27.952,0:15:29.291 když se tyto věci nestanou. 0:15:29.291,0:15:31.815 Prostě místo toho buďte [br]v klidu, víte co. 0:15:31.815,0:15:33.033 Ale jinak to byla zábava. 0:15:33.033,0:15:35.329 "Dospělí Dan a Phil jsou jako [br]bychom dokončili školu 0:15:35.329,0:15:36.729 a teď spolu chodili na terapii." 0:15:36.729,0:15:41.149 "Tohle je jako když vyrostete a vaši [br]rodiče vám teď říkají všechny drby." 0:15:41.149,0:15:42.469 Tohle je přesně ta energie. 0:15:42.469,0:15:44.109 Ty memy byly chyba. 0:15:44.109,0:15:45.553 Co jsme to sakra měli na sobě. 0:15:45.553,0:15:48.383 "Pride vlajky." Tohle je [br]upřímně náš kulturní dopad. 0:15:48.383,0:15:51.641 "Dan a Phil zveřejnili, že jim vysoko [br]postavená žena nabídla trojku 0:15:51.641,0:15:54.276 a následující den zemřela [br]královna, náhoda?" 0:15:54.276,0:15:56.801 Ó můj Bože, Phil zabil královnu! 0:15:56.801,0:15:59.093 Dělám si legraci, Phil to nebyl. 0:15:59.093,0:16:00.057 [dan zabil královnu] 0:16:00.057,0:16:02.872 Dobrá, nechci nikoho urazit, 0:16:02.872,0:16:06.450 chci říct jasně pro algoritmus, 0:16:06.450,0:16:10.109 který tohle poslouchá a právě[br]teď toto video posílá MI5, 0:16:10.109,0:16:12.997 že tohle je jenom meme, [br]nezatýkejte mě za zradu. 0:16:12.997,0:16:16.159 V roce 2011 jsem tweetnul toto: 0:16:16.159,0:16:22.060 "Ó, královna je tak milá, [br]chtěl bych ji dát do krabičky." 0:16:22.606,0:16:26.368 No, Dane, hádej co.[br]Teď v krabici je. Dobrá práce. 0:16:26.368,0:16:28.121 Síla manifestace, [br]věřili byste tomu? 0:16:28.121,0:16:31.309 "'Dan a Phil konečně říkají pravdu' [br]je zveřejněno a královna umře." 0:16:31.309,0:16:32.466 Náhoda? 0:16:32.900,0:16:39.218 Tohle nemůžete jen tak [br]vytvářet a dávat na internet. 0:16:39.218,0:16:41.875 Někde někdo, tohle [br]pro mě nebude dobré. 0:16:41.875,0:16:44.295 "To, že královna umřela [br]před začátkem Danova turné 0:16:44.295,0:16:46.777 je esteticky velmi tématické- slay."[br]Opravdu, Taro? 0:16:46.777,0:16:48.932 Zasraná Vecna. 0:16:48.932,0:16:50.307 Někdy internet miluju. 0:16:50.307,0:16:54.883 Jo, nevypadá to dobře, [br]ale královnu jsem nezabil. 0:16:54.883,0:16:55.960 Byla to Liz Truss. 0:16:55.960,0:17:00.508 Ve chvíli, co Elizabeth potkala Liz,[br]se tak rozrušila z toho, 0:17:00.508,0:17:03.703 jak moc integrita této země upadla 0:17:03.703,0:17:07.650 kvůli ostudě, jíž jsou konzervativci, 0:17:07.650,0:17:09.752 a rozhodla se zemřít. 0:17:09.752,0:17:10.912 Fair play. 0:17:10.912,0:17:12.226 A nebo jsem to byl já. 0:17:12.226,0:17:14.633 "Proč a jak si myslíme, že [br]Dan zavraždil královnu: 0:17:14.633,0:17:16.694 Už od mala si ke královně[br]pěstoval nenávist, 0:17:16.694,0:17:18.719 protože lidé žertují, [br]že 'mluví jako ona'. 0:17:18.719,0:17:21.824 'Není fér, že mě babička fackovala, [br]když jsem nemluvil »pořádně«, 0:17:21.824,0:17:24.346 a seveřané se mi zas smějí, [br]že mluvím jako královna.' 0:17:24.346,0:17:27.155 Varoval nás o svých plánech,[br]tento útok plánoval dlouho. 0:17:27.155,0:17:30.116 'Stanuju jenom tu královnu, [br]která na svoje žebra dokáže hrát 0:17:30.116,0:17:31.057 jako na nástroj.' 0:17:31.057,0:17:33.189 Tento tweet má podrážděnou energii. 0:17:33.189,0:17:35.705 'Představte si být královna.' 0:17:35.705,0:17:37.883 Phil léta toužil [br]setkat se s královnou. 0:17:37.883,0:17:39.802 'Já chci taky poznat královnu.' 0:17:39.802,0:17:40.988 Možná Dan žárlil? 0:17:40.988,0:17:43.633 Má trauma ohledně královny. 0:17:43.633,0:17:48.131 - Chtěl bys pohladit mého corgiho?[br]- (smích) 0:17:48.131,0:17:52.276 - Udělali pro UK více než královna, [br]tak se jí zbavili, aby to bylo jasné." 0:17:52.276,0:17:54.192 A pokračuje to, [br]je to dost přesvědčivé. 0:17:54.192,0:17:55.489 Bože, zabil jsem královnu. 0:17:55.489,0:17:57.217 Nemyslete si, že jsem nesoucitný, 0:17:57.217,0:18:00.109 tohle mě opravdu docela naštvalo, 0:18:00.109,0:18:03.141 protože královnina smrt [br]skoro zmařila celé mé turné. 0:18:03.141,0:18:07.231 Královna umřela den před [br]mým prvním vystoupením 0:18:07.231,0:18:10.771 a týden jsme měli [br]celonárodně truchlit. 0:18:10.771,0:18:12.773 Bylo nám řečeno, že představení 0:18:12.773,0:18:17.520 může proběhnout, jen [br]když ihned před začátkem 0:18:17.520,0:18:19.708 přinutíme publikum stoupnout si, 0:18:19.708,0:18:21.442 pustíme národní hymnu 0:18:21.442,0:18:23.563 a budeme držet minutu ticha. 0:18:25.015,0:18:28.448 To úplně nevytváří příjemnou [br]náladu pro komediální show, 0:18:28.448,0:18:32.077 která se ještě k tomu jmenuje 0:18:32.077,0:18:34.946 "Všichni jsme odsouzeni k záhubě"! 0:18:34.946,0:18:37.824 Snažili jsme se to divadlu vysvětlit, 0:18:37.824,0:18:39.872 ale ne, je povinné [br]respektovat královnu, 0:18:39.872,0:18:41.224 a víte, co se stalo? 0:18:41.224,0:18:45.610 No, mé publikum, [br]plné lehce podnapilých 0:18:45.610,0:18:50.415 mladých alternativních [br]queer levičáků... 0:18:50.415,0:18:51.896 - Penis? 0:18:51.896,0:18:54.050 vypískalo národní hymnu. 0:18:54.050,0:18:56.533 (povzdech) 0:18:56.533,0:18:58.844 Ale v pohodě, představení proběhlo, 0:18:58.844,0:19:01.413 turné bylo v pohybu, [br]všechno bylo dobrý, 0:19:01.413,0:19:06.057 dokud jsem nezjistil, [br]že vystupuju v Cardiffu 0:19:06.057,0:19:07.946 v den královnina pohřbu. 0:19:07.946,0:19:10.795 Tehdy všichni tvrdili, že události [br]naživo budou probíhat, 0:19:10.795,0:19:13.278 takže to divadlo odpovídalo [br]lidem na Twitteru: 0:19:13.278,0:19:15.248 "Ano, show proběhne, [br]nebojte se, 0:19:15.248,0:19:16.822 potvrďte vaše plány na cestu." 0:19:16.822,0:19:19.030 Ale jak se pohřeb blížil, 0:19:19.030,0:19:21.027 všechno se zavřelo. 0:19:21.027,0:19:23.910 Ale přičemž jsem věděl, že se [br]na tohle lidé měsíce těšili, 0:19:23.910,0:19:26.066 vycestovali tak daleko, aby mě viděli, 0:19:26.066,0:19:30.579 představa toho, že bychom [br]představení zrušili, mi přišla strašná. 0:19:30.579,0:19:32.333 Ale bylo to ve Walesu, který, 0:19:32.333,0:19:34.932 víte, nemá vřelý vztah k monarchii. 0:19:34.932,0:19:36.573 A tak jsme se rozhodli show udělat 0:19:36.573,0:19:38.404 a snažit se na pohřeb nemyslet, 0:19:38.404,0:19:43.633 což fungovalo do 7:30, [br]kdy jsem vstoupil na pódium 0:19:43.633,0:19:48.139 a zakřičel "Všichni zahyneme!", 0:19:48.139,0:19:54.385 a všichni dostali upozornění od BBC,[br]že královnino tělo je právě 0:19:54.385,0:19:57.629 spouštěno do země [br]na Windsorském zámku. 0:19:57.629,0:19:58.633 Tak vtipný. 0:19:58.633,0:20:00.452 Nemůžu uvěřit, že se tohle stalo. 0:20:00.452,0:20:02.344 Takže ne, královnu jsem nezabil, 0:20:02.344,0:20:04.239 ale ona skoro zabila mě. 0:20:04.239,0:20:07.182 Z představení v Cardiffu [br]a Ipswichi byly dobré recenze, 0:20:07.182,0:20:10.605 ale "Legrační, vřelé [br]a ujišťující v životě."? 0:20:10.974,0:20:12.575 Ne pro všechny. 0:20:13.750,0:20:16.986 Teď ale vážně, [br]opravdu mě děsilo 0:20:16.986,0:20:19.949 poprvé vstoupit na jeviště [br]s tímto vystoupením 0:20:19.949,0:20:24.535 a zjistit, jak lidé přijmou Danův [br]pokus vzít to na další úroveň, 0:20:24.535,0:20:26.027 dát do představení vše, 0:20:26.027,0:20:29.410 přimět lidi smát se těm [br]nejhorším věcem, 0:20:29.410,0:20:33.475 vytvořit ten nejvíc kreativní, [br]ambiciózní, nádherný, 0:20:33.475,0:20:36.660 mysl rozplývající,[br]metaforický divadelní zážitek, 0:20:36.660,0:20:38.581 který je v mých silách, 0:20:38.581,0:20:44.284 a být upřímný [br]a zranitelný o svém životě, 0:20:44.284,0:20:45.195 jakožto jeho část. 0:20:45.195,0:20:46.881 Přesunout se od [br]komentářů a lajků, 0:20:46.881,0:20:48.129 kterých si cením, 0:20:48.129,0:20:52.276 do místnosti usmívajících [br]a smějících se lidí, 0:20:52.276,0:20:54.535 kteří se jednu noc dobře [br]baví, spřátelují se, 0:20:54.535,0:20:57.245 cítí se být součástí komunity, 0:20:57.245,0:20:59.252 jsou oblečeni v černé a oranžové, 0:20:59.252,0:21:01.672 pro mne bylo ujišťující v životě. 0:21:01.672,0:21:05.843 Tohle turné je zatím[br]zlatý hřeb mého života, 0:21:05.843,0:21:08.621 pokud chcete přijít a zažít [br]"We're All Doomed' 0:21:08.621,0:21:11.742 předtím, než skončí svět, [br]ještě navštívím Spojené království, 0:21:11.742,0:21:13.918 Irsko, Finsko, Nizozemsko, 0:21:13.918,0:21:16.538 Německo, Dánsko, Švédsko, Norsko, 0:21:16.538,0:21:18.835 a Polsko na Den svatého Valentýna. 0:21:18.835,0:21:20.501 Vstupenky na zbývající představení 0:21:20.501,0:21:22.455 se prodávají na webu[br]danielhowell.com, 0:21:22.455,0:21:25.692 snad se brzy uvidíme naživo. 0:21:25.692,0:21:29.257 Ahoj, pokud vás zajímá, [br]jaké bylo turné v Austrálii, 0:21:29.257,0:21:31.372 začalo to suprově v Perthu, 0:21:31.372,0:21:33.952 když jsem diváka poprosil, [br]aby se postavil, 0:21:33.952,0:21:38.794 aniž bych si ve tmě [br]všimnul, že je na vozíčku. 0:21:39.496,0:21:41.696 Pak jsem měl soukromou [br]chvilku s Bohem 0:21:41.696,0:21:42.858 a žádal ho o odpuštění. 0:21:42.858,0:21:44.554 Ale vy jste se tomu zasmáli. 0:21:44.554,0:21:45.656 (smích) 0:21:45.656,0:21:47.273 Jsem rád, že vám [br]to přišlo vtipné. 0:21:47.273,0:21:48.157 [holm] 0:21:48.157,0:21:51.888 Činí mě šťastným, že mé turné [br]je něco, na co se lidi těší, 0:21:51.888,0:21:54.176 co je pohání v životě, [br]a možná mají na mobilu 0:21:54.176,0:21:57.542 nastavené odpočítávání, [br]aby je upomínalo, 0:21:57.542,0:21:59.234 ale možná byste neměli. 0:21:59.234,0:22:01.895 160 dní než uvidím [br]Dana ve Stockholmu. 0:22:01.895,0:22:03.227 - [démonický hlas] Holm. 0:22:03.227,0:22:06.103 - Proč se mi tohle [br]stalo s obličejem? 0:22:06.103,0:22:08.369 Je to jenom trochu špatně, 0:22:08.369,0:22:11.437 ale je to tak strašně děsivý. 0:22:11.437,0:22:13.648 Jeden bezkontaktní [br]screenshot a vypadá to, 0:22:13.648,0:22:15.964 že Doot má nového bratrance, 0:22:15.964,0:22:20.582 a lidé mi to pořád tweetují. 0:22:20.582,0:22:23.097 (smích) Prostě... proč. 0:22:23.097,0:22:24.635 Proč jste tohle udělali? 0:22:24.635,0:22:26.534 Nechte mě žít.[br]Nezasloužím si klid? 0:22:26.534,0:22:27.874 "Sexy Holm syndrom." 0:22:27.874,0:22:28.581 Sakra. 0:22:28.581,0:22:29.678 [dan si nemyje chodidla] 0:22:29.678,0:22:31.262 Můj velkolepý návrat na YouTube, 0:22:31.262,0:22:33.603 "Dan je zpátky, ale [br]tentokrát si to užije," 0:22:33.603,0:22:36.330 pokračoval skvěle, [br]přičemž třetí nahrané video 0:22:36.330,0:22:40.005 bylo ihned demonetizované[br]a odstraněné z trendů. 0:22:40.005,0:22:41.934 Další #pročjsemopustilyoutubemoment. 0:22:41.934,0:22:45.062 A proč? Bylo to omylem [br]řečené sprosté slovo? 0:22:45.062,0:22:46.997 Ohromující sociální (cenzura), 0:22:46.997,0:22:47.943 pardon. (smích) 0:22:47.943,0:22:51.110 Nebylo to ani C! [br]Nebylo to ani C! (smích) 0:22:51.110,0:22:53.048 Vaše neustálé gay dotazy? 0:22:53.048,0:22:55.190 "Gay", "bottom", "gay"[br]a "jsi gay", jakože... 0:22:55.190,0:22:56.873 Ano, ale to lidi zajímalo, 0:22:56.873,0:22:58.980 protože se odehrávala [br]kulturní debata, 0:22:58.980,0:23:01.486 která otřásala vesmírem. 0:23:01.486,0:23:03.676 "Myje si Dan chodidla?" 0:23:03.676,0:23:05.769 "Nemyješ si chodidla, [br]když se sprchuješ." 0:23:05.769,0:23:06.971 Nikdo si nemyje chodidla. 0:23:06.971,0:23:11.842 Podívejte, samozřejmě,[br]že si myju chodidla, ok? 0:23:11.842,0:23:14.918 Jen jsem se snažil vymyslet vtip, [br]při kterém bych mohl říct, 0:23:14.918,0:23:16.257 že jsem "upustil mýdlo". 0:23:16.257,0:23:19.683 Když mi spadne mýdlo, [br]dám na něj chodidlo 0:23:19.683,0:23:22.750 a pak si udělám masáž,[br]než ho zvednu. 0:23:22.750,0:23:25.643 Protože "Ha, ha, gay anální sex," ok? 0:23:25.643,0:23:29.572 Neuvědomil jsem si, [br]že tím roztříštím sny 0:23:29.572,0:23:32.471 milionu malých Tarantinů[br]na internetu, kteří už nebudou moct 0:23:32.471,0:23:33.401 milovat moje prsty. 0:23:33.401,0:23:35.867 Snažil jsem se to potlačit,[br]snažil jsem se to vysvětlit. 0:23:35.867,0:23:39.286 Lidé na mě během turné křičeli 0:23:39.286,0:23:41.329 "Umyj si chodidla!", 0:23:41.329,0:23:45.070 lidé záporně hodnotili [br]můj wikiFeet profil! 0:23:45.070,0:23:46.096 Moje wikiFeet! 0:23:46.096,0:23:48.109 Pokud nebudu mít vysoké[br]wikiFeet hodnocení, 0:23:48.109,0:23:50.345 jak přežiju to, [br]až seknu s YouTubem 0:23:50.345,0:23:51.912 a vše, co mi zbyde, budou 0:23:51.912,0:23:54.387 němečtí sugar daddies[br]středního věku, 0:23:54.387,0:23:57.074 kteří si budou chtít [br]koupit fotky mých chodidel? 0:23:57.074,0:23:58.309 Tohle mi nemůžete udělat! 0:23:58.309,0:24:01.366 Ze zoufalství jsem [br]dal fotku na Instagram 0:24:01.366,0:24:05.410 s plně obnaženýma chodidlama, 0:24:05.410,0:24:06.980 jen abych všem dokázal, 0:24:06.980,0:24:11.567 jak jsou má kopyta hladká[br]a jemná a čisťounká. 0:24:11.567,0:24:13.151 A když jsem pak četl komentáře, 0:24:13.151,0:24:16.134 Kristova noho, nahrál [br]jsem jim přímo do karet. 0:24:16.134,0:24:22.219 Byla celá tahle záležitost jen [br]lest, která mě měla přinutit 0:24:22.219,0:24:24.345 dát svůj palec na internet? 0:24:24.345,0:24:27.497 Vy nechutní zvrhlíci! 0:24:27.497,0:24:28.588 Jsou tady děti. 0:24:28.588,0:24:31.083 "Chodidla jsou venku [br]a užívají si to." 0:24:31.083,0:24:32.810 "Dej svoje tlapky pryč, Dane." 0:24:32.810,0:24:34.087 "Věci, kvůli nemůžu spát: 0:24:34.087,0:24:36.053 Danovo nemytí si chodidel, 0:24:36.053,0:24:37.386 strach, že přijdu o své blízké." 0:24:37.386,0:24:39.168 "Chystáš se spát?"[br]"Ano, nech mě být." 0:24:39.168,0:24:40.731 "Dan Howell si nemyje chodidla." 0:24:40.731,0:24:42.368 Podívejte se, čemu musím čelit. 0:24:42.368,0:24:44.911 WikiFeet recenze: [br]"Jsem hypnotizován tím, 0:24:44.911,0:24:46.980 jak své chodidlo drží tak něžně 0:24:46.980,0:24:49.547 a dívá se na něj, zatímco [br]vyzařuje klid a spokojenost. 0:24:49.547,0:24:52.106 Ta delikátnost, se kterou drží [br]sebe sama je fascinující. 0:24:52.106,0:24:54.506 Je vidět, že má ke svým [br]chodidlům speciální vztah, 0:24:54.506,0:24:55.235 jak to má být. 0:24:55.235,0:24:56.376 Moje oči jsou požehnané, 0:24:56.376,0:24:58.484 že mohou uzřít tak éterické krásy." 0:24:58.484,0:25:00.342 Tohle je důsledek vašich činů, 0:25:00.342,0:25:01.268 tohle není hra. 0:25:01.268,0:25:03.427 Ale opravdu, to video [br]bylo demonetizováno, 0:25:03.427,0:25:07.288 protože za žádných okolností [br]na YouTube nelze říct (cenzura). 0:25:07.288,0:25:10.849 Ani když je to omylem (cenzura),[br]ani když je to jen malinké (cenzura) 0:25:10.849,0:25:12.581 či staré dobré utroušení (cenzura). 0:25:12.581,0:25:15.466 Prý to není přátelské ke značce. 0:25:15.466,0:25:17.902 Dokonce od nedávna[br]jakékoli video, 0:25:17.902,0:25:20.371 ve kterém se konzistentně [br]mluví sprostě, 0:25:20.371,0:25:23.586 jako je například "Basically, I'm Gay",[br]ve kterém je 31 krát řečeno "fuck", 0:25:23.586,0:25:26.410 nebo "Why I Quit YouTube", [br]kde je 65 "fuck"ů, 0:25:26.410,0:25:27.571 bude demonetizované. 0:25:27.571,0:25:28.571 Můžu si pomoct? 0:25:28.571,0:25:30.523 Nemůžu si (cenzura) pomoct. 0:25:30.523,0:25:33.231 (cenzura) rád mluvím sprostě,[br]jako šílená (cenzura), 0:25:33.231,0:25:35.764 prostě mě to rozesmívá,[br](cenzura). 0:25:35.764,0:25:41.270 Nic mě tak ne(cenzura) jako [br](cenzura) nepotřebné 0:25:41.270,0:25:42.743 "(cenzura)". 0:25:42.743,0:25:44.234 (povzdech) Všechny ty důvody, 0:25:44.234,0:25:46.314 kvůli kterým jsem [br]chtěl skončit s Youtube. 0:25:46.314,0:25:48.997 Je tohle ta poslední kapka? 0:25:48.997,0:25:54.070 Není mi už více dovoleno [br]vyjadřovat, kým jsem? 0:25:54.070,0:25:55.783 No nic, seru na to. 0:25:55.783,0:25:56.645 [dannenínatiktoku] 0:25:56.645,0:25:58.783 Pokud byste měli říct, [br]jaké poselství 0:25:58.783,0:26:02.264 je trvajícím dopadem [br]mé kariéry jakožto baviče, 0:26:02.264,0:26:05.083 možná by to bylo něco [br]o bytí sám sebou a šťastným, 0:26:05.083,0:26:07.944 duševním zdraví, gay věcech... 0:26:07.944,0:26:10.331 Ne, je to, že tlak [br]vrstevníků funguje. 0:26:10.331,0:26:12.138 Pokud někoho uštvete dostatečně, 0:26:12.138,0:26:14.168 eventuálně povolí. 0:26:14.168,0:26:17.420 Dan oznámí, že je gay,[br]navrátí se na YouTube 0:26:17.420,0:26:18.654 a hádejte co ještě? 0:26:18.654,0:26:20.983 Připojil jsem se na TikTok. 0:26:20.983,0:26:22.966 (povzdech) Ahoj, internete. 0:26:22.966,0:26:24.783 Vzdávám to. Vyhráli jste. 0:26:24.783,0:26:27.323 Udělal jsem zasranej TikTok. 0:26:27.323,0:26:30.538 I přes tu trapnost, [br]dystopickou technologii, 0:26:30.538,0:26:33.428 závazek k tvoření více kontentu, 0:26:33.428,0:26:38.326 jsem se zaregistroval na TikTok. 0:26:38.326,0:26:40.195 Zveřejnil jsem [br]tam pár věcí, 0:26:40.195,0:26:42.252 hlavně tam dával věci [br]z ostatních platform, 0:26:42.252,0:26:47.197 dosáhl jsem 6 milionů zhlédnutí,[br]což je skoro 69 liber. 0:26:47.197,0:26:48.565 Hezký. 0:26:48.565,0:26:50.016 Ve skutečnosti to není hezký, 0:26:50.016,0:26:51.066 je to otřesný. 0:26:51.066,0:26:54.527 Ó můj bože, tohle je proč [br]všichni TikTokeři a Instagrameři 0:26:54.527,0:26:56.470 chtějí být YouTuberama. 0:26:56.470,0:26:58.579 Bože, tuhle stránku [br]nikdy nemůžu opustit. 0:26:58.579,0:26:59.335 Můžu rychle... 0:26:59.335,0:27:00.249 Reklama, reklama! 0:27:00.249,0:27:03.615 Ukázalo se, i když já jsem se [br]na TikTok přidal před pár měsíci, 0:27:03.615,0:27:05.659 vy jste tam už roky, 0:27:05.659,0:27:08.350 a celou dobu [br]mě kyberšikanujete. 0:27:08.350,0:27:10.666 Tohle je mé přivítání? 0:27:10.666,0:27:13.552 Ahoj, internete, tohle je Dan, 0:27:13.552,0:27:15.495 váš nejoblíbenější sarkastický, sebe- 0:27:15.495,0:27:16.235 Opravdu? 0:27:16.235,0:27:19.299 Tahle mrcha měla tu drzost 0:27:19.299,0:27:22.139 očtvercozávorkovat mě osobně 0:27:22.139,0:27:23.754 na meet and greetu v Kanadě. 0:27:23.754,0:27:28.224 Ó, ty mrcho. (smích) 0:27:28.224,0:27:29.202 Jak se opovažuješ? 0:27:29.202,0:27:30.812 Kdo ti dal svolení? 0:27:30.812,0:27:33.004 Může mě tahle aplikace [br]nechat na pokoji? 0:27:34.840,0:27:37.239 Měl jsem za to, že [br]Kanaďané jsou hodní. 0:27:37.239,0:27:38.027 Och ne. 0:27:38.027,0:27:39.733 - Rozhodli jsme se dát si pauzu. 0:27:39.733,0:27:41.806 - Ne oznámení [br]hiátu hracího kanálu.... 0:27:41.806,0:27:42.932 Kam tohle směřuje? 0:27:42.932,0:27:44.956 Sakra. 0:27:44.956,0:27:51.028 ♪Už jsou to čtyři roky, chlapi,♪ 0:27:51.028,0:27:52.122 Omlouvám se. 0:27:52.122,0:27:53.718 (zvířecí zvuky) 0:27:53.718,0:27:56.329 Tohle pomlouvání. 0:27:56.329,0:27:59.525 - Ještě před rokem [br]jsem tu vůbec nebyl, 0:27:59.525,0:28:02.174 ale vy jste mě tu [br]celou dobu roastovali. 0:28:02.174,0:28:03.213 Co jsem vám provedl? 0:28:03.213,0:28:04.686 - Pokud vás zaráží[br]mé uživatelské jméno, 0:28:04.686,0:28:06.661 někdo už si zabral @danielhowell, 0:28:06.661,0:28:09.302 tak jsem se zeptal někoho,[br]kdo pracuje s Hankem Greenem, 0:28:09.302,0:28:10.742 jestli nezná někoho z TikToku, 0:28:10.742,0:28:12.512 koho bych poprosil[br]o své reálné jméno. 0:28:12.512,0:28:16.024 Po pár týdnech, bez varování,[br]jsem se probudil, a mé jméno 0:28:16.024,0:28:18.018 se změnilo na @danielhowell, 0:28:18.018,0:28:20.352 takže TikTok[br]prostě vykopl toho, 0:28:20.352,0:28:23.664 kdo měl to jméno předtím. 0:28:23.664,0:28:26.272 Bože, udělal jsem [br]někoho bezdomovcem? 0:28:26.272,0:28:29.638 Vystěhoval jsem [br]někoho bez varování? 0:28:29.638,0:28:30.474 No nic, lol. 0:28:30.474,0:28:42.537 [tiktok beroucí jméno @danielhowell od [br]originálního majitele a dávající ho mně] 0:28:42.537,0:28:44.835 Takže až přestanu být [br]zaneprázdněný tímto turné, 0:28:44.835,0:28:47.151 začnu věnovat svou energii tomu, 0:28:47.151,0:28:51.599 abych se stal příštím velkým, [br]žhavým TikTok influencerem? 0:28:54.408,0:28:55.491 [danovy zlomené kotníky] 0:28:55.491,0:28:58.301 Prý nevím, jak sedět či stát[br]jako normální člověk. 0:28:58.301,0:29:13.789 (TikTok audio)[br](Dan se směje) 0:29:13.789,0:29:15.859 Ó můj bože, proč je [br]těch obrázků tolik? 0:29:15.859,0:29:17.771 Nechte mě na pokoji! 0:29:17.771,0:29:18.740 Jsem velmi dlouhý, 0:29:18.740,0:29:21.110 takže když sedím na [br]normálně velkých objektech, 0:29:21.110,0:29:22.632 má kolena se až moc ohnou, 0:29:22.632,0:29:26.341 takže potom ohýbám kotníky,[br]aby to bylo příjemnější. 0:29:26.341,0:29:28.846 Přestaňte mě diskriminovat za to, 0:29:28.846,0:29:31.388 že jsem 190 centimetrový [br]alfa gigachad. 0:29:31.388,0:29:32.679 Nemůžu tomu zabránit. 0:29:32.679,0:29:34.844 Podívejte, moje kotníky [br]nejsou zlomený, 0:29:34.844,0:29:36.891 vy jste akorát nízký. 0:29:36.891,0:29:42.416 Až za mnou budete chodit [br]v 150 centimetrových goth botách, 0:29:42.416,0:29:44.897 přestanu se shýbat. 0:29:44.897,0:29:47.429 - Bendy-Wendy! 0:29:47.429,0:29:49.395 - Taky mám prý [br]problém s kalhotama. 0:29:49.395,0:29:53.339 - Je to mnou, nebo je tento [br]muž vždy na hranici mrkváčů? 0:29:53.339,0:29:56.694 - Když jedete na turné, lze [br]si toho vzít jen omezeně, 0:29:56.694,0:29:58.977 a je potřeba si vzít klíčové věci, 0:29:58.977,0:30:02.831 které jsou flexibilní, [br]pohodlné a odolné. 0:30:02.831,0:30:05.418 Džegíny. Smiřte se s tím, [br]nebo se ztraťte. 0:30:05.418,0:30:06.341 [rip danandphilshop] 0:30:06.341,0:30:11.626 Tričko s lamou, [br]batoh s galaxií, prsový svetr. 0:30:11.626,0:30:12.807 Pamatujete prsový svetr? 0:30:12.807,0:30:15.746 Ten s ilustracemi vlasů mě a Phila, 0:30:15.746,0:30:20.458 který když si někdo oblékl,[br]perfektně rámoval tvar prsa, 0:30:20.458,0:30:21.763 jako dvě prsové paruky? 0:30:21.763,0:30:24.197 Všechno to byly [br]ikonické kusy módy 0:30:24.197,0:30:25.905 a populární kultury. 0:30:25.905,0:30:29.100 Dan a Phil obchod je [br]součástí našich dětství, 0:30:29.100,0:30:30.452 našich jádrových vzpomínek, 0:30:30.452,0:30:33.957 avšak jeden den, [br]bez varování... 0:30:34.808,0:30:35.715 zemřel. 0:30:35.715,0:30:40.577 "Danandphilshop.com,[br]2014-2022" 0:30:40.577,0:30:44.489 2014 až 2022, co se stalo?[br]Kam zmizel? 0:30:44.489,0:30:47.433 Proč tohle vypadá jako[br]pamětní stránka na Facebooku? 0:30:47.433,0:30:49.137 "Je mrtvá." [br]"Opustila nás." 0:30:49.137,0:30:50.997 "Je MRTVÁ mrtvá." 0:30:50.997,0:30:52.695 "Na hřbitově je rušno." 0:30:52.695,0:30:54.002 "Zradili jste mě." 0:30:54.002,0:30:55.768 Takže, danandphilshop.com 0:30:55.768,0:30:57.282 konečně vzniknul. 0:30:57.282,0:30:58.288 Proboha. 0:30:58.288,0:31:00.759 Opravdu? 0:31:00.759,0:31:05.238 Proč má tohle lepší produkci[br]než moje YouTube série? 0:31:05.428,0:31:06.652 Chápu to. 0:31:06.652,0:31:10.024 Do pekla, pošlete [br]mi účet za vaši terapii. 0:31:10.024,0:31:12.158 Neměl jsem ponětí, [br]že se tohle stalo 0:31:12.158,0:31:13.755 a že kvůli tomu lidé šíleli. 0:31:13.755,0:31:15.528 "My dohromady křičící o jeho smrti." 0:31:15.528,0:31:18.695 "Dan a Phil nemající [br]ponětí, co se děje." 0:31:18.695,0:31:20.676 Ukázalo se, že došel merch. 0:31:20.676,0:31:23.311 Všechno jsme doprodali,[br]a dokud něco znovu nevytiskneme, 0:31:23.311,0:31:25.197 bude to přesměrovávat [br]na naše obchody. 0:31:25.197,0:31:27.943 Z nějakého důvodu kód stránky 0:31:27.943,0:31:32.615 automaticky dal toto dramatické [br]datum na domovní stránku, 0:31:32.615,0:31:35.233 což totálně vypadá jako [br]formální oznámení o úmrtí. 0:31:35.233,0:31:35.963 Ježíšikriste. 0:31:35.963,0:31:39.680 Odstranili jsme ho, [br]ale diskurz neskončil. 0:31:39.680,0:31:40.441 [sestra daniela] 0:31:40.441,0:31:43.744 Pamatujete si první [br]"Top Dan Memy za rok 2015" 0:31:43.744,0:31:47.447 a na sestru Danielu, když [br]jsem si dal svetr přes hlavu 0:31:47.447,0:31:49.492 a všichni řekli, že vypadám [br]jako jeptiška? 0:31:49.492,0:31:50.977 No, teď vypadá takhle. 0:31:50.977,0:31:58.106 (jásání)[br](hluboké dýchání) 0:31:58.106,0:32:02.324 Dobře, takže, ve Spojených státech[br]v Nashville, Tennessee 0:32:02.324,0:32:04.923 jsem měl vystoupení na Halloween, 0:32:04.923,0:32:07.604 kde, podobně jako když jsme [br]s Philem jednou vystupovali 0:32:07.604,0:32:10.154 oblečeni jako Shrek a Thor[br]v Brightonu v roce 2015, 0:32:10.154,0:32:12.485 mi přišlo jako vtipný nápad [br]udělat představení 0:32:12.485,0:32:14.408 oblečen jako Smutný klaun Danny. 0:32:14.408,0:32:16.856 Konečně je vidět můj pravý odraz. 0:32:16.856,0:32:19.764 Ale když jsem si kupoval [br]kostým ve Spirit Halloween, 0:32:19.764,0:32:21.631 uviděl jsem něco jiného. 0:32:22.279,0:32:23.874 Nemravnou jeptišku. 0:32:23.874,0:32:27.964 Během temné, impulzivní chvíle,[br]jsem ucítil volání prázdnoty, 0:32:27.964,0:32:29.769 "To by bylo legrační," říkal jsem si, 0:32:29.769,0:32:31.867 a aniž bych o tom [br]až moc přemýšlel, 0:32:31.867,0:32:33.151 dal jsem si to do košíku. 0:32:33.151,0:32:34.402 Bylo to v mém kufru, 0:32:34.402,0:32:37.145 strašilo mě to jako Zrádné srdce. 0:32:37.145,0:32:38.806 Nikdy bych si to na sebe nevzal, 0:32:38.806,0:32:39.954 je to až moc odhalující, 0:32:39.954,0:32:41.452 nepadne mi to,[br]nebude to vtipný, 0:32:41.452,0:32:43.873 bude to jen trapný[br]a lehce znepokojující. 0:32:43.873,0:32:45.535 Ale pak přišel Halloween, 0:32:45.535,0:32:49.704 můj štáb se chystal vyrazit[br]do gay baru v Nashville, Tennessee 0:32:49.704,0:32:51.550 a já potřeboval outfit. 0:32:51.550,0:32:57.574 Takže jsem si ho v soukromí[br]hotelového pokoje oblékl, a... 0:32:57.574,0:32:59.301 (smích) Bože. 0:32:59.301,0:33:02.963 Omlouvám se, právě [br]se trochu hroutím. 0:33:02.963,0:33:04.961 Docela v tom vypadám dobře. 0:33:04.961,0:33:07.708 Jako, počkat, je tohle serve? 0:33:07.708,0:33:09.871 Je tohle ne ironicky vtipné, 0:33:09.871,0:33:12.258 ale trochu sexy? 0:33:12.258,0:33:14.299 Můj bože... 0:33:14.299,0:33:15.697 Něco se ve mě probudilo. 0:33:15.697,0:33:21.101 Tak jsem si natáhl punčochy, [br]nasadil choker a vyrazil do města. 0:33:21.101,0:33:24.396 Právě si uvědomuju, že sedět [br]v autě je nebezpečná hra. 0:33:24.396,0:33:25.364 - Ó bože. 0:33:29.248,0:33:30.550 - Chceš svézt? 0:33:31.487,0:33:33.012 (hudba) 0:33:33.012,0:33:35.473 Sestra Daniela byla [br]vyhoštěna z kláštera 0:33:35.473,0:33:38.083 a věci začaly být hříšné. 0:33:38.083,0:33:40.326 Lidi, nechápu to. 0:33:40.326,0:33:43.779 Proč na mně ženský [br]plus-size kostým 0:33:43.779,0:33:44.734 vypadal tak dobře? 0:33:44.734,0:33:49.256 Necítil jsem se jako [br]drag queen nebo femboy, 0:33:49.256,0:33:52.321 cítil jsem se jako polobůh [br]sexuální energie. 0:33:52.321,0:33:56.192 Stal jsem se tak mocným, 0:33:56.192,0:33:59.383 že tomu dodnes nerozumím. 0:33:59.383,0:34:00.601 A nerozumí ani internet, 0:34:00.601,0:34:01.969 totálně se hroutil. 0:34:01.969,0:34:04.904 Heteráci byli zmatení,[br]lesby procházely krizí, 0:34:04.904,0:34:09.361 moji heterosexuální kolegové [br]po mně pokukovali. 0:34:09.361,0:34:11.359 Probuzoval jsem v lidech sexualitu, 0:34:11.359,0:34:14.377 uzdravoval jsem náboženská traumata. 0:34:14.377,0:34:20.311 Čirý koncept toho, že nevyoutovaný [br]danisnotonfire z roku 2015 0:34:20.311,0:34:22.939 šel do gay baru v Nashville 0:34:22.939,0:34:24.539 oblečený jako nemravná jeptiška - 0:34:24.539,0:34:26.056 co se děje? 0:34:26.056,0:34:28.150 Možná budoucnost není tak špatná. 0:34:28.150,0:34:30.194 "Ty versus ten muž, [br]kterého se nemáš bát." 0:34:30.194,0:34:32.030 "Tvoje tělo je absurdní." 0:34:32.030,0:34:33.069 K tomu dojít muselo. 0:34:33.069,0:34:34.962 "Sexy lesbické milfky." 0:34:34.962,0:34:36.258 "Řád pod vodou.", hrome. 0:34:36.258,0:34:38.355 "Já prostě" s chráničema kolen. 0:34:38.355,0:34:41.419 "Tohle by mi ve 14 [br]způsobilo srdeční zástavu." 0:34:41.419,0:34:43.254 "Odpusť mi, otče, [br]protože jsem zabil." 0:34:43.254,0:34:45.509 "Jsi hrozně sexy tím [br]nejteplejším způsobem." 0:34:45.509,0:34:49.342 "Dělá si legraci z křesťanství. [br]Zastaňte se svého náboženství." 0:34:49.342,0:34:52.522 "Zrovna jsem se vyoutovala jako [br]lesba, tohle mi nemůžeš udělat." 0:34:52.522,0:34:54.096 "Náhled OnlyDans," mohlo by být. 0:34:54.096,0:34:57.468 A umění tím inspirované [br]je svatokrádežné, 0:34:57.468,0:34:58.685 při této úrovni talentu. 0:34:58.685,0:35:00.370 Aspoň jsou to obrázky sexy jeptišky 0:35:00.370,0:35:02.352 a ne Crash Bandicoota [br]a Pringles Mana. 0:35:02.352,0:35:04.065 Jo, to mě po tier [br]list videu čekalo. 0:35:04.065,0:35:06.892 A co jsem se dozvěděl [br]já o svém vztahu 0:35:06.892,0:35:09.813 k módě, genderu a sexuální moci, 0:35:09.813,0:35:11.123 a kdy tohle udělám znovu? 0:35:11.815,0:35:12.988 Nevím. 0:35:12.988,0:35:15.603 Vše, co vím, je, [br]že sukně jsou hloupý. 0:35:15.603,0:35:17.426 Kde to má kapsy? 0:35:17.426,0:35:19.171 Kam jsem si měl dát mobil? 0:35:19.171,0:35:20.409 Nevěděl jsem, co dělám. 0:35:20.409,0:35:23.523 Mobil jsem si zastrčil [br]za síťované punčochy 0:35:23.523,0:35:27.840 a celý večer jsem cítil, [br]jak sklouzává k mé zadnici. 0:35:27.840,0:35:30.886 Děsil jsem se, že mi kdykoli může [br]vypadnout kotníkovou dírou 0:35:30.886,0:35:31.963 před spoustou lidí. 0:35:31.963,0:35:33.874 Kde to má kapsy? 0:35:33.874,0:35:37.417 Ale opravdu, to, že se cítím [br]pohodlně, když tohle dělám, 0:35:37.417,0:35:39.548 a vy mne v tom podporujete, 0:35:39.548,0:35:40.627 cením si toho. 0:35:40.627,0:35:44.389 I když někteří z vás oceňují moji [br]sexualitu trochu moc agresivně, 0:35:44.389,0:35:47.056 jako třeba ztracený [br]uživatel Billy Bossa. 0:35:47.056,0:35:48.338 "Tady vypadá tak teple." 0:35:48.338,0:35:50.978 "A co je na tom špatnýho, [br]ty ignorantní mrcho!" 0:35:50.978,0:35:52.103 (smích) 0:35:52.103,0:35:53.599 Díky, že mi kryješ záda, Billy. 0:35:53.599,0:35:56.559 A pokud jste mysleli, že tímhle [br]to pro nemravného Dana končí, 0:35:56.559,0:35:57.521 připoutejte se... 0:35:58.269,0:35:59.425 [odhalení danussy] 0:35:59.425,0:36:02.183 Protože lidé z Oklahomy... 0:36:02.183,0:36:03.980 Proč to musela být [br]zrovna Oklahoma, 0:36:03.980,0:36:05.425 ze všech míst na světě? 0:36:05.425,0:36:06.851 Dostali víc, než si zaplatili, 0:36:06.851,0:36:09.095 když mi živě selhalo oblečení 0:36:09.095,0:36:12.080 a tisíc lidí krátce vidělo můj zadek. 0:36:12.080,0:36:13.771 Na jevišti nosím černou kombinézu, 0:36:13.771,0:36:16.615 která je hustá, ostrá,[br]módně dystopická, 0:36:16.615,0:36:19.746 "Ó, wow," ale když se jeden [br]kus látky od hlavy k patě 0:36:19.746,0:36:21.771 špatně natáhne... 0:36:21.771,0:36:23.341 (trh látky)[br]Špatně to dopadne. 0:36:23.341,0:36:25.693 A co přesně se stalo, ptáte se? 0:36:25.693,0:36:28.178 Někdo na mě zakřičel "píčo". 0:36:28.178,0:36:31.508 Jo, v jedné části představení říkám [br]lidem, aby na mě křičeli věci, 0:36:31.508,0:36:33.828 a jeden týpek se mi [br]upřeně podíval do očí 0:36:33.828,0:36:35.546 a zakřičel "píčo". 0:36:35.546,0:36:39.352 Tak to se mnou otřáslo, [br]že jsem si dřepnul 0:36:39.352,0:36:41.920 asi až moc rychle a nízko, 0:36:41.920,0:36:43.583 s kolenama daleko od sebe, 0:36:43.583,0:36:45.800 a roztrhl jsem to [br]od sem po tam. 0:36:45.800,0:36:47.271 Díky bohu, 0:36:47.271,0:36:48.814 že jsem měl [br]černé spodní prádlo, 0:36:48.814,0:36:50.281 protože při tom, jak se potím, 0:36:50.281,0:36:53.880 reflektor upřený [br]na mě by odkryl, 0:36:53.880,0:36:55.023 co se děje uvnitř Dana, 0:36:55.023,0:36:56.162 pokud víte, co myslím. 0:36:56.162,0:36:58.905 A pak musel přijít [br]můj ubohý inspicient 0:36:58.905,0:37:01.960 a pokusit se o živou [br]opravu oblečení, 0:37:01.960,0:37:04.564 tím, že mi slepil zadek dohromady 0:37:04.564,0:37:07.521 před místností plnou [br]smějících se lidí. 0:37:07.521,0:37:08.924 Jak to vypadá, Bene? 0:37:08.924,0:37:12.313 (smích publika) 0:37:12.313,0:37:13.812 Opravdu? Dobrá. 0:37:13.812,0:37:22.297 (jásání publika) 0:37:22.297,0:37:24.492 Tohle očividně není zábava. 0:37:24.492,0:37:30.351 (smích a jásání publika) 0:37:30.351,0:37:31.358 Díky, tati. 0:37:31.358,0:37:34.218 Znáte tu klasickou noční můru, 0:37:34.218,0:37:37.473 ve které jste na jevišti[br]před spoustou lidí, 0:37:37.473,0:37:39.616 podíváte se na sebe [br]a zjistíte, že jste nazí? 0:37:39.616,0:37:42.011 To se doslova stalo mně. 0:37:42.011,0:37:43.089 Legrační, že? 0:37:43.089,0:37:44.723 V poho, promluvím [br]si o tom s terapeutem. 0:37:44.723,0:37:47.407 "Já na dně pekla, snažící [br]se vysvětlit nějakému týpkovi, 0:37:47.407,0:37:48.757 co v osmém století toužil po [br]sousedově jmění, 0:37:48.757,0:37:49.643 co znamená bussy." 0:37:49.643,0:37:51.431 Pokud žijete v UK, nebo v některé [br]z těchto evropských zemí, 0:37:51.431,0:37:53.023 přijďte se podívat [br]na mé turné, je šance, 0:37:53.023,0:37:54.794 že uvidíte odhalení mé zadnice. 0:37:54.794,0:37:55.737 Vstupenky na danielhowell.com. 0:37:55.737,0:37:56.792 [obnažení pro demokracii] 0:37:56.792,0:37:58.581 Žijeme v temných časech politiky. 0:37:58.581,0:38:01.564 Když jsem se v nashvillských [br]ulicích procházel jako jeptiška, 0:38:01.564,0:38:05.052 republikáni se snažili [br]zilegalizovat drag 0:38:05.052,0:38:08.506 a Roe vs Wade byl rušen [br]Nejvyšším soudem. 0:38:08.506,0:38:11.016 Chápu, že mnozí z nás 0:38:11.016,0:38:13.362 jsou rozčarovaní [br]současným stavem politiky 0:38:13.362,0:38:16.626 a tím, jak často jsme [br]nuceni podporovat lidi, 0:38:16.626,0:38:18.363 které ve skutečnosti neschvalujeme, 0:38:18.363,0:38:22.881 ale nikdy nebylo nutnější[br]podílet se na demokracii, 0:38:22.881,0:38:25.593 abychom si uchránili [br]své základní svobody. 0:38:25.593,0:38:30.581 Zatímco mladí neobyčejně [br]mnoho volí progresivní kandidáty, 0:38:30.581,0:38:31.858 v porovnání se staršíma 0:38:31.858,0:38:36.739 jsou disproporčně, z většiny[br]nezaregistrovaní k volbě. 0:38:36.739,0:38:38.130 A já s tím musel něco udělat. 0:38:38.130,0:38:39.847 Večer před průběžnými volbami, 0:38:39.847,0:38:42.512 když instagram všem [br]nabízel #volte samolepky, 0:38:42.512,0:38:46.532 jsem narazil na tuhle vkusnou, [br]nejasnou nahou fotku, 0:38:46.532,0:38:48.905 při které se moje kamera [br]nezaostřila na zrcadlo. 0:38:48.905,0:38:51.218 Dal jsem #volte samolepku [br]přes svůj klín 0:38:51.218,0:38:53.282 a dal jsem to na Instagram stories. 0:38:54.193,0:38:55.791 Hele, fungovalo to. 0:38:56.529,0:38:57.593 Není zač. 0:38:57.593,0:38:59.360 A lidi se samozřejmě [br]mohli zbláznit, 0:38:59.360,0:39:00.917 nejsem známý thirst trapper, 0:39:00.917,0:39:03.370 najednou jsem však [br]vystavil svoje prsa a zadek 0:39:03.370,0:39:05.624 a vstoupil do své coura éry. 0:39:05.624,0:39:07.557 Jak dlouho, než [br]ze mě bude Markiplier? 0:39:07.557,0:39:08.258 Kdo ví? 0:39:08.258,0:39:10.240 Přišlo i upozornění od Instagramu, 0:39:10.240,0:39:12.647 že Jedward olajkovali mojí fotku. 0:39:12.647,0:39:13.741 Jepický. 0:39:13.741,0:39:16.134 Shout out tomu, kdo [br]o mně mluvil na terapii, 0:39:16.134,0:39:19.184 a tohle byla první věc, [br]co jsem dal na Instagram. 0:39:19.184,0:39:21.747 To byla přímá sabotáž tvého [br]duševního zdraví, promiň. 0:39:21.747,0:39:24.231 "Kvůli Danově poslednímu příběhu[br]se navždy vytrácím do prázdna." 0:39:24.231,0:39:27.252 "Tyhle šlapky se mě snaží rozptýlit,[br]snažím se najít cestu, jak volit." 0:39:27.252,0:39:27.996 Hele, snažím se pomoct. 0:39:27.996,0:39:30.600 "Můžeš napsat, že dospělí [br]nemůžou přijít na tvou show, 0:39:30.600,0:39:33.053 pokud nevolili? [br]Je to fakt důležitý, prosím." 0:39:33.053,0:39:35.552 "Nemusel si zajít tak daleko, ale ok!?" 0:39:35.552,0:39:36.442 [danova limo služba] 0:39:36.442,0:39:39.405 "Daniel Howell nabízí [br]nejlepší servis limuzín a aut, 0:39:39.405,0:39:41.112 AmericanEagleLimousine.net" 0:39:41.112,0:39:42.810 Cože, založil si [br]Dan taxi službu? 0:39:42.810,0:39:44.844 Proč je tohle na oficiální[br]stránce divadla? 0:39:44.844,0:39:46.607 Je tohle scam? [br]Ne, tohle je reálný. 0:39:46.607,0:39:48.024 Co se sakra děje? 0:39:48.024,0:39:49.879 Takže, místní přepravní společnost 0:39:49.879,0:39:52.800 měla domluvu s divadlem, [br]že budou propagovat jejich servis, 0:39:52.800,0:39:55.133 v případě, že někdo chce [br]nóbl večerní zábavu, 0:39:55.133,0:40:02.317 což dává smysl, když hostuje opera,[br]balet, nebo symfonický orchestr, 0:40:02.317,0:40:05.495 a všichni významní lidé [br]si spolu chtějí poklábosit 0:40:05.495,0:40:08.173 a dorazit stylově, aby [br]se nic nestalo jejich cylindrům. 0:40:08.173,0:40:11.865 Ale možná, když ve vašem [br]divadle vystupuje Dan Howell, 0:40:11.865,0:40:16.360 tak limuzínový servis [br]nechte na pokoji. 0:40:16.360,0:40:19.176 Mám trochu jinou [br]diváckou demografii. 0:40:19.176,0:40:20.991 Netvrdím, že tohle nesledujete 0:40:20.991,0:40:24.380 skrze monokl,[br]hladíce svého norka... 0:40:24.380,0:40:26.524 To není žádný eufemismus... 0:40:26.524,0:40:27.912 Ale, jo, to bylo divný. 0:40:27.912,0:40:28.738 [neoficiální dan] 0:40:28.738,0:40:31.494 Cenu za největší mem [br]tohoto roku získává Elon Musk, 0:40:31.494,0:40:34.967 za to, že se z hustýho auto [br]chlápka za šest měsíců 0:40:34.967,0:40:37.841 stal galaktickým pánem trapnosti. 0:40:37.841,0:40:40.069 Gratuluji ke ztrátě 200 milionů dolarů, 0:40:40.069,0:40:43.257 ty rádoby ostrá boomerovská [br]trapná hloupá kurvo. 0:40:43.257,0:40:45.412 Jako kdyby Twitter už [br]předtím nebyl peklo, 0:40:45.412,0:40:47.758 teď sem přijde Elon [br]se svýma super nápadama, 0:40:47.758,0:40:49.411 jak všem umožnit být ověřený 0:40:49.411,0:40:50.939 a účtovat za předplatné. 0:40:50.939,0:40:54.070 Některé Twitter vlastnosti [br]přicházely a odcházely rychleji, 0:40:54.070,0:40:55.264 než můj [serotonin]. 0:40:55.264,0:40:56.557 Můžu o tomhle vtipkovat? 0:40:56.557,0:41:00.044 Protože verifikace začala [br]být naprosto bezvýznamná 0:41:00.044,0:41:02.790 a trolling byl prostě (vzdušný polibek), 0:41:02.790,0:41:05.644 Elon musel vymyslet, jak dát najevo,[br]kdo je opravdový, 0:41:05.644,0:41:09.576 a tak speciálním lidem [br]byla dána čest stát se "oficiálními". 0:41:09.576,0:41:12.386 Oficiální Phil Lester, [br]podívejte se na něj. 0:41:12.386,0:41:17.216 Aspoň teď víme, že je to fakt on,[br]a ne nějaký fanouškovský účet 0:41:17.216,0:41:18.413 s velkým "i", 0:41:18.413,0:41:20.978 a hádám, že já taky. 0:41:20.978,0:41:21.775 Počkat, co? 0:41:21.775,0:41:23.565 Kde je můj štítek oficiálnosti? 0:41:23.565,0:41:26.594 Proč je Phil oficiální a já ne? 0:41:26.594,0:41:30.684 Ó muj bože, nejsem [br]reálný @REAL_DannyFire? 0:41:30.684,0:41:32.240 Kdo je? 0:41:32.240,0:41:34.946 Wilber Soot?[br]Padildo? 0:41:34.946,0:41:38.144 Byl sem celou dobu jen [br]výplod Philovy představivosti? 0:41:38.144,0:41:39.639 "Dan, Phil, Twitter Official." 0:41:39.639,0:41:42.862 "Moment, kdy si Phil uvědomil, [br]že Dan je jeho imaginární kamarád.", 0:41:42.862,0:41:43.351 bože. 0:41:43.351,0:41:46.209 "Elon opravdu prohlásil, že Dan [br]je jenom fanoušek, jako vy." 0:41:46.209,0:41:47.412 On ví, že jem Phil trash. 0:41:47.412,0:41:50.462 Připomeňme si tu noc, kdy si [br]všichni mysleli, že Twitter umírá. 0:41:50.462,0:41:54.402 Lidi v odpovědích na tohle [br]začali přiznávat věci. 0:41:54.402,0:41:56.038 Myslel jsem vážně, když jsem řekl: 0:41:56.038,0:41:58.221 "Lidi si myslí, že se [br]můžou jen tak přesunout 0:41:58.221,0:42:00.936 z Twitteru na Tumblr [br]a být v pohodě." Ne. 0:42:00.936,0:42:02.386 Nechápou, že my, 0:42:02.386,0:42:04.514 co jsme za dávných časů byli na Tumblr, 0:42:04.514,0:42:05.632 jsme toho hodně viděli. 0:42:05.632,0:42:07.443 Máme kolektivní trauma. [br]Je to součástí nás. 0:42:07.443,0:42:09.701 Možná si myslíte, [br]že jste nevyléčitelně online, 0:42:09.701,0:42:12.151 ale temnotu jste si jen přivlastnili. 0:42:12.151,0:42:14.466 My jsme se do ní narodili,[br]zformovala nás. 0:42:14.466,0:42:17.198 Tumblr se mě tento rok zeptal, [br]jestli nechci udělat oficiální 0:42:17.198,0:42:19.127 "Čas na odpovědi", [br]a takhle to dopadlo. 0:42:19.127,0:42:22.979 Um, děkuju za otázku, analslut2fist, 0:42:22.979,0:42:26.114 bohužel jsem moc zaneprázdněný, 0:42:26.114,0:42:29.128 takže se tvému požadavku [br]nebudu moct přizpůsobit, 0:42:29.128,0:42:31.270 ale jsem si jistý, [br]že by sis užil obsah 0:42:31.270,0:42:33.625 mé inherentně queer show. 0:42:34.436,0:42:35.306 [jsme ve vztahu] 0:42:35.306,0:42:36.140 Jdem na to. 0:42:36.140,0:42:40.193 Zveřejnil jsem video [br]"Jsme ve vztahu" 0:42:40.193,0:42:42.551 o parasociálních vztazích. 0:42:42.551,0:42:47.815 Jsem ve vztahu a dnes [br]prozradím, že ten vztah 0:42:47.815,0:42:49.034 je s vámi. 0:42:49.034,0:42:49.810 (exploze) 0:42:49.810,0:42:51.933 Dnes se o tom tady poradíme. 0:42:51.933,0:42:55.830 To video bylo o vztahu, [br]který mám s vámi, 0:42:55.830,0:42:58.083 a jak jsme časem [br]vyrostli, zmoudřeli 0:42:58.083,0:43:00.460 a teď máme zdravé [br]postoje k internetu. 0:43:00.460,0:43:05.249 Lidé určitě poznají, když dělám [br]vtip, abych o něčem poučil, 0:43:05.249,0:43:06.460 a neberou to vážně, že? 0:43:06.460,0:43:09.415 Ne! Kámo, ta bouře, jež se strhla. 0:43:09.415,0:43:11.309 Když zveřejním video [br]s tímhle názvem, 0:43:11.309,0:43:15.137 a vy si opravdu myslíte, že budu [br]sdílet svůj osobní život s internetem, 0:43:15.137,0:43:17.871 a pak se naštvete [br]a napíšete mi zlostný tweet, 0:43:17.871,0:43:19.697 protože jste se nepodívali na to video 0:43:19.697,0:43:21.806 o povaze parasociálních [br]vztahů a nároků, 0:43:21.806,0:43:23.469 měli byste se podívat na to video. 0:43:23.469,0:43:25.493 Nebyl to clickbait, 0:43:25.493,0:43:27.584 to video o tom je. 0:43:27.584,0:43:31.737 Problémem byly vaše [br]problematické předpoklady 0:43:31.737,0:43:33.970 a vaše zlost, když [br]se nevyplnil váš headcanon. 0:43:33.970,0:43:37.647 To byla ta pointa. 0:43:37.647,0:43:40.684 Myslel jsem si, že vytrollím pár lidí? 0:43:40.684,0:43:41.497 Pravděpodobně. 0:43:41.497,0:43:44.184 Přecenil jsem, jak velký pokrok udělali 0:43:44.184,0:43:47.044 náhodní lidé na internetu [br]na jejich cestě za rozvojem? 0:43:47.044,0:43:48.554 Ano. 0:43:48.554,0:43:51.261 Bylo to deprimující. 0:43:51.261,0:43:53.590 Ale aspoň můj kontent [br]dosáhl něčeho smysluplného. 0:43:53.590,0:43:57.559 A hlavně se prokázalo, [br]že clickbait funguje. 0:43:57.559,0:44:00.078 To je vše, co tahle aplikace je,[br]titulky a náhledovky. 0:44:00.078,0:44:02.385 Je jedno, jestli jste udělali [br]to nejlepší, nejzábavnější- 0:44:02.385,0:44:04.198 - "Ligma grindset." 0:44:04.198,0:44:05.821 - video, které jste kdy udělali. 0:44:05.821,0:44:10.536 Vše, co je důležité, je [br]přilákat lidi, aby na něj klikli. 0:44:10.536,0:44:12.836 #pročjsemopustilyoutubemoment 0:44:12.836,0:44:14.887 "Věřím clickbaitu, [br]jen abych něco pocítil." 0:44:14.887,0:44:15.632 To není má práce. 0:44:15.632,0:44:16.582 "Název Danova nového videa je krutý. 0:44:16.582,0:44:17.895 Je to jediné jeho video, [br]na které jsem po letech klikl, 0:44:17.895,0:44:20.203 byl jsem oklamán, napálen, [br]podveden. Tohle je tvůj bůh?" 0:44:20.203,0:44:22.341 To zní, jako že by se tvůj kamarád [br]na to video měl podívat. 0:44:22.341,0:44:23.734 "Danny, ne abys zlobil." 0:44:23.734,0:44:25.608 Proč je to tak atraktivní obrázek? 0:44:25.608,0:44:27.350 "Podlehnu clickbaitu [br]a propadnu mu." 0:44:27.350,0:44:28.299 Není to clickbait, 0:44:28.299,0:44:29.754 tvoje předpoklady [br]jsou problematický. 0:44:29.754,0:44:31.083 "Ne teď, miláčku, [br]maminka se snaží 0:44:31.083,0:44:32.830 pohánět svůj parasociální [br]vztah s Danem Howellem, 0:44:32.830,0:44:34.437 dokud se tahle stránka nezhroutí." 0:44:34.437,0:44:36.582 Páni, když se dívám na vaše memy, 0:44:36.582,0:44:39.179 nevadí mi, že je [br]náš vztah parasociální, 0:44:39.179,0:44:41.556 protože je jeden z nejlepších, [br]co jsem kdy měl. 0:44:41.556,0:44:42.290 Děkuju vám. 0:44:42.290,0:44:44.900 Jedna věc, kterou jsem [br]se tenhle rok dozvěděl je, že... 0:44:44.900,0:44:45.632 Jak to jen říct? 0:44:45.632,0:44:47.294 Mám nějaké nepřátele, 0:44:47.294,0:44:49.890 kvůli čemuž asi nebudu člověk, 0:44:49.890,0:44:51.856 který na této platformě [br]bude propagován. 0:44:51.856,0:44:54.193 "Denní Dystopie" slouží [br]jako dobrá upomínka toho, 0:44:54.193,0:44:56.093 jak se cítím ohledně algoritmů, 0:44:56.093,0:44:57.678 clickbaitů a demonetizace, 0:44:57.678,0:45:00.793 ale rozhodl jsem si tohle zaškatulkovat 0:45:00.793,0:45:02.081 a prostě si to tady užívat. 0:45:02.081,0:45:07.104 Takže děkuju všem, kdo sledovali [br]a užili si mých posledních 12 videí 0:45:07.104,0:45:10.428 a těší se na zbývajících pár. 0:45:10.428,0:45:11.998 Přihlašte se k odběru. 0:45:11.998,0:45:12.868 [phil, vrah rostlin] 0:45:12.868,0:45:13.972 Konec cesty. 0:45:13.972,0:45:16.391 11 týdnů jsem žil v autobuse, 0:45:16.391,0:45:19.517 ale předtím, než jsem odjel, [br]jsem Phila poprosil o jednu věc, 0:45:19.778,0:45:22.571 "Hele, zalívej prosím kytky." 0:45:22.571,0:45:23.964 - Jo, budu zalívat kytky. 0:45:23.964,0:45:26.740 - A co jsem zjistil po svém příjezdu? 0:45:27.580,0:45:28.552 - Vítej doma! 0:45:28.552,0:45:29.803 - Uhni mi z cesty! 0:45:30.723,0:45:33.108 No tak. No tak, prosím, [br]prosím, prosím, 0:45:33.108,0:45:36.004 ne, ne! 0:45:36.004,0:45:37.470 Och, no tak. 0:45:37.470,0:45:42.975 Och, och. 0:45:42.975,0:45:45.289 Ne, proboha. 0:45:45.739,0:45:46.676 A co? 0:45:46.676,0:45:49.158 Proč? Proč? 0:45:49.158,0:45:50.563 Prosím, prosím. 0:45:50.563,0:45:52.163 (křík) 0:45:54.154,0:45:56.291 Moji kluci! 0:45:56.291,0:46:00.583 Ne! Co jsi provedl mým klukům? 0:46:00.583,0:46:03.786 (pláč) 0:46:03.786,0:46:06.098 Och. 0:46:06.098,0:46:08.264 Budou v pořádku. Prosím, cokoliv. 0:46:08.264,0:46:11.679 Prosím... 0:46:11.679,0:46:18.628 (pláč) 0:46:18.628,0:46:19.707 Zpustošení. 0:46:19.707,0:46:21.251 Křupavé, rozpadající se, 0:46:21.251,0:46:23.708 hnědá prašná smrt! 0:46:23.708,0:46:25.989 Měl doslova 0:46:25.989,0:46:28.247 jednu věc na práci! 0:46:28.247,0:46:29.422 Nemohl jsem tomu uvěřit. 0:46:29.422,0:46:30.925 Lidi to věděli. Předpověděli to. 0:46:30.925,0:46:31.658 Udělali z toho memy. 0:46:31.658,0:46:33.994 Chodily mi zprávy od přátel, [br]rodiny, vrstevníků, 0:46:33.994,0:46:35.523 náhodných celebrit na Twitteru, 0:46:35.523,0:46:38.716 "Mně to taky někdo udělal." 0:46:38.716,0:46:42.987 Ukázalo se, že všichni máme [br]v životě vraha rostlin, 0:46:42.987,0:46:45.631 a že tohle byl vztažitelný kontent. 0:46:45.631,0:46:48.823 "Výraz muže, jenž udělal tu chybu,[br]že měsíce nechal Phila o samotě." 0:46:48.823,0:46:51.638 Jak dokázal tento obrázek [br]tak nádherně zachytit mou bolest? 0:46:51.638,0:46:54.429 "Orchidej mé sestry [br]přežije -50 stupňů Celsia." 0:46:54.429,0:46:55.774 a Phil jednu zabil. 0:46:55.774,0:46:56.958 Ó, to je tak roztomilý, 0:46:56.958,0:46:59.330 myslíte, že měl Phil balónek [br]s nápisem "promiň"? 0:46:59.330,0:47:01.165 (smích) 0:47:01.165,0:47:02.730 Ani se nemůžu smát, [br]jsem jen smutný. 0:47:02.730,0:47:04.420 Možná si myslíte, [br]že tahle vypadá dobře. 0:47:04.420,0:47:07.424 Jo, ale musel jsem ji před [br]začátkem videa trochu prořezat. 0:47:07.424,0:47:09.289 Možná budu experimentovat [br]s vertikálním platformama, 0:47:09.289,0:47:12.062 300K zhlédnutí na TikToku, [br]1.1 milionu na Instagramu, 0:47:12.062,0:47:16.219 7.3 milionu na Twitteru, páni. 0:47:16.219,0:47:18.101 A co YouTube Shorts? 0:47:18.101,0:47:22.064 Moje nejdůležitější platforma,[br]které dedikuji všechen svůj čas 0:47:22.064,0:47:24.029 a nahrávám na ni svůj nejlepší kontent. 0:47:24.029,0:47:27.127 Je čas dát vše na YouTube Shorts, lidi. 0:47:27.127,0:47:30.394 Těším se na budoucnost [br]vertikálního kontentu, 0:47:30.394,0:47:31.821 až se vrátím z turné. 0:47:31.821,0:47:34.043 S Philem jsem si promluvil, 0:47:34.043,0:47:37.178 a pokud, až se vrátím, [br]uvidím nějaký hnědý list 0:47:37.178,0:47:39.604 na jakékoli flóře v našem domě, 0:47:39.604,0:47:43.270 uškrtím ho, rozdrtím jeho kosti, 0:47:43.270,0:47:45.525 a jeho ostatky dám sežrat kytkám. 0:47:45.525,0:47:47.654 To není výhružka, [br]to je slib, Lestere. 0:47:47.654,0:47:49.075 Nevraždi flóru, je to zločin. 0:47:49.075,0:47:50.144 [konec] 0:47:50.144,0:47:52.242 To byl rok 2022. 0:47:52.242,0:47:54.353 Přijde mi, že zase [br]potřebuju na rok zmizet, 0:47:54.353,0:47:56.138 jen abych se zotavil z tohohle. 0:47:56.138,0:47:58.358 Od toho drama mého života minulý rok 0:47:58.358,0:48:03.304 jsem si dal za úkol sebrat se [br]a znovu si užívat život, 0:48:03.304,0:48:06.185 a zatímco mám velké sny, 0:48:06.185,0:48:07.645 které se vyplní až za dlouho, 0:48:07.645,0:48:10.067 musím najít způsob, [br]jakým si užívat věci, 0:48:10.067,0:48:11.177 které mě bavívaly. 0:48:11.177,0:48:13.680 A se svými hroznými tweety, 0:48:13.680,0:48:16.396 odkrývajícími Instagramy,[br]nucenými TikToky, 0:48:16.396,0:48:18.846 "Denní Dystopií" a světovým turné 0:48:18.846,0:48:23.193 se poprvé po dlouhé [br]době cítím šťastný. 0:48:23.193,0:48:24.586 A za to musím poděkovat vám. 0:48:24.586,0:48:27.082 Vidím vás, jsem na vás pyšný, 0:48:27.082,0:48:28.623 že pořád pokračujete v životě, 0:48:28.623,0:48:32.288 a oceňuji, že se díváte, [br]sledujete, podporujete 0:48:32.288,0:48:38.544 a stále povzbuzujete mojí cestu,[br]která mě dovedla odsud sem. 0:48:38.544,0:48:39.964 Kdo ví, co přijde dál? 0:48:39.964,0:48:41.601 Pravděpodobně nějaká apokalypsa, 0:48:41.601,0:48:44.090 protože budoucnost, která [br]se na nás řítí, je děsivá. 0:48:44.090,0:48:44.879 Všichni zemřeme. 0:48:44.879,0:48:46.579 Ale je tady váš kluk Danny, 0:48:46.579,0:48:50.428 a já vás od toho [br]vždy budu rozptylovat. 0:48:50.428,0:48:54.335 Žádné špatné sny, jen memy. 0:48:54.335,0:48:57.021 Navždy a napořád. Dobrou noc.