1 00:00:07,440 --> 00:00:12,380 [Салли Мэнн: "Две Вирджинии"] 2 00:00:27,860 --> 00:00:30,900 Родители не могли решить, где им лучше жить. 3 00:00:31,340 --> 00:00:33,830 Мама терпеть не могла Юг. 4 00:00:34,920 --> 00:00:35,863 [11 мая, 2000] 5 00:00:35,863 --> 00:00:38,296 После свадьбы родители уехали в Новый Орлеан. 6 00:00:38,296 --> 00:00:40,140 Мама там была несчастна. 7 00:00:40,209 --> 00:00:41,429 Она весила 44 кг. 8 00:00:41,429 --> 00:00:43,200 Спала на полу из-за жары. 9 00:00:43,200 --> 00:00:45,720 Она жила за счет заработка на Кока-Коле. 10 00:00:46,969 --> 00:00:49,269 Так посмотрев на карту они стали выбирать 11 00:00:49,269 --> 00:00:50,929 между Новым Орлеаном, 12 00:00:50,929 --> 00:00:52,619 который казался папе раем, 13 00:00:52,619 --> 00:00:54,879 и Бостоном, и наткнулись на Шарлоттсвилл, 14 00:00:54,879 --> 00:00:56,669 а потом нашли Лексингтон. 15 00:00:58,509 --> 00:01:00,049 Затем они нашли эту ферму. 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,220 [Лексингтон, штат Вирджиния] 17 00:01:20,230 --> 00:01:21,930 Есть масса вещей, которая отличает 18 00:01:21,930 --> 00:01:24,730 художников с южных штатов от других. 19 00:01:26,860 --> 00:01:28,630 Их любовь к прошлому 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,290 и влечение к мифологии. 21 00:01:33,310 --> 00:01:38,070 И их желание эксперементировать с романтизмом. 22 00:01:38,070 --> 00:01:39,630 Привязанность к месту 23 00:01:40,420 --> 00:01:43,000 и их одержимость семьей. 24 00:01:44,210 --> 00:01:45,090 Мои родители были очень важны для меня, 25 00:01:45,090 --> 00:01:50,620 но Вирджиния, наверное, самый главный человек в моей жизни. 26 00:01:50,620 --> 00:01:52,260 Она необыкновенная женщина. 27 00:01:53,190 --> 00:01:54,410 Она моя семья. 28 00:01:56,770 --> 00:01:58,760 Меня вырастила Вирджиния, 29 00:01:58,760 --> 00:02:03,160 [Вирджиния и Салли] которая работала у моих родителей 30 лет. 30 00:02:03,610 --> 00:02:05,210 Вирджиния Картер родилась прямо на дороге. 31 00:02:05,210 --> 00:02:06,930 Она жила в негретянской общине Бак Хилл. 32 00:02:06,930 --> 00:02:11,150 Она рано вышла замуж и родила 5 детей. 33 00:02:11,150 --> 00:02:13,790 Примечательно, что на заработанные деньги 34 00:02:13,790 --> 00:02:17,030 она отправила детей в пансион. 35 00:02:17,030 --> 00:02:19,660 В штате Вирджиния не было обычных школ 36 00:02:19,660 --> 00:02:23,580 для чернокожих детей. Потом, 37 00:02:23,590 --> 00:02:25,530 каждого из них она отправила в колледж. 38 00:02:25,860 --> 00:02:28,960 Она удивительная женщина. 39 00:02:31,200 --> 00:02:32,640 Просто поразительная. 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,380 Сочувствующая и нежная, 41 00:02:34,380 --> 00:02:35,960 большая, щедрая, 42 00:02:35,960 --> 00:02:37,520 и обнимала нас так... 43 00:02:37,520 --> 00:02:39,800 [вздыхает] 44 00:02:45,800 --> 00:02:50,300 [Вирджиния Мэнн] 45 00:02:50,800 --> 00:02:51,880 Спасибо, мам. 46 00:02:52,720 --> 00:02:53,780 Тебя сфотографировать? 47 00:02:53,780 --> 00:02:54,820 Не надо, спасибо. 48 00:02:56,140 --> 00:02:58,300 Ну хорошо. Что это? 49 00:02:58,300 --> 00:02:59,400 Сделай так еще раз. 50 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 Молодец! [смеются] 51 00:03:01,740 --> 00:03:05,900 ["Две Вирджинии" (1988–1991)] 52 00:03:10,880 --> 00:03:14,960 Ходить с Вирджинией в церковь было восхитительно. 53 00:03:15,500 --> 00:03:19,300 Сначало нужно было нарядиться, но мы этого не делали. 54 00:03:19,620 --> 00:03:22,260 Мы обычно не наряжались в нашей семье. 55 00:03:22,270 --> 00:03:24,290 В церковь мы обычно не ходили. 56 00:03:24,860 --> 00:03:27,540 Но она наряжала нас и мы шли в церковь. 57 00:03:27,540 --> 00:03:30,099 И церковное пенение, хлопание ладонями... 58 00:03:30,099 --> 00:03:31,260 это как мощный прилив. 59 00:03:31,260 --> 00:03:33,090 Тебя будто накрывает им 60 00:03:33,090 --> 00:03:36,050 и волнами эмоций и пением 61 00:03:37,060 --> 00:03:38,720 и чувствами. 62 00:03:41,280 --> 00:03:44,180 Когда я думаю о тяготах ее жизни 63 00:03:44,180 --> 00:03:46,300 и рассовом неравенстве, 64 00:03:46,300 --> 00:03:49,599 это удивительно, то что она любила трех белых детей 65 00:03:49,599 --> 00:03:52,279 которые не понимали, как много это значило. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [Вирджиния Франклин Картер,1894-1994]