1 00:00:13,517 --> 00:00:16,646 [Marija Mattingli - Umetnica] 2 00:00:18,635 --> 00:00:22,806 ["Trostruko Ostrvo"- 2013] 3 00:00:32,171 --> 00:00:37,555 ["Meri Mattingli Objekat na vodi"] 4 00:00:46,615 --> 00:00:49,556 [Četiri meseca ranije] 5 00:00:49,556 --> 00:00:51,718 [Jun] 6 00:00:56,352 --> 00:00:59,551 [Kej 42 - Lower East Side] 7 00:01:00,108 --> 00:01:01,286 Ovo čini 10 metara, 8 00:01:01,286 --> 00:01:04,222 i onda, jer cev ima zakrivljenje na ivici, 9 00:01:04,222 --> 00:01:07,990 koji bi trebalo da omogući za jedan-i-po- inčni prečnika 10 00:01:07,990 --> 00:01:09,653 od dva-puta-četiri. 11 00:01:13,025 --> 00:01:15,421 "Trostruko Ostrvo" je na keju 42.. 12 00:01:15,421 --> 00:01:16,655 To je direktno na vodu, 13 00:01:16,655 --> 00:01:17,886 na Ist Riveru. 14 00:01:18,223 --> 00:01:21,990 To je vrsta mesta između prirode i grada 15 00:01:21,990 --> 00:01:24,422 koje je bilo poplavljeno tokom uragana Sendi. 16 00:01:26,716 --> 00:01:30,085 "Trostruko Ostrvo" je komad iz tri dela. 17 00:01:30,325 --> 00:01:33,392 Postoje tri ostrva koja su oko šesnaest metara u prečniku, 18 00:01:33,392 --> 00:01:36,715 ispod kojih se nalaze bubnjevi od 55-galona 19 00:01:36,715 --> 00:01:37,822 koji su pričvrčeni, 20 00:01:37,822 --> 00:01:40,886 pa, u slučaju potrebe, ove strukture mogu da plutaju. 21 00:01:48,285 --> 00:01:51,560 Mislim da budućnost kojoj idemo... 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,160 meni izgleda vrlo sumorno 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,453 više ekološki ekstremna, 24 00:01:54,453 --> 00:01:55,792 više politički ekstremna, 25 00:01:55,792 --> 00:01:58,116 i ekonomski stratifikovan. 26 00:02:00,591 --> 00:02:03,114 "Trostruko Ostrvo"- to je neka vrsta predloga 27 00:02:03,114 --> 00:02:06,559 za drugačiji način rada i življenja. 28 00:02:06,751 --> 00:02:07,832 To je razmišljanje o, 29 00:02:07,832 --> 00:02:09,485 "Šta mi je zaista potrebno?" 30 00:02:09,485 --> 00:02:13,591 i "Šta je moj život bez nekih stvari koje želim?" 31 00:02:15,216 --> 00:02:18,117 Mi smo izgradnju ove tri strukture. 32 00:02:18,117 --> 00:02:19,087 Ovaj će biti za život... 33 00:02:19,087 --> 00:02:20,160 Ovo je staklenik. 34 00:02:20,160 --> 00:02:22,422 Ovo je neka vrsta produženja bašte, 35 00:02:22,422 --> 00:02:24,547 i mesto u kome ćemo kuvati 36 00:02:24,547 --> 00:02:25,354 i slično. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,114 Dakle, vi ćete biti prvi... 38 00:02:28,114 --> 00:02:30,393 Čula sam da ćeš i ti živeti ovde, 39 00:02:30,393 --> 00:02:31,747 to je fenomenalno. 40 00:02:32,522 --> 00:02:35,109 Za sad nam je ovde dozvoljena izgradnja vec mesec dana. 41 00:02:35,109 --> 00:02:36,811 Dakle, ovo je skoro mesec dana. 42 00:02:46,031 --> 00:02:48,454 Rad koji sam radio za neko vreme sada 43 00:02:48,454 --> 00:02:50,360 je vrsta izmišlja čitav ovaj svet 44 00:02:50,360 --> 00:02:53,318 koji su imali veze sa ovim budućnosti koji je stvarno perverzno 45 00:02:53,318 --> 00:02:55,991 ijedina alternativa. 46 00:02:56,961 --> 00:02:59,622 Rad je počeo sa manjim odevnim/nosenim strukturama, 47 00:02:59,622 --> 00:03:02,453 kao čaure sa kojima se mozete pokriti noću, 48 00:03:02,453 --> 00:03:05,486 a koje možete da koristite kao odeću tokom dana. 49 00:03:05,486 --> 00:03:09,518 Oni takođe mogu da sadrze vodu i malo energije. 50 00:03:12,959 --> 00:03:16,499 Ta distopična budućnost - to je veoma tužno za mene. 51 00:03:16,499 --> 00:03:18,392 I, izbijanje iz toga 52 00:03:19,902 --> 00:03:22,054 je bilo neophodno u nekom trenutku. 53 00:03:22,548 --> 00:03:24,314 Stvarno sam počela samo da razmisljam o 54 00:03:24,314 --> 00:03:26,360 sopstvenom životu i kako... 55 00:03:26,360 --> 00:03:30,749 izvan ove moje zamisljene budućnosti... 56 00:03:30,749 --> 00:03:32,223 cemo svi morati da živimo. 57 00:03:36,275 --> 00:03:40,718 3:36.28 To se pretvorilo u "Projekat Kuca za Sakupljanje" 58 00:03:40,718 --> 00:03:45,421 3:40.72 gde su se tri od ovih sfernih kuća 59 00:03:46,101 --> 00:03:49,053 3:46.10 preselile - ili su koreografisane - po celom gradu 60 00:03:49,343 --> 00:03:52,655 Kada 3:49.34 Dok je "Kuća za Sakupljanje" bila je u različitim gradskim parkovima, 61 00:03:52,655 --> 00:03:54,716 mogli smo zapravo da ih naseljavamo 62 00:03:54,716 --> 00:03:57,161 i mogli smo u njima ostati i preko noći. 63 00:03:58,654 --> 00:04:01,488 Htela sam da zaista izrazim potrebnu za migracijom 64 00:04:01,488 --> 00:04:03,622 koja je vezana sa životnom sredinom, 65 00:04:03,622 --> 00:04:06,884 ekonomskom i političkom potrebom za pokret. 66 00:04:10,500 --> 00:04:15,849 [septembar] 67 00:04:19,294 --> 00:04:20,687 S jedne strane, 68 00:04:20,687 --> 00:04:23,422 Zelim da "Trojno ostrvo" bude skulpturalno. 69 00:04:23,422 --> 00:04:24,884 a, s druge strane, 70 00:04:24,884 --> 00:04:27,422 potrebno je da ljudi zaista postoje u tom prostoru 71 00:04:27,422 --> 00:04:29,023 da bi oživeo. 72 00:04:29,360 --> 00:04:32,291 Gurnuto je u drugom pravcu-- 73 00:04:32,291 --> 00:04:38,655 bliže mojim ličnim životnim i umetnickim ciljevima-- 74 00:04:38,961 --> 00:04:40,623 kada je neko ovde. 75 00:04:43,622 --> 00:04:46,959 Za mene, to znači deljenje komunalnih resursa-- 76 00:04:46,959 --> 00:04:50,054 sto su hrana, voda, i energija-- 77 00:04:50,054 --> 00:04:53,653 i kako to može da se uradi na veoma minimalan način. 78 00:05:01,855 --> 00:05:04,591 [zvuk sirene kola hitne pomoći u daljini] 79 00:05:15,493 --> 00:05:18,919 [Ivan Gilbert - Volonter] 80 00:05:25,237 --> 00:05:27,191 [Gilbert] Ovo je moja solarna elektrana. 81 00:05:27,191 --> 00:05:29,360 Ovo su moj niz baterija. 82 00:05:29,360 --> 00:05:31,592 imam dva niza akumulatora 83 00:05:31,592 --> 00:05:33,345 da čuvam svu svoju solarnu energiju, 84 00:05:33,345 --> 00:05:35,793 koju sam prikupio iz kolektora na vrhu staklenika. 85 00:05:36,654 --> 00:05:37,885 Imam ovde frižider. 86 00:05:38,516 --> 00:05:40,315 Lonac-u-saksiji frižider. 87 00:05:41,149 --> 00:05:43,361 U njoj namirnice mogu očuvati relativnu svežinu. 88 00:05:44,945 --> 00:05:46,236 Ovo je takođe i moj dom. 89 00:05:46,723 --> 00:05:47,671 Ja sam ovde od početka avgusta. 90 00:05:49,569 --> 00:05:50,992 Malo vise od mesec dana. 91 00:05:51,642 --> 00:05:53,094 Sada je mnogo hladnije. 92 00:05:53,104 --> 00:05:55,021 [ŽENA, OFF KAMERA] Koliko dugo planiras da ostanes? 93 00:05:55,021 --> 00:05:56,391 [Gilbert] Do kraja projekta, 94 00:05:56,391 --> 00:05:58,283 što je otprilike blize novembru... 95 00:05:58,283 --> 00:05:59,280 ili decembru. 96 00:05:59,619 --> 00:06:01,459 Ali ja mislim da je veoma važno da se... 97 00:06:01,683 --> 00:06:03,453 Kao 68, Ljudi su bili kao, 98 00:06:03,559 --> 00:06:04,883 "Jao, biće jako hladno." 99 00:06:04,883 --> 00:06:07,759 Ali, znate, to će biti veoma važno 100 00:06:07,759 --> 00:06:09,972 da se doživi taj deo projekta. 101 00:06:10,816 --> 00:06:13,413 [novembar] 102 00:06:20,676 --> 00:06:22,560 Jer Meri je zaista apokaliptična, 103 00:06:22,560 --> 00:06:23,411 i zamišlja svet u kome 104 00:06:25,114 --> 00:06:26,391 nemas lanac snabdevanja 105 00:06:26,391 --> 00:06:27,990 6:26.39 u kome možes zadovoljiti svoje potrebe... ¶ 106 00:06:27,990 --> 00:06:29,946 6:27.99 i tako ona pronalazi stvari u kojima ¶ 107 00:06:29,946 --> 00:06:30,990 6:29.95 se i dalje može živeti, ¶ 108 00:06:30,990 --> 00:06:32,441 6:30.99 kao urbano stanište ¶. 109 00:06:32,863 --> 00:06:34,191 6:32.86 Zeleo bi da steknem ¶ 110 00:06:34,191 --> 00:06:36,750 6:34.19 još nekoliko stepeni relativne slobode ¶ 111 00:06:37,359 --> 00:06:40,485 6:37.36 od džinovskih, neljudskih institucija. ¶ 112 00:06:55,791 --> 00:06:58,559 6:55.79 [MATTINGLI] Očigledno je da se nalazimo u veoma neuravnoteženom vremenu ¶ 113 00:06:58,760 --> 00:07:00,116 6:58.76 u smislu, ko ima moć ¶ 114 00:07:00,116 --> 00:07:01,347 7:00.12 i ko ima kontrolu - ¶ 115 00:07:01,347 --> 00:07:03,114 7:01.35 a ko ne. ¶ 116 00:07:03,114 --> 00:07:04,370 7:03.11 I ko nema pristup ¶ 117 00:07:04,370 --> 00:07:05,417 a ko ima. 118 00:07:07,078 --> 00:07:10,145 Ali onda, ono što me cini optimisticnom 119 00:07:10,145 --> 00:07:13,289 je kako ljudi, mislim, mogu da rade zajedno 120 00:07:13,289 --> 00:07:16,453 u nekom samoniklom i Undercurrent smislu, 121 00:07:16,453 --> 00:07:20,685 i zaista napraviti nešto što je drugačiji svet. 122 00:07:23,575 --> 00:07:25,685 Volela bih da dostignemo budućnosti 123 00:07:25,685 --> 00:07:28,192 gde zapravo živimo na ovakav način, 124 00:07:28,192 --> 00:07:30,914 u realnom prostoru i vremenu. 125 00:07:32,851 --> 00:07:35,221 A skulptura više predstavlja simbol 126 00:07:35,221 --> 00:07:36,921 za ovu ideju.