1 00:00:00,000 --> 00:00:06,500 translated by cudencuden from vietnameasy subtitle. 2 00:03:20,200 --> 00:03:25,160 I'm living in a strange and far away country 3 00:03:25,195 --> 00:03:29,080 But I feel a bond to this land 4 00:03:29,115 --> 00:03:34,240 A bond that is stronger than for my homeland 5 00:03:34,275 --> 00:03:38,240 And I will forever fight for them 6 00:03:44,240 --> 00:03:48,240 The Siamese's bravery has become a threat 7 00:03:48,275 --> 00:03:51,080 The Emperor has sent an army to spy on them. 8 00:04:02,080 --> 00:04:08,040 They've began to pay attention to us 9 00:04:08,075 --> 00:04:12,200 All the men we've sent are dead 10 00:04:22,200 --> 00:04:26,120 They know that we aren't just regular merchants 11 00:04:29,120 --> 00:04:32,160 We must come up with a different plan 12 00:04:48,160 --> 00:04:54,160 We need more backups -Then that's accepting defeat 13 00:06:03,160 --> 00:06:08,080 This is a dead body of the Siamese soldiers 14 00:06:08,115 --> 00:06:13,120 They launched an ambush on us tonight 15 00:06:13,155 --> 00:06:19,080 This is how you guys operate? How could you let them know my location? 16 00:06:19,115 --> 00:06:23,120 I don't want to hear anymore about any failures 17 00:06:25,120 --> 00:06:29,040 I will give it my all, sir 18 00:09:51,040 --> 00:09:53,240 It's you? 19 00:09:53,275 --> 00:09:57,240 "Đông Doanh" doesn't have useless people like you 20 00:11:52,240 --> 00:11:58,740 A dying man must be save Even if he's of the enemy 21 00:11:59,235 --> 00:12:05,120 We can defeat an enemy in many ways 22 00:12:05,155 --> 00:12:11,160 But you never kill a person that has no will to fight 23 00:12:11,195 --> 00:12:14,240 We fight with honor and bravery 24 00:12:15,240 --> 00:12:21,740 We cannot commit such vile and horrible crime 25 00:13:19,240 --> 00:13:24,200 You all must remember that we are children of Japan 26 00:13:24,235 --> 00:13:29,240 We're not permitted to back down from any enemy 27 00:13:30,240 --> 00:13:34,200 We're not allow to fail! 28 00:15:43,200 --> 00:15:49,200 He's awake He opened his eyes 29 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 May be he's really thirsty 30 00:16:26,120 --> 00:16:30,040 Sister, why can't he get up? 31 00:16:31,040 --> 00:16:36,080 He's not fully recovered He can't sit up yet 32 00:16:46,080 --> 00:16:51,080 Miss, where am I? This is Ayothaya province 33 00:17:18,079 --> 00:17:23,119 This year the leader roles are to be held by the same individuals 34 00:17:28,119 --> 00:17:32,120 I feel that they did their duties well 35 00:17:34,120 --> 00:17:38,120 Anyone that opposes can come up to challenge 36 00:17:42,080 --> 00:17:46,080 I think I can replace him 37 00:18:31,080 --> 00:18:37,080 Perhaps, we're the best warriors 38 00:18:39,080 --> 00:18:43,240 But we still need unity 39 00:18:44,240 --> 00:18:50,080 I want you all to respect your leader 40 00:18:51,080 --> 00:18:57,580 Because that will help you all become one. 41 00:19:01,080 --> 00:19:07,160 Without unity comes defeat, no matter how good we are 42 00:19:15,200 --> 00:19:21,040 The road ahead still has a lot more challenges 43 00:19:24,040 --> 00:19:27,120 We will not be able to avoid casualties 44 00:20:00,120 --> 00:20:04,120 Watch it until it bubbles okay? -It's so hard to smell 45 00:20:06,120 --> 00:20:12,620 It's the bitter medicines sir "Monk" told us to brew 46 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 We won't be able to find any better medicine 47 00:20:36,080 --> 00:20:40,080 This is sir "Monk's" medicine that my sister cooked 48 00:20:53,040 --> 00:20:59,540 It's really bitter right? It's a lil hard to drink but it's very effective 49 00:21:16,040 --> 00:21:19,200 Thank You -You speak weird. What's your name? 50 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 Yamada 51 00:21:24,160 --> 00:21:30,080 Your name is weird too -He's not from here 52 00:21:40,080 --> 00:21:45,080 My sister name's Champa 53 00:21:45,115 --> 00:21:48,040 Cham..pa? 54 00:22:09,080 --> 00:22:14,120 -Yamada has been bribed by the enemy? -How can that be? 55 00:22:16,120 --> 00:22:21,040 I've seen it with my own eyes. There's no mistaken 56 00:22:23,040 --> 00:22:27,040 Then your top priority now is to kill that traitor 57 00:22:27,075 --> 00:22:29,075 Yes sir 58 00:22:58,040 --> 00:23:00,120 Is there a battle going on? 59 00:23:08,120 --> 00:23:13,120 I know your mind is not at peace right now 60 00:23:17,120 --> 00:23:23,080 But don't worry, if you don't hurt anyone 61 00:23:24,080 --> 00:23:30,580 You will be safe here 62 00:23:31,195 --> 00:23:35,160 I know that you are our enemy 63 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 But once you're here, you are a guest 64 00:23:49,120 --> 00:23:55,620 Last night was just our monthly full moon ceremony 65 00:23:59,240 --> 00:24:03,120 It's always loud and crowed like that 66 00:24:04,120 --> 00:24:08,120 You don't have this festival in your homeland? 67 00:24:09,120 --> 00:24:15,120 I told you that he's from a very far place 68 00:24:21,240 --> 00:24:27,740 If you're not clear on anything, just ask me 69 00:24:30,200 --> 00:24:35,240 Everyone is very kind here 70 00:24:38,240 --> 00:24:44,080 Her name is Champa and I'm her sister 71 00:24:49,080 --> 00:24:54,200 -This is betel and betel leaves Betel? 72 00:24:56,200 --> 00:25:02,700 Sir "Monk" and the elders really loves this fruit 73 00:25:03,235 --> 00:25:08,200 When eaten with the leaves, it has a nice fragrant and bitter 74 00:25:09,040 --> 00:25:15,540 Try it, it's our village's specialty food 75 00:25:19,040 --> 00:25:22,040 Take a bite 76 00:25:23,080 --> 00:25:27,080 Chew on the betel leaves after that Spit it out 77 00:25:27,115 --> 00:25:31,240 Spit, spit it out 78 00:26:21,240 --> 00:26:25,200 You want to talk to me about something? 79 00:26:35,200 --> 00:26:39,200 If it's to say thank you then please don't say it 80 00:26:40,200 --> 00:26:45,120 The people of "Đông Doanh" never forget their savior 81 00:26:47,120 --> 00:26:53,200 Even if you're the enemy, how can I not save a dying man 82 00:26:54,200 --> 00:27:00,700 We're the same We're humans 83 00:27:02,200 --> 00:27:06,040 Why must we distinguish from one country from another? 84 00:27:08,040 --> 00:27:13,200 You can leave this place at any moment that you wish 85 00:27:40,200 --> 00:27:44,120 -What are you doing here? -Thank you 86 00:27:45,120 --> 00:27:50,160 It's him that saved you 87 00:27:52,160 --> 00:27:55,240 I thank everyone for all that you've done 88 00:27:56,240 --> 00:28:02,160 I just hope people like you don't bother us anymore 89 00:28:03,160 --> 00:28:08,080 Everyone here just want to have peace 90 00:28:12,080 --> 00:28:14,120 I understand 91 00:28:18,120 --> 00:28:24,160 Noone likes to invades or likes to be invaded 92 00:28:31,160 --> 00:28:34,160 I've grown more accustom to the lifestyle here 93 00:28:38,160 --> 00:28:44,660 It creates for me a peace of mind 94 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 A lifestyle with no fighting and killing 95 00:28:56,200 --> 00:29:02,040 In all my life, I've never been so at ease 96 00:29:06,040 --> 00:29:09,040 Everyone here is very good to me 97 00:29:10,000 --> 00:29:14,000 Even when I used to be their enemy 98 00:29:19,120 --> 00:29:21,074 I feel confused 99 00:29:21,075 --> 00:29:27,575 I don't know which side to stand for My country... 100 00:29:28,115 --> 00:29:30,115 or them? 101 00:30:28,080 --> 00:30:32,200 Is it good? Very good 102 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 Eat some more if you like it 103 00:30:38,200 --> 00:30:43,080 Why you only getting food for him? I want to eat this one, this one too 104 00:30:45,080 --> 00:30:50,080 -And this one Here 105 00:31:35,080 --> 00:31:40,120 I've recovered and began to work like everyone else 106 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 I do the things... 107 00:31:44,200 --> 00:31:48,040 that only women need to do in my country 108 00:33:12,040 --> 00:33:16,120 I also taught them things that don't know about 109 00:33:18,120 --> 00:33:24,620 The kid seem to really enjoy my style of grilling fish 110 00:33:52,120 --> 00:33:56,120 I can even freely watch them train martial arts 111 00:33:57,120 --> 00:33:59,160 The way they fight really differs from us 112 00:34:01,120 --> 00:34:04,200 It's very practical and not flashy 113 00:34:13,120 --> 00:34:19,199 I feel a very special bond with them 114 00:34:21,120 --> 00:34:25,080 It's like I belong here 115 00:34:38,080 --> 00:34:42,159 I feel like I was born again here 116 00:34:43,159 --> 00:34:49,159 I feel a special tie with the place 117 00:36:36,160 --> 00:36:40,120 You've brought danger here to this village 118 00:37:16,120 --> 00:37:22,620 That's the way we treat a guest here? Didn't he not fight off the enemy with us? 119 00:37:24,120 --> 00:37:29,160 The masked men were here for him and not us. 120 00:37:33,160 --> 00:37:39,160 What's are the things that I've taught you? Was happened really his fault? 121 00:37:40,040 --> 00:37:43,040 He's no longer our enemy 122 00:37:44,240 --> 00:37:50,740 His time here has changed him. Do you see the things he's done? 123 00:37:53,080 --> 00:37:59,240 -He fought off his own people -They all deserved to die 124 00:38:00,240 --> 00:38:06,740 Don't assume things about all people. The "Đông Doanh" has bad but also good people as well. 125 00:38:08,240 --> 00:38:11,240 "Fight those that run away, not ones running back" 126 00:38:13,120 --> 00:38:18,160 If one day he rebel against us 127 00:38:19,160 --> 00:38:25,660 I will be the person giving out the order to kill him 128 00:38:43,120 --> 00:38:47,040 Champa, you don't need to worry too much 129 00:38:48,040 --> 00:38:51,120 How can they blame it on him? 130 00:38:52,120 --> 00:38:56,200 Sir "Monk" won't kick him out 131 00:39:30,200 --> 00:39:33,120 - They are too powerful - Silence 132 00:39:36,120 --> 00:39:42,160 We see death as the same as returning home 133 00:39:42,195 --> 00:39:46,280 We already don't fear death, then why be scared of them? 134 00:39:50,280 --> 00:39:55,040 I've begin to think about my future 135 00:39:56,040 --> 00:40:02,540 I don't fear death and I really want to live here 136 00:40:04,240 --> 00:40:08,240 But I'm afraid that I'll hurt the same people that saved me 137 00:41:09,240 --> 00:41:15,740 Don't be so down. Everything is not your fault 138 00:41:23,240 --> 00:41:29,200 What happened was because they worry too much about the safety of the village 139 00:41:35,200 --> 00:41:40,000 I understand their concern 140 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 After all, it's the safety of their families 141 00:41:47,000 --> 00:41:51,040 It's also retribution for the things I've done 142 00:41:52,040 --> 00:41:56,120 Right now I feel very ashamed 143 00:41:57,120 --> 00:42:03,620 Ashamed that I was blindly loyal to my country 144 00:42:06,240 --> 00:42:09,080 To the point where I don't know what's right and wrong 145 00:42:10,080 --> 00:42:16,240 With you guys help, I've found my own path to walk 146 00:42:17,240 --> 00:42:23,240 It's the path of righteous. It's what I didn't have before 147 00:42:24,240 --> 00:42:29,040 Don't think about it too much 148 00:42:30,040 --> 00:42:36,120 Everyone here doesn't hold grudges about the past 149 00:42:38,120 --> 00:42:44,620 My parents died in the war 150 00:42:46,160 --> 00:42:52,120 But even so I don't have hatred for countries that try to invade us 151 00:42:55,120 --> 00:42:59,240 I understand that they also don't have a choice 152 00:43:00,240 --> 00:43:04,120 Because everyone wants peace deep in their heart 153 00:44:04,120 --> 00:44:08,160 You fight so boring 154 00:44:37,160 --> 00:44:42,160 You know you can go in there and practice with them 155 00:45:49,160 --> 00:45:54,240 I didn't know that you suck so bad 156 00:46:00,240 --> 00:46:05,080 You're no match for them 157 00:46:07,080 --> 00:46:10,000 Don't practice with them any more 158 00:46:48,000 --> 00:46:51,240 Why don't you ask sir "Monk" to train you? 159 00:47:02,240 --> 00:47:08,200 I wish to learn your arts and become stronger 160 00:47:10,200 --> 00:47:15,200 I will not teach you if your mind is not yet at peace 161 00:47:16,200 --> 00:47:21,200 My mind is at peace and the reason I wish to learn is for a good cause 162 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 What is a good cause? 163 00:47:27,080 --> 00:47:30,240 Can you explain that to me? 164 00:47:31,240 --> 00:47:36,120 Because when you become strong and powerful. It's very easy to walk down the wrong path 165 00:47:37,120 --> 00:47:42,160 By then there will be dire consequences 166 00:47:43,160 --> 00:47:49,120 -Why do you train in martial arts? -For righteousness and to protect Ayothaya 167 00:47:50,120 --> 00:47:53,080 For peace of Ayothaya village 168 00:47:55,080 --> 00:47:59,200 I believe that there's still righteous in this world 169 00:48:01,200 --> 00:48:04,420 With all your heart, you're doing it for Ayothaya? 170 00:48:05,120 --> 00:48:08,080 I will protect Ayothaya village with my life 171 00:48:09,080 --> 00:48:13,080 -Why? -This place has become my home 172 00:48:14,080 --> 00:48:19,040 And I will not let anyone harm my home homeland 173 00:48:20,040 --> 00:48:24,040 I will forever fight for the righteousness that's in my heart 174 00:48:32,040 --> 00:48:36,040 I wish to risk my life for Ayothaya 175 00:48:57,040 --> 00:49:03,240 Ayothaya village is very proud to have a warrior like you 176 00:49:04,240 --> 00:49:07,240 I hope that you will dedicate yourself... 177 00:49:09,160 --> 00:49:14,160 To the peace of this village 178 00:49:16,160 --> 00:49:22,200 I pray that you will always keep the righteousness inside your heart 179 00:49:48,200 --> 00:49:52,120 Before you train, I want you mind to be calm 180 00:49:53,120 --> 00:49:56,080 To be strong is not to be good at killing 181 00:49:58,080 --> 00:50:03,200 But it's about always keeping calm in any adversities 182 00:51:10,200 --> 00:51:16,240 Ayothaya's martial arts places importance on speed and power 183 00:51:17,240 --> 00:51:22,160 It's not flashy, showboating. It's very practical 184 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 Using arms 185 00:51:26,075 --> 00:51:30,200 Using legs 186 00:51:31,200 --> 00:51:35,160 Using knees 187 00:51:36,160 --> 00:51:39,200 Using elbows 188 00:51:40,200 --> 00:51:44,120 That's the 4 basic forms 189 00:51:46,120 --> 00:51:51,160 The important thing now is that you practice on speed and power 190 00:51:52,160 --> 00:51:58,040 And you must remember 1 thing that martial arts is not use for show 191 00:51:59,040 --> 00:52:02,040 But it's for destroying the enemy and self protection 192 00:52:03,040 --> 00:52:08,160 It's from the 4 basic forms that each individuals create their own moves 193 00:52:09,160 --> 00:52:13,200 If there's two with the same speed and power 194 00:52:14,200 --> 00:52:17,340 Then the deciding factor 195 00:52:19,040 --> 00:52:23,040 Will be your dexterity and how well you receive the other's moves 196 00:52:24,200 --> 00:52:28,080 You should create your own type of martial arts 197 00:52:58,080 --> 00:53:01,080 You improved very fast 198 00:53:23,080 --> 00:53:27,200 The "Warrior's Selection" competition is soon 199 00:53:28,200 --> 00:53:33,080 I hope that this time you guys don't participate 200 00:53:35,080 --> 00:53:40,240 I want to create chances for the new warriors 201 00:53:42,240 --> 00:53:46,160 Can we rely on them? 202 00:53:47,160 --> 00:53:51,080 I have no doubt that they will surprise us 203 00:53:53,080 --> 00:53:58,040 But I've heard that the selected warriors will have a dangerous mission this time 204 00:54:04,040 --> 00:54:07,240 Then it's gonna be their challenge 205 00:54:08,240 --> 00:54:12,000 If they're truly worthy, they will surpass it 206 00:54:14,000 --> 00:54:17,120 Nothing is a coincidence in this world 207 00:54:19,120 --> 00:54:23,240 Each things happen due to its fate 208 00:54:24,240 --> 00:54:30,200 And they all have its reasons. We don't need to question it 209 00:54:31,200 --> 00:54:35,200 I believe that they will bring honor to Ayothaya village 210 00:54:58,200 --> 00:55:02,200 Place accept this as a gift 211 00:55:12,200 --> 00:55:17,160 - I remembered that your sword is kept by sir "Monk" - I forged this one myself 212 00:55:18,160 --> 00:55:21,080 This is a sword of the "Đông Doanh's" people? 213 00:55:31,080 --> 00:55:36,120 - The "Đông Doanh's" skill of forging sword is top notch I think that the sword is too flimsy 214 00:55:38,120 --> 00:55:44,120 But it's the samurai's most dangerous weapon 215 00:55:46,120 --> 00:55:50,000 And we must admit that's it's a lot sharper than our weapon 216 00:55:53,000 --> 00:55:58,040 At Ayothaya village, there's no other weapon this perfect 217 00:55:59,040 --> 00:56:03,240 I will show you guys 218 00:56:43,240 --> 00:56:48,240 - Thank you for all your help - It's all due to your effort and hard work 219 00:56:49,240 --> 00:56:54,160 We can't forge swords as good as this 220 00:56:55,160 --> 00:56:58,160 Thank you very much 221 00:57:01,160 --> 00:57:06,200 He seem to like the sword I gave him a lot 222 00:57:07,200 --> 00:57:10,240 He said never before has he hold such a valuable weapon 223 00:57:11,240 --> 00:57:17,740 And he promised to protect the sword as if it was his own life 224 00:58:03,200 --> 00:58:07,240 I've become one of the warriors of the village 225 00:58:09,240 --> 00:58:14,120 They no longer see me as an outsider 226 00:58:19,120 --> 00:58:25,620 As time passes, I feel my tie to the land has become stronger 227 00:58:39,200 --> 00:58:45,160 We always train a little bit more every night 228 00:58:46,160 --> 00:58:51,080 I want to become one of the elite warrior in the land 229 00:58:53,080 --> 00:58:58,120 That's the best honor for any warrior 230 00:59:24,120 --> 00:59:28,160 I have nothing left to teach you 231 00:59:29,160 --> 00:59:34,120 The competition to become the King's Warriors is near 232 00:59:36,120 --> 00:59:40,120 Don't ever be ashame about your past 233 00:59:41,120 --> 00:59:47,620 The important thing is what you can do for this land moving forward 234 01:00:01,040 --> 01:00:05,120 Battle it out as if you're on the battlefield 235 01:00:35,120 --> 01:00:40,240 In this competiton, there won't be any mercy 236 01:00:41,240 --> 01:00:46,040 - I wish you luck son - Thank you master 237 01:01:01,240 --> 01:01:06,120 After this ceremony is completed. You will become a Siamese Warrior 238 01:01:07,120 --> 01:01:10,120 Your past is no longer important 239 01:01:12,120 --> 01:01:17,080 Don't ever let it haunt you 240 01:01:18,080 --> 01:01:23,040 Instead fight and strive for what's ahead of you 241 01:01:24,040 --> 01:01:30,240 And pay no mind to anyone that look down on you 242 01:01:31,240 --> 01:01:36,120 Because the value of a person lies not in their skin color or their past 243 01:01:37,120 --> 01:01:43,160 It lies within what you have done for the people 244 01:04:36,160 --> 01:04:41,000 You all are elite warriors of Ayothaya 245 01:04:44,000 --> 01:04:48,120 Every year the selected few like yourselfs... 246 01:04:49,120 --> 01:04:54,000 Will have a competition that brings great honor to this land 247 01:04:55,000 --> 01:04:59,120 A competition amongst the best warriors between the 2 lands 248 01:05:00,120 --> 01:05:04,080 In this competition there won't be any rules at all 249 01:05:06,080 --> 01:05:12,120 Those that survive would be greatly rewarded 250 01:05:24,120 --> 01:05:28,160 Your highness, the people of Myanmar have sent a messenger here 251 01:05:29,160 --> 01:05:35,660 They want to meet us at the "Hill of Death" at noon tomorrow 252 01:05:39,120 --> 01:05:45,620 We received the shame of failure last year 253 01:05:47,200 --> 01:05:52,160 You all are the best warriors in this land 254 01:05:53,160 --> 01:05:59,660 I want you guys to kill all the warriors that they considered elite in their country 255 01:06:01,200 --> 01:06:05,240 Spare noone 256 01:06:06,240 --> 01:06:11,200 Let them know that the people of Myanmar 257 01:06:12,200 --> 01:06:17,200 Is a superior race 258 01:06:18,200 --> 01:06:22,120 So that later on we can even move troops to invade them 259 01:06:23,120 --> 01:06:25,120 Yes sir 260 01:06:32,000 --> 01:06:38,500 Your highness, it's almost time. All the Ayothaya warriors are ready 261 01:06:40,040 --> 01:06:44,120 They are awaiting for your order 262 01:06:46,120 --> 01:06:48,120 Very good 263 01:06:50,120 --> 01:06:53,160 Prepare to move out 264 01:06:54,160 --> 01:06:58,160 Please don't rush my king. I wish to have a few words with them 265 01:07:00,160 --> 01:07:05,160 You all know about their plot to invade us 266 01:07:07,160 --> 01:07:11,160 If they win, we'll lose our best warriors 267 01:07:12,160 --> 01:07:16,160 Because of that, I hope the King could you them your blessing 268 01:07:20,160 --> 01:07:24,200 I wish that you all victory over the enemy and to return home 269 01:07:28,200 --> 01:07:30,200 Thank you your highness 270 01:07:32,040 --> 01:07:35,200 Regardless of any situation, you all must remain calm 271 01:07:36,200 --> 01:07:42,080 You must do so under any trickery of the enemy 272 01:07:46,080 --> 01:07:52,580 Their trickery would only show that they're weak 273 01:07:55,080 --> 01:07:58,200 We've won this competition for many years 274 01:07:59,200 --> 01:08:03,200 There's no reason why we'd be defeated this year 275 01:08:04,200 --> 01:08:10,120 We will bring back honor for Ayothaya 276 01:08:25,120 --> 01:08:31,620 It belongs you now son! I hope that you and it will bring victory to Ayothaya 277 01:09:26,080 --> 01:09:31,080 translated by cudencuden from vietnameasy subtitle. 278 01:14:15,080 --> 01:14:21,120 Ayothaya will forever remember your deeds 279 01:14:22,120 --> 01:14:26,160 The citizen of this land are in your debt 280 01:14:28,160 --> 01:14:34,660 Pick up one stone from the "Almighty Mother" 281 01:14:37,240 --> 01:14:41,160 This country will carry-on with all of you 282 01:14:47,160 --> 01:14:51,200 I hope that you all will continue to fight for this country 283 01:14:52,200 --> 01:14:58,700 We are not barbarians. We're just protecting our peace 284 01:15:01,160 --> 01:15:07,120 Anyone that threatens our peace. They're our enemy 285 01:15:09,120 --> 01:15:14,040 And we won't have mercy for any enemy 286 01:15:18,040 --> 01:15:24,540 It's because this home has our families, wife and kids, and our dearest 287 01:15:37,080 --> 01:15:42,240 We are of two different ethnics 288 01:15:43,240 --> 01:15:48,160 But we wish to create a bond of brotherhood 289 01:15:49,160 --> 01:15:54,040 "Together we rize, and together we shall fall" 290 01:15:55,040 --> 01:15:58,040 Forever be loyal to Ayothaya 291 01:16:00,040 --> 01:16:05,200 Forever protecting the peace of Ayothaya 292 01:16:06,200 --> 01:16:10,080 Whoever goes against these words will be punish by death 293 01:16:11,080 --> 01:16:15,240 Dear the earth and heavens, please witness our vows 294 01:16:55,240 --> 01:17:00,240 That guy dances so much like a monkey 295 01:17:01,240 --> 01:17:07,740 One day, I'll ask my sister to teach you to dance way better than him 296 01:17:49,200 --> 01:17:53,240 Is something troubling you? 297 01:17:57,240 --> 01:18:03,080 It's time for me to go 298 01:18:04,080 --> 01:18:10,580 There's one thing that I must take care of myself 299 01:18:19,080 --> 01:18:23,160 If not those "Đông Doanh" people will keep stirring up trouble here 300 01:18:24,160 --> 01:18:30,160 I don't want to people here to suffer because of me any longer 301 01:18:34,160 --> 01:18:39,240 Noone blames you 302 01:18:40,240 --> 01:18:45,160 But I will blame myself 303 01:18:54,160 --> 01:18:58,040 I know the "Đông Doanh" people very well 304 01:18:59,040 --> 01:19:04,160 Because I used to be one of them 305 01:19:05,160 --> 01:19:08,240 They will not spare anyone 306 01:19:09,240 --> 01:19:15,240 By any means, they will complete their mission. Even if it means death 307 01:19:16,240 --> 01:19:21,040 Besides, it's just retribution for what I've done 308 01:19:22,040 --> 01:19:25,160 It has to be me that resolves it. 309 01:19:26,160 --> 01:19:29,120 This time, if I'm lucky to survive.. 310 01:19:31,120 --> 01:19:36,200 I'll return and live here forever. 311 01:19:43,200 --> 01:19:47,120 By then, I hope that everyone still welcomes me. 312 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 The people here will always welcome you 313 01:20:40,160 --> 01:20:44,080 In my home country, this is a lucky doll 314 01:20:45,080 --> 01:20:51,160 - So pretty - Hang it by the window - It will bring good luck to you and your sisters 315 01:20:56,160 --> 01:21:01,080 I don't want you to go 316 01:22:17,080 --> 01:22:21,200 You really want him to come back right? 317 01:23:23,200 --> 01:23:27,120 Me and you still have unfinished business 318 01:23:29,120 --> 01:23:33,040 I am not a traitor 319 01:23:35,040 --> 01:23:39,200 No more words, today only one person will be left standing 320 01:24:58,200 --> 01:25:00,200 Kill him 321 01:28:57,080 --> 01:29:00,120 My brother! 322 01:29:11,120 --> 01:29:16,200 I don't regret it because we both are chasing righteousness 323 01:29:17,200 --> 01:29:20,160 I don't regret it! 324 01:29:40,160 --> 01:29:43,000 My brother 325 01:29:49,000 --> 01:29:52,080 My brother!!! 326 01:29:54,080 --> 01:29:57,160 My brother! 327 01:30:01,160 --> 01:30:04,200 ...Brother! 328 01:30:07,200 --> 01:30:10,120 Brother...! 329 01:30:13,120 --> 01:30:16,040 Brother! 330 01:31:06,040 --> 01:31:10,160 Buddha please protect him 331 01:31:12,160 --> 01:31:18,200 I know that he walked down the wrong path before 332 01:31:20,200 --> 01:31:26,040 But he's changed man 333 01:31:28,040 --> 01:31:33,200 He's a good person 334 01:31:41,200 --> 01:31:45,240 I will always remember you my brother 335 01:31:46,240 --> 01:31:51,200 I never would have thought that another man would give up his life for me 336 01:32:10,200 --> 01:32:15,200 You will forever live in my heart 337 01:32:16,200 --> 01:32:20,160 Once again I thank you. 338 01:32:22,160 --> 01:32:27,160 I promise that your homeland will now be the same as mine 339 01:32:29,160 --> 01:32:35,040 And I will fight to protect it with my life 340 01:32:44,040 --> 01:32:48,120 As long as I'm alive, no invading troop... 341 01:32:49,120 --> 01:32:52,120 Will ever set fool on our homeland 342 01:32:54,120 --> 01:32:58,080 I also want to thank you 343 01:32:59,080 --> 01:33:02,240 For always believing in me 344 01:33:03,240 --> 01:33:08,160 Believing in my virtue. Believing in my capability 345 01:33:09,160 --> 01:33:13,200 Your trust will never be in vain 346 01:33:14,200 --> 01:33:20,200 You can rest in peace. Our home... 347 01:33:21,200 --> 01:33:23,240 will always have peace. 348 01:33:24,240 --> 01:33:30,160 Because of this land that I've found my self-worth again. 349 01:33:31,160 --> 01:33:35,160 I found a path of life for me to walk 350 01:33:36,160 --> 01:33:40,240 And I'll keep walking on this path together with this land 351 01:33:41,240 --> 01:33:47,080 I, Yamada, thanks the heaven for bringing me here