1 00:00:08,897 --> 00:00:11,517 Вам случалось встречать чудовище? 2 00:00:11,517 --> 00:00:16,515 Кого-то настолько страшного, что ваш рептильный мозг бил тревогу? 3 00:00:16,515 --> 00:00:20,613 Однажды утром я ехала на работу, я была криминальным журналистом в Денвере. 4 00:00:20,613 --> 00:00:22,645 Я стояла в переполненном лифте, 5 00:00:22,645 --> 00:00:23,772 глядя перед собой, 6 00:00:23,772 --> 00:00:27,290 и почувствовала: кто-то сзади смотрит на меня. 7 00:00:27,290 --> 00:00:28,879 Я обернулась 8 00:00:28,879 --> 00:00:33,031 и увидела, как какой-то мужчина оценивающе разглядывает меня 9 00:00:33,031 --> 00:00:35,514 холодными акульими глазами. 10 00:00:35,514 --> 00:00:36,987 Я посмотрела на него, 11 00:00:36,987 --> 00:00:39,394 всем видом показывая, что он ведёт себя грубо, 12 00:00:39,394 --> 00:00:41,280 но он не опустил глаза. 13 00:00:41,280 --> 00:00:44,065 Я закончила эту игру в гляделки и снова отвернулась. 14 00:00:44,065 --> 00:00:46,512 В голове раздался сигнал тревоги. 15 00:00:46,512 --> 00:00:50,415 Я моментально решила, что не хочу, чтобы он знал, на каком этаже я выхожу. 16 00:00:50,415 --> 00:00:53,271 Поэтому когда лифт остановился и двери стали закрываться, 17 00:00:53,271 --> 00:00:55,431 я выскочила в последний момент. 18 00:00:55,431 --> 00:00:58,570 Я взлетела вверх по лестнице и вбежала в редакцию. 19 00:00:58,570 --> 00:01:00,603 Сердце бешено колотилось. 20 00:01:00,603 --> 00:01:03,148 Наш страх перед чудовищами инстинктивен. 21 00:01:03,708 --> 00:01:05,587 В Денвере в 2005 году 22 00:01:05,587 --> 00:01:08,926 жители были настолько напуганы сообщениями о серийных изнасилованиях, 23 00:01:08,926 --> 00:01:11,362 что некоторые носили с собой бейсбольные биты. 24 00:01:12,352 --> 00:01:15,016 Полиция озвучила имя — Брент Брентс, 25 00:01:15,016 --> 00:01:18,967 и все СМИ ринулись раскапывать любую информацию об этом человеке. 26 00:01:18,967 --> 00:01:23,345 Репортёр из конкурирующей газеты раздобыл номер сестры Брентса в Арканзасе. 27 00:01:23,345 --> 00:01:24,395 Она сказала: 28 00:01:24,395 --> 00:01:25,926 «В любом случае он это заслужил». 29 00:01:25,926 --> 00:01:27,634 И повесила трубку. 30 00:01:27,634 --> 00:01:30,921 Одна фраза, но нас опередили. 31 00:01:31,351 --> 00:01:34,588 «Садись на самолёт до Арканзаса», — сказали редакторы. — 32 00:01:34,588 --> 00:01:37,664 «Найди его семью и заставь их говорить». 33 00:01:37,664 --> 00:01:39,304 Я так и сделала. 34 00:01:39,304 --> 00:01:42,945 Мать Брентса описала его как умного и своенравного человека. 35 00:01:42,945 --> 00:01:44,919 В детстве он охотился и рыбачил, 36 00:01:44,919 --> 00:01:47,724 занимался бегом, борьбой, боксом. 37 00:01:47,724 --> 00:01:49,183 Учеба давалась ему с трудом, 38 00:01:49,183 --> 00:01:52,441 поэтому сначала в школе он расстраивался, а потом стал агрессивным. 39 00:01:52,441 --> 00:01:55,226 В десять лет он начал выпивать и курить травку. 40 00:01:55,226 --> 00:01:57,817 В том же возрасте он начал бить свою мать. 41 00:01:57,817 --> 00:02:00,854 В тринадцать он переключил стрелку на железной дороге 42 00:02:00,854 --> 00:02:02,941 и попал в детскую колонию. 43 00:02:02,941 --> 00:02:05,781 Он попадал туда периодически до восемнадцати лет, 44 00:02:05,781 --> 00:02:08,224 когда его обвинили в изнасиловании двух детей. 45 00:02:08,954 --> 00:02:13,483 Он провёл 16 лет в тюрьме и был выпущен на волю без дальнейшего наблюдения. 46 00:02:14,049 --> 00:02:17,568 Его сестра отметила, что Брент сильно злился на отца, 47 00:02:17,568 --> 00:02:19,763 который умер годом раньше. 48 00:02:19,763 --> 00:02:21,356 Я повернулась к матери и сказала: 49 00:02:21,356 --> 00:02:22,879 «Простите, 50 00:02:22,879 --> 00:02:26,439 но это стандартный вопрос, когда кто-то сексуально домогается других: 51 00:02:26,439 --> 00:02:28,959 Брент в детстве пережил домогательства?» 52 00:02:29,789 --> 00:02:31,477 Повисло долгое молчание, 53 00:02:31,477 --> 00:02:33,379 и наконец она сказала, глядя в пол: 54 00:02:33,379 --> 00:02:35,991 «Брент может выдумать что угодно». 55 00:02:36,783 --> 00:02:39,589 Полиция задержала его вскоре после Дня святого Валентина. 56 00:02:39,589 --> 00:02:41,317 В начале тех выходных 57 00:02:41,317 --> 00:02:43,222 детектив сказал ему по телефону: 58 00:02:43,222 --> 00:02:45,530 «Сдавайся, мелкий говнюк». 59 00:02:45,530 --> 00:02:48,290 Тогда Брентс ответил: «Поймайте меня». 60 00:02:48,725 --> 00:02:52,967 В те выходные он изнасиловал пять человек, в том числе двоих детей, 61 00:02:52,967 --> 00:02:55,224 и почти забил молодую женщину до смерти. 62 00:02:55,754 --> 00:02:58,679 ДНК с места преступления проверили в течение нескольких часов. 63 00:02:58,699 --> 00:03:00,115 И охота, которая последовала, 64 00:03:00,115 --> 00:03:02,668 завершилась ужасной автомобильной погоней в горах. 65 00:03:02,668 --> 00:03:04,849 Полиция взяла его на мушку и задержала. 66 00:03:05,579 --> 00:03:09,166 От таких историй СМИ сходят с ума. 67 00:03:09,166 --> 00:03:11,740 Они потоком хлынули в тюрьму, но только не я. 68 00:03:11,740 --> 00:03:14,088 Я не считала, что это даст хороший результат. 69 00:03:14,088 --> 00:03:18,443 Вместо этого я послала ему письмо на простой бумаге, написанное от руки; 70 00:03:18,443 --> 00:03:20,102 всего два предложения: 71 00:03:20,102 --> 00:03:21,303 «Дорогой Брент, 72 00:03:21,303 --> 00:03:24,702 в Арканзасе я встретилась с твоими мамой и сестрой. 73 00:03:24,702 --> 00:03:26,092 Если ты спросишь их, 74 00:03:26,092 --> 00:03:29,111 они скажут, что я отнеслась к ним достойно и с уважением, 75 00:03:29,111 --> 00:03:31,285 и для тебя я сделаю то же самое». 76 00:03:31,285 --> 00:03:33,541 Я оставила ему номер редакции, 77 00:03:33,541 --> 00:03:36,059 сказав, что он может звонить за их счёт когда угодно. 78 00:03:36,059 --> 00:03:38,610 Так как я понимала, что он получает множество угроз, 79 00:03:38,610 --> 00:03:40,404 я приписала на обороте конверта: 80 00:03:40,404 --> 00:03:42,702 «Пожалуйста, не бойся открыть это письмо». 81 00:03:45,182 --> 00:03:46,371 В конце той же недели 82 00:03:46,371 --> 00:03:50,205 полиция сообщила о другой подтверждённой жертве Брентса. 83 00:03:50,205 --> 00:03:53,846 И защищая личность жертвы изнасилования, 84 00:03:53,846 --> 00:03:57,896 они озвучили только название перекрёстка, рядом с которым всё и произошло. 85 00:03:57,896 --> 00:04:01,762 Редакторы сказали: «Бери фотографа и езжайте на тот перекрёсток. 86 00:04:01,762 --> 00:04:04,793 Найди жертву и заставь её поговорить с тобой». 87 00:04:05,736 --> 00:04:07,080 Ладно. 88 00:04:07,319 --> 00:04:09,412 Итак, мы поехали на тот перекрёсток 89 00:04:09,412 --> 00:04:12,876 и увидели множество домов в аренду, 90 00:04:12,876 --> 00:04:14,820 похожих на огромное лего. 91 00:04:14,820 --> 00:04:18,071 Мы часами стучали в двери, но безуспешно. 92 00:04:18,071 --> 00:04:21,985 Когда почти стемнело, мы увидели женщину, выгуливающую собаку. 93 00:04:21,985 --> 00:04:24,524 Люди с собаками — отличный источник информации. 94 00:04:24,524 --> 00:04:25,760 И, конечно, 95 00:04:25,760 --> 00:04:29,017 она сказала, что слышала от дворника, что здесь напали на женщину. 96 00:04:29,017 --> 00:04:30,881 Она сказала, где живёт дворник, 97 00:04:30,881 --> 00:04:32,800 а он сказал нам, где живёт жертва. 98 00:04:32,800 --> 00:04:34,807 Я постучала, мне открыл мужчина, 99 00:04:34,807 --> 00:04:38,013 и я увидела, что за дверью прячется крошечная темноволосая женщина. 100 00:04:38,013 --> 00:04:41,299 Я назвалась, она вышла вперёд и сказала: 101 00:04:41,299 --> 00:04:42,971 «Вы напугали меня». 102 00:04:44,511 --> 00:04:46,091 Её звали Маргарет, 103 00:04:46,091 --> 00:04:47,821 и она рассказала мне свою историю. 104 00:04:48,216 --> 00:04:50,614 На неё напали примерно три недели назад, 105 00:04:50,614 --> 00:04:54,757 на шее ещё были видны жёлтые следы от синяков. 106 00:04:55,118 --> 00:04:57,070 Брентс набросился на неё у входной двери, 107 00:04:57,070 --> 00:04:59,051 когда она возвращалась домой с покупками. 108 00:04:59,051 --> 00:05:00,481 Она сопротивлялась, 109 00:05:00,481 --> 00:05:02,320 и он избил и придушил её, 110 00:05:02,320 --> 00:05:03,929 а потом изнасиловал. 111 00:05:04,419 --> 00:05:06,104 Маргарет указала на кушетку — 112 00:05:06,104 --> 00:05:08,871 из обивки был вырезан большой кусок. 113 00:05:08,871 --> 00:05:10,642 Полиция забрала его как улику, 114 00:05:10,642 --> 00:05:13,145 потому что именно там произошло изнасилование. 115 00:05:13,685 --> 00:05:16,035 Если вы не можете купить новую кушетку 116 00:05:16,035 --> 00:05:18,483 или разорвать договор аренды и переехать — 117 00:05:18,483 --> 00:05:19,938 а Маргарет не могла, — 118 00:05:19,938 --> 00:05:23,364 тогда вам придётся жить среди вещей, напоминающих о худшем из кошмаров. 119 00:05:24,824 --> 00:05:26,056 В полиции ей сказали, 120 00:05:26,056 --> 00:05:29,425 что анализ ДНК по её делу займёт около двух месяцев. 121 00:05:29,425 --> 00:05:32,480 Они не дали ей ни малейшей надежды, что преступника найдут. 122 00:05:32,480 --> 00:05:34,957 Но тогда она увидела сообщение о розыске Брентса 123 00:05:34,957 --> 00:05:37,690 и опознала на снимке насильника. 124 00:05:38,110 --> 00:05:42,052 В конце беседы она сказала одну вещь, которая потрясла меня до глубины души. 125 00:05:42,052 --> 00:05:43,768 Она сказала: «Я ненавижу его, 126 00:05:43,768 --> 00:05:45,615 но всё-таки мне его жаль. 127 00:05:45,615 --> 00:05:48,223 Этот зверь — несчастное создание». 128 00:05:49,138 --> 00:05:51,795 Через неделю мне позвонил Брентс. 129 00:05:51,795 --> 00:05:55,642 Первое, что он сказал мне: «Вы от меня ничего не добьётесь». 130 00:05:55,642 --> 00:05:57,552 Обожаю, когда мне звонят и говорят: 131 00:05:57,552 --> 00:05:59,451 «Я не буду с вами разговаривать». 132 00:05:59,451 --> 00:06:00,766 Ну ладно. 133 00:06:01,526 --> 00:06:02,601 Тогда он сказал: 134 00:06:02,601 --> 00:06:04,627 «Я кое о чём спрошу вас, 135 00:06:04,627 --> 00:06:07,108 а дальше всё зависит от вашего ответа». 136 00:06:07,428 --> 00:06:10,403 И он сказал: «Люди говорят, что ненавидят меня, что я чудовище. 137 00:06:10,403 --> 00:06:12,181 Вы тоже так считаете?» 138 00:06:12,181 --> 00:06:15,201 И, не задумываясь, я сказала: «Нет, я так не считаю. 139 00:06:15,761 --> 00:06:17,611 Ты совершал чудовищные вещи, 140 00:06:17,611 --> 00:06:20,167 но я не считаю тебя чудовищем». 141 00:06:20,707 --> 00:06:23,429 Тогда мы начали переписываться. 142 00:06:23,889 --> 00:06:25,421 Однажды Брентс написал мне: 143 00:06:25,421 --> 00:06:29,354 «Только не падай: однажды я стоял в лифте в двух футах от тебя». 144 00:06:29,354 --> 00:06:30,714 Я закатила глаза 145 00:06:30,714 --> 00:06:33,444 и достала листок, чтобы сразу написать ответ: 146 00:06:33,444 --> 00:06:37,279 «Не говори ерунды. Мы договорились всегда говорить только правду». 147 00:06:37,279 --> 00:06:42,154 А потом я поняла, что тем утром в лифте у меня спиной стоял он. 148 00:06:42,154 --> 00:06:43,736 Человек, чьё присутствие 149 00:06:43,736 --> 00:06:46,989 заставило меня испуганным кроликом нестись со всех ног в редакцию. 150 00:06:47,685 --> 00:06:50,574 Оказалось, что Брентс знал, где я работаю. 151 00:06:51,264 --> 00:06:53,565 За несколько месяцев до его освобождения 152 00:06:53,565 --> 00:06:55,332 я была соавтором трилогии о том, 153 00:06:55,332 --> 00:07:00,397 как военные заминают факты сексуального и бытового насилия, 154 00:07:00,397 --> 00:07:03,226 и эта тема отозвалась в нём. 155 00:07:03,226 --> 00:07:05,604 Не потому, что он был насильником, 156 00:07:05,604 --> 00:07:11,345 а потому что озлобленный мужчина-ребёнок внутри него считал себя жертвой. 157 00:07:12,476 --> 00:07:15,513 Это фотография Брента в первом классе. 158 00:07:15,953 --> 00:07:19,307 К моменту, когда сделан снимок, отец насилует Брента уже три года. 159 00:07:19,307 --> 00:07:23,842 На этом снимке Бренту 12, 160 00:07:23,842 --> 00:07:26,325 и через несколько недель отец изобьёт его так сильно, 161 00:07:26,325 --> 00:07:28,826 что произойдёт, как это назовут в медкарте, 162 00:07:29,196 --> 00:07:31,593 «левый орбитальный перелом». 163 00:07:31,593 --> 00:07:33,929 Перелом левой глазницы. 164 00:07:35,379 --> 00:07:37,921 Записи и интервью с другими членами семьи показали, 165 00:07:37,921 --> 00:07:41,705 что его отец был жестоким, садистичным человеком. 166 00:07:41,705 --> 00:07:43,670 Двоих детей от его второго брака 167 00:07:43,670 --> 00:07:46,164 забрали из дома из-за его жестокого обращения. 168 00:07:46,164 --> 00:07:48,902 Брент и его брат вернулись домой, 169 00:07:48,902 --> 00:07:50,831 хотя до сих пор непонятно почему. 170 00:07:51,591 --> 00:07:52,841 Отец Брента сказал ему, 171 00:07:52,841 --> 00:07:56,196 что в детстве его избивал и насиловал 172 00:07:56,196 --> 00:07:59,459 его собственный отец, дед Брента. 173 00:07:59,459 --> 00:08:02,374 Всё повторилось по той же схеме: 174 00:08:02,374 --> 00:08:06,625 боль, унижение, стыд. 175 00:08:07,252 --> 00:08:11,080 Брент Брентс делал с другими то, что в детстве делали с ним. 176 00:08:11,080 --> 00:08:15,365 В детстве он, как многие жертвы, во всём винил себя. 177 00:08:15,945 --> 00:08:17,020 Однажды он написал: 178 00:08:17,020 --> 00:08:19,424 «Я мало помню о своём детстве, 179 00:08:19,424 --> 00:08:22,703 только страх и стыд, и нерешительность». 180 00:08:23,066 --> 00:08:26,032 Брентс сказал мне, что, когда детектив заявил ему: 181 00:08:26,032 --> 00:08:27,814 «cдавайся, мелкий говнюк», 182 00:08:27,814 --> 00:08:32,609 он, Брентс, пришёл в ярость. 183 00:08:33,399 --> 00:08:37,156 И тогда он ушёл в свой последний чудовищный криминальный загул. 184 00:08:37,976 --> 00:08:39,039 Я не утверждаю, 185 00:08:39,039 --> 00:08:44,186 что эти факторы оправдывают насилия, совершённые Брентсом. 186 00:08:44,696 --> 00:08:47,093 Он сам сделал выбор. 187 00:08:47,093 --> 00:08:51,381 Он на сто процентов заслуживает провести остаток жизни в тюрьме. 188 00:08:51,761 --> 00:08:53,765 Но зная, что случилось с ним, 189 00:08:53,765 --> 00:08:58,313 можно объяснить, почему люди вроде Брентса совершают преступления, 190 00:08:58,313 --> 00:09:00,938 не проявляя ни капли жалости, — 191 00:09:00,938 --> 00:09:03,636 потому что его мозг был предрасположен к этому 192 00:09:03,636 --> 00:09:07,579 и произведённое над ним насилие было его моделью поведения. 193 00:09:08,639 --> 00:09:10,077 Это в человеческое природе — 194 00:09:10,077 --> 00:09:13,015 хотеть отстраниться от таких людей, 195 00:09:13,015 --> 00:09:16,012 заклеймить их чудовищами, избавиться от них как от зла. 196 00:09:16,012 --> 00:09:18,967 Мы не хотим иметь ничего общего с этим чудовищем, 197 00:09:18,967 --> 00:09:23,355 потому что это значило бы, что мы сами способны на чудовищные поступки. 198 00:09:24,079 --> 00:09:28,484 Приклеив насильнику ярлык «чудовище», мы чувствуем себя в безопасности сегодня, 199 00:09:28,484 --> 00:09:30,917 но тем опаснее будет наше завтра, 200 00:09:30,917 --> 00:09:34,650 когда мы не сможем поверить, что «чудовищем» может быть наш сосед, 201 00:09:34,650 --> 00:09:37,324 сослуживец, верный друг. 202 00:09:37,744 --> 00:09:40,813 И так они смогут скрыть свою натуру, находясь у всех на виду. 203 00:09:42,183 --> 00:09:45,283 Сегодня основная часть вопроса предотвращения изнасилований 204 00:09:45,283 --> 00:09:47,598 маскируется «полезнейшими» советами: 205 00:09:47,598 --> 00:09:52,030 «Не гуляй в одиночестве, не напивайся, не подвергай себя опасности». 206 00:09:52,030 --> 00:09:54,390 Главный совет — в основном, для женщин — 207 00:09:54,390 --> 00:09:56,318 «Не дай себя изнасиловать». 208 00:09:57,378 --> 00:10:01,402 Почему бы нам не обратиться к другой части населения и не сказать: 209 00:10:01,402 --> 00:10:03,102 «Не насилуйте». 210 00:10:03,802 --> 00:10:05,979 Почему бы нам не шагнуть дальше 211 00:10:05,979 --> 00:10:07,310 и не спросить себя: 212 00:10:07,310 --> 00:10:12,595 что в нашем обществе пошло не так, что оно продолжает порождать насильников? 213 00:10:13,055 --> 00:10:16,812 Неважно, говорим ли мы о бывшем заключённом, который атакует незнакомок, 214 00:10:16,812 --> 00:10:19,735 о студенте, который насилует свою девушку, 215 00:10:20,485 --> 00:10:23,593 или о знаменитом человеке, который накачивает жертв наркотиками, — 216 00:10:23,593 --> 00:10:30,277 все они предпочли быть с другими людьми агрессивными, властными, контролирующими. 217 00:10:30,277 --> 00:10:34,167 Этот выбор уравнивает их. 218 00:10:34,167 --> 00:10:37,020 Все они оставляют за собой много боли. 219 00:10:38,580 --> 00:10:42,175 Я беседовала более чем с 50 жертвами сексуального насилия на кампусе — 220 00:10:42,175 --> 00:10:44,275 и это только за последние два года. 221 00:10:44,275 --> 00:10:47,136 Детали, которые я узнала об их насильниках, 222 00:10:47,136 --> 00:10:52,035 рисуют картину множества молодых мужчин, решивших стать хищниками. 223 00:10:52,534 --> 00:10:55,147 Они изолируют жертву, 224 00:10:55,147 --> 00:10:58,289 они накачивают её наркотиками и алкоголем, 225 00:10:58,289 --> 00:11:00,072 они запирают дверь, 226 00:11:00,072 --> 00:11:03,235 они не обращают внимания на слёзы и просьбы остановиться, 227 00:11:03,235 --> 00:11:07,550 они не обращают внимания, что жертва обмякла от страха или потеряла сознание. 228 00:11:08,605 --> 00:11:13,672 Десять лет назад Брент Брентс был приговорён к 1 509 годам заключения. 229 00:11:14,066 --> 00:11:19,240 Сегодня по всей стране мы наблюдаем новые поколения насильников. 230 00:11:19,605 --> 00:11:21,850 Почему это происходит? 231 00:11:22,245 --> 00:11:26,616 Почему мы продолжаем укреплять наших мальчиков и юношей в мысли, 232 00:11:26,616 --> 00:11:31,561 что их ценность зависит от способности доминировать? 233 00:11:32,351 --> 00:11:36,881 Что, если мы будем вознаграждать сострадание больше, чем силу? 234 00:11:38,061 --> 00:11:40,468 Когда дети совсем маленькие, им говорят: 235 00:11:40,468 --> 00:11:43,005 «Ведите себя хорошо в песочнице». 236 00:11:43,005 --> 00:11:44,559 Они становятся старше, а мы им: 237 00:11:44,559 --> 00:11:46,428 «Не деритесь во дворе. 238 00:11:46,428 --> 00:11:49,096 Вдохните, досчитайте до 10 и уходите». 239 00:11:50,006 --> 00:11:51,540 Они становятся ещё старше, 240 00:11:51,540 --> 00:11:56,561 и мы преподаём им биологическую сторону секса: здоровье и репродукцию. 241 00:11:57,911 --> 00:12:01,547 А если мы, проводя эти беседы с юношами, 242 00:12:01,547 --> 00:12:04,519 расскажем им, как чувство стыда, 243 00:12:04,519 --> 00:12:07,284 бессилия, злобы — 244 00:12:07,284 --> 00:12:10,765 всё, что вызвано болью и отвержением, — 245 00:12:10,765 --> 00:12:14,199 может заставить их проявить силу по отношению к другим людям? 246 00:12:14,659 --> 00:12:18,889 И что они могут научиться распознавать триггеры и не реагировать на них? 247 00:12:18,889 --> 00:12:21,602 Хотя бы начните этот разговор. 248 00:12:22,472 --> 00:12:25,603 Не молчите, когда сталкиваетесь с проявлениями насилия, — 249 00:12:25,603 --> 00:12:27,615 а вы сразу их узнаете. 250 00:12:27,615 --> 00:12:32,299 Не оправдывайте и не прикрывайте их, не отворачивайтесь. 251 00:12:32,989 --> 00:12:36,496 Поскольку сексуальное насилие разворачивается постепенно, 252 00:12:36,496 --> 00:12:41,036 начинаясь со словесных домогательств и вырастая до физической атаки, 253 00:12:41,036 --> 00:12:46,777 не молчите, если слышите или читаете шутки о сексуальном насилии или преследовании. 254 00:12:47,317 --> 00:12:50,841 Это не смешно, это не сексуально. 255 00:12:50,841 --> 00:12:52,608 Это опасно. 256 00:12:53,258 --> 00:12:56,467 Если кто-то рассказывает вам о пережитом сексуальном насилии, 257 00:12:56,467 --> 00:12:57,737 поверьте этому человеку. 258 00:12:57,737 --> 00:13:01,678 Ложные обвинения случаются редко, поэтому да, верьте этим людям. 259 00:13:01,678 --> 00:13:03,879 Выслушайте их без осуждения. 260 00:13:03,879 --> 00:13:05,399 Помогите им найти силы 261 00:13:05,399 --> 00:13:08,239 и поддержите их в любом решении. 262 00:13:09,079 --> 00:13:10,837 Брентс сказал мне, 263 00:13:10,837 --> 00:13:15,722 что групповое консультирование для насильников в тюрьме не работает. 264 00:13:15,722 --> 00:13:18,886 Если заключённого увидят направляющимся в группу для насильников, 265 00:13:18,886 --> 00:13:20,986 он окажется в опасности. 266 00:13:20,986 --> 00:13:24,301 И находясь в тюрьме, они не хотят казаться уязвимыми. 267 00:13:24,301 --> 00:13:27,308 Трудно изменить себя, если ты живёшь в страхе. 268 00:13:27,828 --> 00:13:30,946 Если мы действительно хотим помочь им измениться, 269 00:13:30,946 --> 00:13:34,732 почему бы не предложить им чуть больше уважения и сочувствия, 270 00:13:34,732 --> 00:13:38,756 которые можно проявить в беседе один на один? 271 00:13:38,756 --> 00:13:41,740 Ведь травмированные люди так отчаянно в этом нуждаются. 272 00:13:42,520 --> 00:13:46,857 Вместо того, чтобы строить больше тюрем и наказывать преступников, 273 00:13:46,857 --> 00:13:49,277 можем ли мы попытаться предотвратить преступления? 274 00:13:50,284 --> 00:13:51,429 Брентс часто говорил, 275 00:13:51,429 --> 00:13:55,196 что к девяти годам его мозг сломался. 276 00:13:56,963 --> 00:13:59,816 Что, если бы кто-то вмешался в его жизнь до этого? 277 00:13:59,816 --> 00:14:02,078 Сосед, учитель. 278 00:14:02,553 --> 00:14:07,387 Как вышло, что никто не заметил, что мальчик приходил в школу с синяками, 279 00:14:07,387 --> 00:14:08,686 что от него пахло мочой, 280 00:14:08,686 --> 00:14:10,827 поскольку ночью он мочился в постель, 281 00:14:10,827 --> 00:14:13,016 чтобы не идти по коридору в туалет, 282 00:14:13,016 --> 00:14:15,196 рискуя разбудить отца? 283 00:14:16,366 --> 00:14:18,489 Помогая ребёнку, над которым издеваются, 284 00:14:18,489 --> 00:14:23,748 вы предотвратите страдание длиной в жизнь сразу для нескольких человек. 285 00:14:25,092 --> 00:14:28,534 Сейчас многие живут в так называемых «гаражных домах», 286 00:14:28,534 --> 00:14:30,914 где гараж превалирует над остальным. 287 00:14:30,914 --> 00:14:32,783 Эти люди заезжают в гараж вечером, 288 00:14:32,783 --> 00:14:35,852 дверь поднимается, машина въезжает, потом дверь опускается. 289 00:14:35,852 --> 00:14:38,979 И они остаются там и уезжают только на следующий день. 290 00:14:38,979 --> 00:14:41,855 Они не смогут назвать имя семьи, живущей в соседнем доме. 291 00:14:41,855 --> 00:14:45,095 Они ни с кем не общаются и, конечно, ни во что не вмешиваются. 292 00:14:45,737 --> 00:14:51,167 Что, если мы отважимся проявить участие, без колебаний, без условий? 293 00:14:51,977 --> 00:14:53,006 Это суровая правда, 294 00:14:53,006 --> 00:14:56,368 но наше общество проявляет больше участия к жертвам изнасилования, 295 00:14:56,368 --> 00:14:58,967 если это «правильные» жертвы. 296 00:14:58,967 --> 00:15:00,736 Помните, полиция сказала Маргарет, 297 00:15:00,736 --> 00:15:04,034 что ДНК по её делу два месяца пролежит на полке? 298 00:15:04,804 --> 00:15:07,565 Когда Брентс атаковал своих жертв в престижном районе, 299 00:15:07,565 --> 00:15:10,152 ДНК обрабатывали за несколько часов. 300 00:15:10,742 --> 00:15:15,343 Фемида, возможно, и слепа, но, безусловно, любит хорошее шампанское. 301 00:15:16,973 --> 00:15:18,514 Я продолжала общение с Маргарет 302 00:15:18,514 --> 00:15:21,497 по мере того, как её дело продвигалось по судебной системе. 303 00:15:21,497 --> 00:15:25,246 В июле 2005 года Брентс был признан виновным в нападении на неё. 304 00:15:25,691 --> 00:15:29,767 Страдая от посттравматического стрессового расстройства, 305 00:15:29,767 --> 00:15:32,553 Маргарет боялась выходить из дома. 306 00:15:32,553 --> 00:15:35,934 Она видела кошмары, флэшбеки. 307 00:15:35,934 --> 00:15:38,083 Она не могла работать. 308 00:15:38,083 --> 00:15:40,114 Её брак распался. 309 00:15:40,784 --> 00:15:42,067 За день до слушания 310 00:15:42,067 --> 00:15:44,737 Маргарет попросила передать Брентсу сообщение от неё, 311 00:15:44,737 --> 00:15:46,042 и я согласилась. 312 00:15:46,042 --> 00:15:48,194 Вот её сообщение: 313 00:15:48,194 --> 00:15:49,739 «Скажи ему... 314 00:15:50,539 --> 00:15:52,015 я прощаю его». 315 00:15:54,419 --> 00:15:56,416 Удивительно, правда? 316 00:15:57,157 --> 00:16:01,205 Как она могла простить человека, нанёсшего ей такую рану? 317 00:16:01,205 --> 00:16:04,210 Того, кто отнял у неё почти всё? 318 00:16:05,050 --> 00:16:06,063 Она сказала: 319 00:16:06,063 --> 00:16:08,626 «Я представляю не мужчину, который пытался убить меня. 320 00:16:08,626 --> 00:16:12,323 Я представляю мальчика, с которым случилось то же самое». 321 00:16:13,213 --> 00:16:15,792 Она добавила: «Ненавидеть нетрудно. 322 00:16:16,230 --> 00:16:19,861 Но если я продолжу ненавидеть его, я никогда с этим не справлюсь». 323 00:16:20,981 --> 00:16:21,989 Она добавила: 324 00:16:21,989 --> 00:16:25,701 «Если бы это случилось со мной, я хотела бы, чтобы мне помогли, выслушали, 325 00:16:25,701 --> 00:16:29,350 а не смотрели на меня как на зверя или монстра». 326 00:16:30,721 --> 00:16:32,941 Она вдохновляет меня. 327 00:16:33,410 --> 00:16:38,021 Если Маргарет простила Брента Брентса, мы можем простить кого угодно. 328 00:16:39,691 --> 00:16:43,558 Этот случай сильно повлиял на мою жизнь. 329 00:16:44,218 --> 00:16:48,051 Он показал мне, что мы соединены друг с другом 330 00:16:48,051 --> 00:16:52,546 и, поворачиваясь спиной к другим, мы предаём себя. 331 00:16:53,466 --> 00:16:56,594 Из-за него я поняла: мне не нравится, какой журналисткой я стала. 332 00:16:57,174 --> 00:16:59,222 Это Брентс показал мне, 333 00:16:59,222 --> 00:17:01,302 что у нас есть кое-что общее: 334 00:17:01,302 --> 00:17:02,876 мы оба испытывали азарт. 335 00:17:04,266 --> 00:17:07,342 Я бросила эту работу вскоре после того, как закончилось его дело, 336 00:17:07,342 --> 00:17:09,852 и я больше никогда не работала в редакции, 337 00:17:09,852 --> 00:17:11,945 поскольку отчаянная гонка за рейтингами 338 00:17:11,945 --> 00:17:14,698 была вредна для меня. 339 00:17:15,478 --> 00:17:19,593 Я больше не стучусь в дверь жертвы, если меня не приглашали. 340 00:17:20,922 --> 00:17:22,979 Я начала переписываться с Брентсом, 341 00:17:22,979 --> 00:17:26,915 поскольку как журналист, всю жизнь освещавший сексуальное насилие, 342 00:17:26,915 --> 00:17:30,282 я хотела ответить на вопрос «почему». 343 00:17:30,830 --> 00:17:34,442 Сначала он был для меня предметом изучения, и я сказала ему об этом. 344 00:17:35,798 --> 00:17:40,682 Но Брент Брентс стал уроком человечности и сострадания. 345 00:17:41,956 --> 00:17:45,822 Даже так называемые «чудовища» чего-то боятся. 346 00:17:46,292 --> 00:17:48,330 Брентс писал мне об этом. 347 00:17:48,920 --> 00:17:49,928 Он писал: 348 00:17:49,928 --> 00:17:53,265 «Больше всего я боюсь умереть, 349 00:17:53,265 --> 00:17:57,222 так и не сделав ничего хорошего». 350 00:17:58,782 --> 00:18:00,803 Поэтому я рассказываю его историю. 351 00:18:01,663 --> 00:18:03,564 Спасибо, что выслушали. 352 00:18:03,564 --> 00:18:05,153 (Аплодисменты)