1 00:00:01,210 --> 00:00:21,269 . 2 00:00:21,269 --> 00:00:22,941 Wat is er met de wereld aan de hand mama 3 00:00:22,941 --> 00:00:25,449 Mensen leven alsof ze geen moeder hebben 4 00:00:25,449 --> 00:00:27,861 Ik denk dat de hele wereld verslaafd is aan dit probleem 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,604 Alleen aangetrokken worden tot dingen die je trauma's bezorgen 6 00:00:30,604 --> 00:00:33,019 Aan de andere kant van de wereld proberen we terrorisme te stoppen 7 00:00:33,019 --> 00:00:35,160 Maar hier in ons land leven nog steeds terroristen 8 00:00:35,160 --> 00:00:38,777 In de USA, de grote CIA 9 00:00:38,777 --> 00:00:40,916 The Bloods en The Crips en de KKK 10 00:00:40,916 --> 00:00:43,210 Maar als je alleen maar liefde hebt voor je eigen ras 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,754 Dan laat je ruimte om te discrimineren 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,173 En discriminatie zorgt voor haat 13 00:00:48,173 --> 00:00:51,635 En als je haat raak je verbitterd 14 00:00:51,635 --> 00:00:53,387 Krankzinnigheid is wat je dan demonstreerd 15 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 En dat is precies hoe boosheid werkt en opereerd 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,600 Man, je hebt liefde nodig om het in orde te brengen 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,418 Krijg je gedachten onder controle en miditeer 18 00:01:00,418 --> 00:01:03,530 Laat je ziel aangetrokken worden door liefde, 19 00:01:03,530 --> 00:01:05,109 Mensen moorden, mensen gaan dood 20 00:01:05,109 --> 00:01:07,524 Kinderen hebben pijn je hoort ze huilen 21 00:01:07,524 --> 00:01:09,939 Lukt het om te doen wat je preekt? 22 00:01:09,939 --> 00:01:12,771 En zou jij je andere wang kunnen toekeren? 23 00:01:12,771 --> 00:01:15,279 Vader, Vader, Vader help ons 24 00:01:15,279 --> 00:01:17,703 Zend leiding van boven 25 00:01:17,703 --> 00:01:20,527 Want mensen blijven, blijven me vragen 26 00:01:20,527 --> 00:01:23,778 Waar is de liefde 27 00:01:23,778 --> 00:01:28,338 Waar is de liefde 28 00:01:28,338 --> 00:01:32,801 Waar is de liefde 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,178 de liefde, de liefde 30 00:01:34,178 --> 00:01:35,554 . 31 00:01:35,554 --> 00:01:37,306 Het is niet meer hetzelfde, onveranderd 32 00:01:37,306 --> 00:01:38,974 Nieuwe dagen zijn vreemd; is de wereld gek? 33 00:01:38,974 --> 00:01:40,809 Als liefde en vrede zo sterk is 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,446 Waarom lijkt het er dan op dat stukken van die liefde er niet bijhoren 35 00:01:42,446 --> 00:01:43,840 Naties gooien met bommen 36 00:01:43,840 --> 00:01:45,279 Chemische gassen vullen longen van kleine kinderen 37 00:01:45,279 --> 00:01:46,858 Het leiden wat niet stop, de jeugd jong sterft 38 00:01:46,858 --> 00:01:50,109 Dus vraag je eens af is de liefde echt weg? 39 00:01:50,109 --> 00:01:52,849 Ik vraag mezelf af, wat gaat er verkeerd? 40 00:01:52,849 --> 00:01:55,682 We leven in een wereld waarin we onszelf verliezen 41 00:01:55,682 --> 00:01:58,190 maken verkeerde beslissingen, ideeën die scheiding brengen 42 00:01:58,190 --> 00:02:00,604 Geen respect voor elkaar, je negeert je anderen 43 00:02:00,604 --> 00:02:02,998 We leven in oorlog met een verborgen reden 44 00:02:02,998 --> 00:02:05,527 De waarheid wordt stil gehouden onder het tapijt 45 00:02:05,527 --> 00:02:07,942 De waarheid niet kennen is liefde niet kennen 46 00:02:07,942 --> 00:02:10,464 Waar is de, ik weet het niet 47 00:02:10,464 --> 00:02:13,091 Waar is de waarheid, ik weet het niet 48 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 Waar is de liefde 49 00:02:14,092 --> 00:02:16,428 Mensen moorden, mensen gaan dood 50 00:02:16,428 --> 00:02:18,972 Kinderen hebben pijn je hoort ze huilen 51 00:02:18,972 --> 00:02:21,308 Lukt het om te doen wat je preekt? 52 00:02:21,308 --> 00:02:24,103 En zou jij je andere wang kunnen toekeren? 53 00:02:24,103 --> 00:02:26,611 Vader, vader, vader help ons 54 00:02:26,611 --> 00:02:29,351 Zend leiding van boven 55 00:02:29,351 --> 00:02:32,276 Want mensen blijven me vragen 56 00:02:32,276 --> 00:02:35,109 Waar is de liefde 57 00:02:35,109 --> 00:02:44,862 Waar is de liefde 58 00:02:44,862 --> 00:02:45,749 Waar is de liefde, de liefde, de liefde? 59 00:02:45,749 --> 00:02:47,277 Ik voel het gewicht van de wereld op mijn schouders 60 00:02:47,277 --> 00:02:49,273 Ik wordt ouder mensen worden kouder 61 00:02:49,273 --> 00:02:51,421 De meesten maken zich allen zorgen over geld 62 00:02:51,421 --> 00:02:54,049 Egoïsme maakt dat we de verkeerde weg volgen 63 00:02:54,049 --> 00:02:56,552 Slecht nieuws wordt getoont in de media 64 00:02:56,552 --> 00:02:59,179 Negatieve beelden lijkt het criterium 65 00:02:59,179 --> 00:03:01,765 Infecteren de jonge gedachten sneller dan bacteria 66 00:03:01,765 --> 00:03:04,476 Kinderen doen na wat ze zien in de bioscoop 67 00:03:04,476 --> 00:03:07,199 Wat gebeurd er met normen en waarden? 68 00:03:07,199 --> 00:03:09,940 Wat gebeurd er met eerlijkheid in gelijkheid 69 00:03:09,940 --> 00:03:12,447 We verspreiden vijandigheid in plaats van liefde 70 00:03:12,447 --> 00:03:15,094 Gebrek aan begrip, geen leven in eenheid 71 00:03:15,094 --> 00:03:17,739 Dat is de reden waarom ik me "er onder" voel 72 00:03:17,739 --> 00:03:20,342 Dat is de reden waarom ik me soms down voel 73 00:03:20,342 --> 00:03:22,942 Een logisch gevolg dat ik me som neerslachtig voel 74 00:03:22,942 --> 00:03:25,450 Ik hou mn geloof levend totdat de liefde gevonden is 75 00:03:25,450 --> 00:03:26,665 Vraag je zelf eens af 76 00:03:26,665 --> 00:03:35,549 Waar is de liefde 77 00:03:35,549 --> 00:03:40,262 Vader, Vader, Vader help ons en zend leiding van boven 78 00:03:40,262 --> 00:03:43,515 Want mensen blijven me vragen 79 00:03:43,515 --> 00:03:46,435 Waar is de liefde? 80 00:03:46,435 --> 00:03:48,670 Zing mee 81 00:03:48,670 --> 00:03:50,946 Één wereld, één wereld 82 00:03:50,946 --> 00:03:53,268 Één wereld, één wereld (dat is alles wat we kregen) 83 00:03:53,268 --> 00:03:54,940 Één wereld, één wereld 84 00:03:54,940 --> 00:03:56,528 En er is iets goed mis 85 00:03:56,528 --> 00:03:57,865 En er is iets goed mis 86 00:03:57,865 --> 00:03:59,769 En er is iets goed mis met de wereld 87 00:03:59,769 --> 00:04:01,116 We hebben maar 88 00:04:01,116 --> 00:04:02,695 Één wereld, één wereld 89 00:04:02,695 --> 00:04:03,856 Dat is alles wat we hebben 90 00:04:03,856 --> 00:04:05,245 Één wereld, één wereld