WEBVTT 00:00:08.897 --> 00:00:11.339 Találkoztak már szörnyeteggel? 00:00:11.417 --> 00:00:16.005 Annyira ijesztővel, hogy még ősi hüllőagyukat is riasztotta? 00:00:16.515 --> 00:00:20.575 Denveri bűnügyi tudósítóként egyik reggel munkába tartottam. 00:00:20.613 --> 00:00:22.494 Beléptem a zsúfolt liftbe 00:00:22.645 --> 00:00:23.655 magam elé tekintve, 00:00:23.772 --> 00:00:26.899 és olyan érzésem támadt, hogy a hátam mögött valaki figyel. 00:00:27.290 --> 00:00:28.821 Vállam fölött odapillantottam, 00:00:28.879 --> 00:00:30.031 és megláttam, 00:00:30.081 --> 00:00:35.129 hogy egy férfi fagyos cápatekintettel méreget. 00:00:35.364 --> 00:00:36.859 Ránéztem, 00:00:36.987 --> 00:00:39.158 nézésem azt mondta: "durva alak", 00:00:39.394 --> 00:00:41.232 de a férfinek szeme se rezdült. 00:00:41.280 --> 00:00:43.970 Véget vetve a vetélkedőnek visszafordultam, 00:00:44.065 --> 00:00:45.972 de a vészcsengő csak zúgott a fejemben. 00:00:46.512 --> 00:00:50.100 Hirtelen eldöntöttem, hogy nem kell tudnia, melyik emeletre tartok. 00:00:50.415 --> 00:00:53.225 Mikor a lift legközelebb megállt, s az ajtajai már záródtak, 00:00:53.271 --> 00:00:55.272 az utolsó pillanatban kislisszoltam. 00:00:55.431 --> 00:00:58.388 Fölrohantam a lépcsőn, és beestem a hírszerkesztőségbe. 00:00:58.570 --> 00:01:00.247 Vadul zakatolt a szívem. 00:01:00.523 --> 00:01:03.127 A szörnyetegektől való félelmünk ösztönös. 00:01:03.708 --> 00:01:05.483 A denveri lakosokat 2005-ben 00:01:05.537 --> 00:01:08.912 a sorozatos nemi erőszakot elkövetőről szóló tudósítások 00:01:08.966 --> 00:01:11.510 úgy megrémítették, hogy egyesek baseballütővel jártak. 00:01:12.352 --> 00:01:14.920 A rendőrség közölte a nevét: Brent Brents, 00:01:15.016 --> 00:01:18.529 és a média törte magát, hogy valamit megtudjon róla. 00:01:18.967 --> 00:01:23.325 A versenytárs újság riportere telefonon ráakadt Brent arkansasi nővérére, 00:01:23.345 --> 00:01:24.365 és a nő azt mondta: 00:01:24.395 --> 00:01:26.076 "Megérdemli, amit kap a tettéért!", 00:01:26.106 --> 00:01:27.257 majd letette a kagylót. 00:01:27.684 --> 00:01:30.847 Egy mondat, de beelőztek. 00:01:31.351 --> 00:01:34.422 "Ülj repülőre, irány Arkansas! – mondták a szerkesztők. – 00:01:34.588 --> 00:01:37.157 Találd meg a családot, és bírd szóra!" 00:01:37.664 --> 00:01:38.637 Így is tettem. 00:01:39.304 --> 00:01:42.657 Az anyja önfejűnek és intelligensnek jellemezte Brentset. 00:01:42.945 --> 00:01:44.792 Gyerekkorában vadászott és halászott, 00:01:44.819 --> 00:01:47.442 futott, birkózott, bokszolt. 00:01:47.724 --> 00:01:49.163 Gondjai voltak a tanulással, 00:01:49.183 --> 00:01:52.212 ettől elkeseredetté, majd dühössé vált az iskolájában. 00:01:52.441 --> 00:01:55.186 Tízévesen füvezni és inni kezdett. 00:01:55.226 --> 00:01:57.470 Akkor kezdte verni az anyját. 00:01:57.817 --> 00:02:00.746 13 évesen a vasúti váltó átállításáért 00:02:00.854 --> 00:02:02.775 javítóintézetbe került. 00:02:02.941 --> 00:02:05.527 18 éves koráig időnként visszajutott oda 00:02:05.781 --> 00:02:08.254 két gyerek megerőszakolásáért. 00:02:08.954 --> 00:02:13.128 16 évet töltött börtönben, és aztán felügyelet nélkül szabadult. 00:02:14.049 --> 00:02:15.136 Nővére hozzátette, 00:02:15.136 --> 00:02:18.935 hogy Brent nagyon dühös volt egy éve elhunyt apjukra. 00:02:19.763 --> 00:02:21.356 Megkérdeztem az anyját: 00:02:21.386 --> 00:02:24.239 "Elnézést a kérdésért, de ez rutinkérdés, 00:02:24.249 --> 00:02:26.288 mikor valaki másokat szexuálisan zaklat: 00:02:26.439 --> 00:02:28.598 zaklatták Brentet gyerekkorában?" 00:02:29.789 --> 00:02:31.307 Hosszasan hallgatott, 00:02:31.477 --> 00:02:33.161 majd maga elé nézve ezt mondta: 00:02:33.379 --> 00:02:35.551 "Brent mindenféléket összehantázik." 00:02:36.783 --> 00:02:39.390 A rendőrség röviddel a Valentin-nap után fogta el. 00:02:39.589 --> 00:02:41.317 A hétvége beköszöntekor egy nyomozó 00:02:41.337 --> 00:02:43.043 azt mondta neki a telefonba: 00:02:43.232 --> 00:02:45.156 "Add föl magad, te kis szarházi!" 00:02:45.530 --> 00:02:48.225 Brent lényegében így felelt: "Kapj el!" 00:02:48.725 --> 00:02:52.808 A hétvégén öt áldozatot erőszakolt meg, köztük két gyereket, 00:02:52.967 --> 00:02:55.153 és majdnem agyonvert egy nőt. 00:02:55.624 --> 00:02:58.629 Az esetekből nyert DNS-eket órák alatt feldolgozták, 00:02:58.683 --> 00:03:00.195 és a rá következő embervadászat 00:03:00.215 --> 00:03:02.668 szörnyű hegyi autósüldözésbe torkollott, 00:03:02.688 --> 00:03:04.849 és úgy kapták el, hogy fegyvert fogtak rá. 00:03:05.579 --> 00:03:09.100 Az efféle történet a médiát őrületbe kergeti. 00:03:09.166 --> 00:03:11.740 A tudósítók elözönlötték a börtönt, de én nem. 00:03:11.768 --> 00:03:13.437 Nem láttam értelmét. 00:03:14.088 --> 00:03:16.913 Inkább kézírásos levelet küldtem neki, 00:03:16.923 --> 00:03:19.566 egyszerű levélpapíron két mondatot: 00:03:20.102 --> 00:03:21.190 "Kedves Brent, 00:03:21.303 --> 00:03:24.295 Arkansasban találkoztam a mamáddal és a nővéreddel. 00:03:24.702 --> 00:03:26.512 Ha megkérdezed őket, elmondják, 00:03:26.512 --> 00:03:29.055 hogy illendően és tisztelettel viseltettem irántuk, 00:03:29.111 --> 00:03:30.824 és veled is ugyanúgy bánok majd." 00:03:31.285 --> 00:03:33.541 Megadtam neki a szerkesztőségi számom, 00:03:33.573 --> 00:03:35.723 hogy bármikor hívhat R-beszélgetésre. 00:03:36.059 --> 00:03:38.750 Mivel sejtettem, hogy rengeteg gyűlölködő levelet kaphat, 00:03:38.770 --> 00:03:40.404 ráírtam a boríték hátára: 00:03:40.434 --> 00:03:42.484 "Ne félj felnyitni!" 00:03:45.182 --> 00:03:47.891 A hétvégén a rendőrség közleményt adott ki 00:03:47.911 --> 00:03:50.053 Brents újabb azonosított áldozatáról. 00:03:50.205 --> 00:03:53.768 Mivel védik a nemi erőszak áldozatának személyazonosságát, 00:03:53.846 --> 00:03:57.349 csak a tetthez közeli keresztutcák nevét hozták nyilvánosságra. 00:03:57.896 --> 00:04:01.624 "Menj oda egy fotóssal! – mondták a szerkesztők. – 00:04:01.762 --> 00:04:04.514 Kerítsd elő a névtelen áldozatot, és bírd szóra!" 00:04:05.736 --> 00:04:06.856 Jó. 00:04:07.439 --> 00:04:09.392 Elmentünk a keresztutcákba, 00:04:09.412 --> 00:04:11.716 és rengeteg bérelhető helyiséget, 00:04:11.736 --> 00:04:14.530 hatalmas legókhoz hasonlókat találtunk. 00:04:14.820 --> 00:04:18.041 Órákig eredménytelenül dörömböltünk az ajtókon. 00:04:18.071 --> 00:04:21.838 Majdnem besötétedett, mikor észrevettünk egy kutyasétáltató asszonyt. 00:04:21.985 --> 00:04:24.413 A kutyasétáltatók mindig remek információforrások, 00:04:24.524 --> 00:04:25.529 és tényleg, 00:04:25.570 --> 00:04:28.812 elárulta, hogy a karbantartó tudja, melyik nőt támadták meg. 00:04:28.867 --> 00:04:30.791 Megadta a karbantartó ajtószámát, 00:04:30.881 --> 00:04:32.621 ő meg az áldozat ajtószámát. 00:04:32.651 --> 00:04:34.807 Bekopogtam, egy férfi nyitott ajtót, 00:04:34.829 --> 00:04:38.013 s én az ajtó mögé rejtőző sötét hajú apró asszonyt pillantottam meg. 00:04:38.033 --> 00:04:40.663 Bemutatkoztam, a nő kijött, és azt mondta: 00:04:41.299 --> 00:04:43.007 "Maga megrémisztett." 00:04:44.511 --> 00:04:45.800 Margaretnek hívták, 00:04:46.091 --> 00:04:47.499 és elmondta a történetét. 00:04:48.216 --> 00:04:50.527 Három hete támadtak rá, 00:04:50.614 --> 00:04:54.246 a horzsolásból származó sárga foltok még mindig ott voltak a nyakán. 00:04:55.118 --> 00:04:57.310 Brents a bejárati ajtó előtt vetette rá magát, 00:04:57.330 --> 00:04:59.261 mikor a nő vásárlásból tartott hazafelé. 00:04:59.301 --> 00:05:00.481 A nő védekezett, 00:05:00.501 --> 00:05:02.320 a férfi ütötte és fojtogatta, 00:05:02.340 --> 00:05:03.565 aztán megerőszakolta. 00:05:04.419 --> 00:05:06.043 Margaret megmutatta a díványát, 00:05:06.104 --> 00:05:08.615 a kárpitjából egy nagy darabot kivágtak. 00:05:08.871 --> 00:05:10.605 A rendőrség bűnjelnek vitte el, 00:05:10.642 --> 00:05:12.767 mert azon történt a megerőszakolás. 00:05:13.685 --> 00:05:15.656 Akinek nem telik új díványra, 00:05:16.035 --> 00:05:18.359 aki nem képes a bérletet megszakítva elköltözni – 00:05:18.373 --> 00:05:19.938 Margarettel ez a helyzet –, 00:05:19.958 --> 00:05:23.088 az kénytelen ottmaradni a legszörnyűbb rémálmával együtt. 00:05:24.824 --> 00:05:26.141 A rendőrség közölte vele, 00:05:26.161 --> 00:05:28.970 hogy az esetéből származó DNS elemzése kb. két hónapig tart. 00:05:29.425 --> 00:05:31.899 Nem áltatták ügye megoldódásával. 00:05:32.480 --> 00:05:34.957 De meglátta, hogy Brentset körözik, 00:05:34.967 --> 00:05:37.198 és a fotóról felismerte a támadóját. 00:05:38.110 --> 00:05:41.587 Aznap este tett egyik kijelentése tényleg megdöbbentett: 00:05:42.052 --> 00:05:43.407 "Gyűlölöm. 00:05:43.768 --> 00:05:45.381 És mégis, sajnálom. 00:05:45.615 --> 00:05:48.042 Egy állat. Szegény pára." 00:05:49.138 --> 00:05:51.128 Egy hétre rá Brents fölhívott. 00:05:51.795 --> 00:05:55.119 Mindjárt az elején azt mondta: "Nem mondok semmit." 00:05:55.642 --> 00:05:57.552 Imádom, mikor ezzel hívnak föl: 00:05:57.572 --> 00:05:59.070 "Nem mondok semmit neked." 00:05:59.451 --> 00:06:00.603 Jó. 00:06:01.526 --> 00:06:02.493 Aztán azt mondta: 00:06:02.601 --> 00:06:04.369 "Van hozzád egy kérdésem, 00:06:04.627 --> 00:06:06.859 a továbbiak a válaszodtól függnek. 00:06:07.428 --> 00:06:10.315 Azt mondják rólam, hogy gyűlölnek, szörnyeteg vagyok. 00:06:10.403 --> 00:06:11.762 Te is így gondolod?" 00:06:12.181 --> 00:06:14.891 Rávágtam: "Én nem. 00:06:15.761 --> 00:06:17.542 Szörnyű dolgokat tettél, 00:06:17.611 --> 00:06:20.118 de szörnyetegnek nem tartalak." 00:06:20.707 --> 00:06:23.160 Így kezdtünk levelezni. 00:06:23.889 --> 00:06:25.521 Az egyik levelében Brents így írt: 00:06:25.541 --> 00:06:29.044 "Nyugi, egyszer fél méterre álltam tőled a liftben." 00:06:29.354 --> 00:06:30.662 Szememet forgatva 00:06:30.754 --> 00:06:33.346 előkaptam egy cetlit, hogy visszavágjak: 00:06:33.346 --> 00:06:36.746 "Ne szarakodj. Abban állapodtunk meg, hogy mindig igazat mondunk." 00:06:37.279 --> 00:06:41.745 Aztán rájöttem, hogy akkor reggel ő állt a hátam mögött. 00:06:42.154 --> 00:06:44.536 A férfi, akinek a puszta jelenléte arra késztetett, 00:06:44.596 --> 00:06:47.176 hogy ijedt nyusziként rohanjak be a hírszerkesztőségbe. 00:06:47.685 --> 00:06:50.506 Kiderült, hogy Brents régebben már figyelte a tevékenységem. 00:06:51.264 --> 00:06:53.535 Hónapokkal szabadon bocsátása előtt 00:06:53.565 --> 00:06:55.902 egy trilógia társszerzője voltam, amelynek témája: 00:06:55.922 --> 00:06:59.969 a hadsereg mennyire hibásan kezeli a szexuális és párkapcsolati erőszakot. 00:07:00.266 --> 00:07:02.772 A téma megérintette Brentset. 00:07:03.155 --> 00:07:05.010 Nem azért, mert elkövető volt, 00:07:05.486 --> 00:07:11.112 hanem mert a benne rejlő dühös férfigyerek áldozatnak ítélte magát. 00:07:12.470 --> 00:07:15.171 Ez az elsős Brent fényképe. 00:07:15.959 --> 00:07:19.045 Addigra az apja már három éve rendszeresen megerőszakolta. 00:07:19.143 --> 00:07:23.154 Pár héttel e kép elkészülte után, Brent akkor 12 éves volt, 00:07:23.842 --> 00:07:25.812 apja olyan kegyetlenül elverte, 00:07:26.045 --> 00:07:28.595 hogy orvosi feljegyzések szerint 00:07:29.196 --> 00:07:31.347 bal szemfenék-roncsolódást szenvedett. 00:07:31.473 --> 00:07:33.586 Bal szemgödre károsodott. 00:07:35.379 --> 00:07:38.396 A családtagokkal készült interjúkból kiviláglott, 00:07:38.426 --> 00:07:40.864 hogy az apja erőszakos és szadista volt. 00:07:41.705 --> 00:07:43.930 Második házasságából származó két gyerekét 00:07:43.940 --> 00:07:46.042 erőszakoskodása miatt kiemelték a családból. 00:07:46.164 --> 00:07:47.682 Brent és bátyja mégis, 00:07:47.702 --> 00:07:50.544 érthetetlen okból visszakerült. 00:07:51.591 --> 00:07:52.841 Apja elmondta neki, 00:07:52.851 --> 00:07:57.106 hogy gyerekkorában őt is verte és megerőszakolta az apja: 00:07:57.556 --> 00:07:58.665 Brent nagyapja. 00:07:59.459 --> 00:08:01.755 A minta így ismétlődik: 00:08:02.374 --> 00:08:06.262 fájdalom, lealacsonyítás, szégyen. 00:08:07.252 --> 00:08:10.681 Brent Brents azt tette a többiekkel, amit gyerekkorában vele tettek. 00:08:11.080 --> 00:08:14.942 Gyerekként, a többi áldozathoz hasonlóan, magát hibáztatta. 00:08:15.945 --> 00:08:17.020 Egyszer ezt írta: 00:08:17.050 --> 00:08:19.764 "Nem sokra emlékszem abból, amikor tényleg fiatal voltam, 00:08:19.794 --> 00:08:22.428 csak a félelemre, szégyenre és a bátorság hiányára." 00:08:23.066 --> 00:08:25.791 Brents elmesélte, hogy mikor a nyomozó ezt mondta neki: 00:08:26.032 --> 00:08:27.803 "Add föl magad, te kis szarházi!", 00:08:27.833 --> 00:08:32.153 az annyira felbőszítette, 00:08:33.399 --> 00:08:36.864 hogy fogta magát, és elkövette a borzalmas végső ámokfutását. 00:08:38.074 --> 00:08:39.288 Nem azt mondom, 00:08:39.318 --> 00:08:43.677 hogy e tényezők mentségül szolgálnak Brents elkövetett rémtetteire. 00:08:44.696 --> 00:08:46.597 Ő választott. 00:08:47.093 --> 00:08:50.786 Teljesen megérdemli, hogy hátralévő életét börtönben töltse. 00:08:51.761 --> 00:08:55.036 De a vele történtek ismerete némileg magyarázza, 00:08:55.056 --> 00:08:58.225 hogy a hozzá hasonlók miért követhetnek el 00:08:58.253 --> 00:09:00.736 efféle minden empátiát nélkülöző, erőszakos tetteket: 00:09:00.938 --> 00:09:03.082 agya hajlamossá tette rájuk, 00:09:03.636 --> 00:09:07.097 és a vele, rajta elkövetett erőszak modellnek számított. 00:09:08.639 --> 00:09:10.077 Az emberi természet, 00:09:10.117 --> 00:09:12.789 hogy elhatárolódjon a hozzá hasonlóktól, 00:09:13.015 --> 00:09:16.234 rásüti a szörnyeteg bélyegét, és a gonoszság jelképeként elutasítja. 00:09:16.264 --> 00:09:18.844 Semmiképp sem akarunk közösködni ilyen szörnyeteggel, 00:09:18.967 --> 00:09:22.748 mert ez azt jelentené, hogy mi is képesek lennénk szörnyű tettekre. 00:09:24.079 --> 00:09:26.651 De ha az erőszakoskodót szörnyetegek közé soroljuk, 00:09:26.674 --> 00:09:30.394 nagyobb biztonságban érezzük magunkat, ám ez a jövőre nézve veszélyesebb, 00:09:31.033 --> 00:09:33.792 mert nem hisszük, hogy szomszédunk, 00:09:34.612 --> 00:09:37.324 munkatársunk, kebelbarátunk is lehet szörnyeteg. 00:09:37.744 --> 00:09:40.382 Így rejtőzködik, miközben szemünk előtt van. 00:09:42.183 --> 00:09:45.138 Manapság a megerőszakolás megelőzése 00:09:45.283 --> 00:09:47.508 efféle "hasznos" tanácsokra korlátozódik: 00:09:47.598 --> 00:09:51.514 "Ne járkálj egyedül, ne idd le magad, ne tedd ki magad veszélynek." 00:09:52.030 --> 00:09:54.114 Meg a főleg nőknek szánt tanács: 00:09:54.390 --> 00:09:55.994 "Ne hagyd magad megerőszakolni." 00:09:57.416 --> 00:10:01.087 Ehelyett miért nem a lakosság másik részét intjük: 00:10:01.402 --> 00:10:03.067 "Ne kövess el erőszakot!" 00:10:03.802 --> 00:10:05.979 Miért nem lépünk tovább, 00:10:06.009 --> 00:10:07.271 és tesszük föl a kérdést: 00:10:07.310 --> 00:10:11.935 mit hibázunk el a kultúránkban, hogy újratermeljük az erőszakoskodókat? 00:10:13.055 --> 00:10:16.374 Mert az idegenekre támadó szabadult rab, 00:10:16.812 --> 00:10:19.325 a barátnőjét megerőszakoló diák 00:10:20.485 --> 00:10:23.424 vagy az áldozatát bedrogozó és megerőszakoló celeb – 00:10:23.593 --> 00:10:29.666 ők mind-mind dühüket, hatalmukat és mások feletti befolyásukat élik ki. 00:10:30.277 --> 00:10:33.442 Döntésük egyformává teszi őket. 00:10:34.167 --> 00:10:36.623 A nyomukban szenvedés marad. 00:10:38.580 --> 00:10:42.175 Egyetemi megerőszakolások több mint 50 áldozatát interjúvoltam meg 00:10:42.185 --> 00:10:43.903 csupán az utóbbi két évben. 00:10:44.275 --> 00:10:46.983 Az elkövetőkről kapott részletek 00:10:47.136 --> 00:10:51.865 rengeteg fiatalról rajzolták meg a szándékos zsákmányvadász képét. 00:10:52.534 --> 00:10:54.506 Elszigetelik a kiszemelt áldozatot, 00:10:55.147 --> 00:10:57.581 majd bedrogozzák és leitatják, 00:10:58.289 --> 00:10:59.686 és az ajtót bezárva 00:11:00.072 --> 00:11:03.189 nem törődnek a könnyekkel, a könyörgésekkel, 00:11:03.235 --> 00:11:06.888 fütyülnek rá, hogy áldozatuk béna a félelemtől vagy eszméletlen. 00:11:08.605 --> 00:11:13.447 Tíz éve Brent Brentset 1509 évre ítélték. 00:11:14.066 --> 00:11:18.537 Ma a sorozatosan erőszakoskodók új nemzedéke látható országszerte. 00:11:19.605 --> 00:11:21.622 Mi ennek az oka? 00:11:22.245 --> 00:11:26.392 Miért tápláljuk a fiúkban és fiatal férfiakban a hitet, 00:11:26.486 --> 00:11:30.930 hogy értéküket az uralkodási képességük szabja meg? 00:11:32.351 --> 00:11:36.109 Mi lenne, ha az együttérzést többre értékelnénk a hatalomnál? 00:11:38.061 --> 00:11:40.354 Kiskorukban arra intjük gyerekeinket: 00:11:40.468 --> 00:11:42.348 "Játsszál szépen a homokozóban." 00:11:43.005 --> 00:11:44.484 Később azt mondjuk nekik: 00:11:44.559 --> 00:11:46.172 "Ne verekedj a játszótéren. 00:11:46.188 --> 00:11:48.772 Vegyél mély levegőt, számolj tízig, és hagyd ott őket." 00:11:50.006 --> 00:11:51.540 Aztán még idősebbek lesznek, 00:11:51.560 --> 00:11:56.055 és megtanítjuk nekik a szex biológiai oldalát: az egészséget és a szaporodást. 00:11:57.911 --> 00:12:01.154 Mi lenne, ha kibontanánk fiataljainkkal folytatott beszélgetéseinket, 00:12:01.547 --> 00:12:04.119 és ráébresztenénk őket, hogy a szégyenérzet, 00:12:04.519 --> 00:12:07.050 a tehetetlenség és a düh érzete, 00:12:07.284 --> 00:12:10.126 melyeket bántalmazás és elutasítás vált ki, 00:12:10.765 --> 00:12:13.919 mások fölötti uralkodásra ösztönözheti őket? 00:12:14.659 --> 00:12:18.398 Megtanulhatják-e fölismerni a kiváltó jeleket, és megállj parancsolni maguknak? 00:12:18.889 --> 00:12:21.277 Legalább kezdjék el a beszélgetést! 00:12:22.472 --> 00:12:25.603 Erőszakoskodó viselkedés szemtanújaként lépjenek föl ellene, 00:12:25.643 --> 00:12:27.394 hiszen fölismerik, mikor látják! 00:12:27.615 --> 00:12:31.896 Ne mentegessék, ne forduljanak el, ne takargassák! 00:12:32.989 --> 00:12:36.229 Mivel a nemi erőszak megjelenése láncolat, 00:12:36.496 --> 00:12:40.716 amely verbális zaklatással kezdődik, és fizikai támadásba torkollik, 00:12:41.036 --> 00:12:46.417 ne tűrjék el, ha nemi erőszak témájú vagy áldozathibáztató viccet hallanak. 00:12:47.317 --> 00:12:50.291 Egyáltalán nem humoros, és nem szexis. 00:12:50.841 --> 00:12:51.832 Veszélyes. 00:12:53.258 --> 00:12:56.367 Ha valaki bizalmasan közli, hogy szexuálisan bántalmazták, 00:12:56.377 --> 00:12:57.486 higgyenek neki! 00:12:57.737 --> 00:13:01.145 A valótlan történetek oly ritkák, hogy csak higgyenek neki! 00:13:01.678 --> 00:13:03.515 Miközben hallgatják, ne ítéljenek! 00:13:03.879 --> 00:13:05.839 Segítsenek, hogy támogatást találjon, 00:13:05.869 --> 00:13:07.770 és ösztönözzék döntésre! 00:13:09.079 --> 00:13:11.007 Az áldozatokat illetően Brents elmondta, 00:13:11.429 --> 00:13:15.330 hogy a börtönben a szexuális bűnözők csoportos tanácsadása nem működik. 00:13:15.722 --> 00:13:18.947 Ha meglátják, hogy abba a csoportba tart, 00:13:18.977 --> 00:13:20.536 veszélynek teszi ki magát. 00:13:20.986 --> 00:13:23.896 A rabok nem akarnak gyengének mutatkozni. 00:13:24.301 --> 00:13:26.875 Félelemben élve nehéz megváltozni. 00:13:27.828 --> 00:13:30.521 Ha tényleg segíteni akarnak nekik, hogy megváltozzanak, 00:13:30.946 --> 00:13:34.478 részesítsék őket nagyobb figyelemben és együttérzésben, 00:13:34.732 --> 00:13:37.894 amelyek négyszemközti beszélgetéseken kimutathatók. 00:13:38.756 --> 00:13:41.493 Hiszen a lelkileg sérült embernek roppant szüksége van rá. 00:13:42.520 --> 00:13:46.543 Több börtön építése és az elkövetők megbüntetése helyett 00:13:46.857 --> 00:13:48.949 inkább előzzük meg a bajokat! 00:13:50.284 --> 00:13:51.429 Brents gyakran mondta, 00:13:51.469 --> 00:13:54.471 hogy az agya kilencéves korában ment tönkre. 00:13:56.963 --> 00:13:59.576 Mi lett volna, ha valaki korán beavatkozik az életébe? 00:13:59.616 --> 00:14:01.471 Szomszéd, tanár. 00:14:02.610 --> 00:14:04.217 Hogy nem vette senki észre, 00:14:04.259 --> 00:14:08.660 hogy a fiú zúzódásokkal és vizeletszagúan jár iskolába, 00:14:08.686 --> 00:14:10.750 mert előző este ágyba vizelt, 00:14:10.827 --> 00:14:13.016 semmint végigosonjon a folyosón a fürdőszobáig, 00:14:13.066 --> 00:14:14.848 és apja felébresztését kockáztassa? 00:14:16.366 --> 00:14:18.599 Ha csak egyetlen bántalmazott gyereken segítünk, 00:14:18.629 --> 00:14:23.337 azzal egynél több személy élethosszig tartó gyötrelmét előzzük meg. 00:14:25.092 --> 00:14:28.389 Manapság sokan "garázsházakban" laknak, 00:14:28.449 --> 00:14:30.608 ahol a garázs a fő jellemző. 00:14:30.914 --> 00:14:33.578 Este odahajtanak, kinyílik a kapu, 00:14:33.598 --> 00:14:35.727 beállnak a garázsba, bezárul a kapu, 00:14:35.852 --> 00:14:38.531 és egész éjszakára ott maradnak. 00:14:38.979 --> 00:14:41.490 Még a szomszéd nevét sem tudják. 00:14:41.855 --> 00:14:44.727 Senkivel nem társalognak, nem avatkoznak bele semmibe. 00:14:45.737 --> 00:14:50.673 Mi lenne, ha tétovázás vagy feltétel nélkül mernénk másokkal törődni? 00:14:51.977 --> 00:14:53.126 Ez a kíméletlen igazság, 00:14:53.146 --> 00:14:56.167 de társadalmunk többet törődik a nemi erőszak áldozataival, 00:14:56.368 --> 00:14:58.385 ha megfelelő minőségű áldozatok. 00:14:58.967 --> 00:15:01.026 Hiszen a a rendőrség azt mondta Margaretnek, 00:15:01.026 --> 00:15:03.675 hogy az ügyében levett DNS két hónapig elfekszik. 00:15:04.804 --> 00:15:07.452 Amikor gazdag környék áldozataira támadt Brents, 00:15:07.565 --> 00:15:09.666 a DNS-vizsgálat órák alatt meglett. 00:15:10.742 --> 00:15:14.655 Lehet, hogy az igazság istennője vak, de biztos, hogy a jó pezsgőt szereti. 00:15:16.973 --> 00:15:18.691 Tartottam Margarettel a kapcsolatot, 00:15:18.701 --> 00:15:21.175 ahogy ügye a bírói szakaszban kanyargott. 00:15:21.497 --> 00:15:24.777 2005 júliusában Brentset bűnösnek ítélték Margaret megtámadásáért. 00:15:25.691 --> 00:15:29.526 Mint más poszttraumás stressz-zavarral küzdő áldozatok, 00:15:29.767 --> 00:15:31.876 Margaret is félt kilépni a házból. 00:15:32.553 --> 00:15:35.255 Rémálmai voltak, visszatérő emlékei. 00:15:35.934 --> 00:15:37.640 Képtelen volt munkát vállalni. 00:15:38.083 --> 00:15:39.745 Házassága tönkrement. 00:15:40.784 --> 00:15:42.737 A tárgyalás előtti nap megkért, 00:15:42.757 --> 00:15:44.604 hogy adjam át üzenetét Brentsnek. 00:15:44.737 --> 00:15:45.684 Vállaltam. 00:15:46.042 --> 00:15:47.554 Ezt üzente: 00:15:48.194 --> 00:15:49.402 "Mondd meg neki, 00:15:50.539 --> 00:15:51.670 hogy megbocsátok." 00:15:54.419 --> 00:15:56.006 Megdöbbentő. 00:15:57.157 --> 00:16:00.835 Hogy bocsáthat meg ennek az embernek, aki ekkora sebet okozott? 00:16:01.205 --> 00:16:03.701 Aki majdnem mindentől megfosztotta? 00:16:05.050 --> 00:16:06.055 Hozzátette: 00:16:06.055 --> 00:16:08.424 "Nem arra a férfire gondolok, aki meg akart ölni, 00:16:08.626 --> 00:16:11.924 hanem a kisfiúra, akivel ugyanaz történt. 00:16:13.213 --> 00:16:15.470 Gyűlölni könnyű. 00:16:16.230 --> 00:16:19.313 De ha tovább gyűlölöm, sosem jutok túl rajta." 00:16:20.981 --> 00:16:21.989 Hozzáfűzte: 00:16:22.009 --> 00:16:25.405 Brent helyében azt szeretném, hogy valaki segítsen vagy figyeljen rám, 00:16:25.701 --> 00:16:29.175 és ne úgy bámuljon rám, mint állatra vagy szörnyetegre szokás." 00:16:30.721 --> 00:16:32.414 Margaret föllelkesít. 00:16:33.410 --> 00:16:37.277 Ha ő meg tud bocsátani Brentsnek, mi bárkinek képesek lehetünk. 00:16:39.691 --> 00:16:42.851 Az eset alapvetően befolyásolta életemet. 00:16:44.218 --> 00:16:47.359 Arra tanított, hogy közünk van egymáshoz, 00:16:48.051 --> 00:16:51.687 és ha hátat fordítunk egymásnak, akkor cserben hagyjuk magunkat. 00:16:53.466 --> 00:16:56.330 Rájöttem, hogy nem tetszik, amilyen riporter vált belőlem. 00:16:57.174 --> 00:16:59.023 Brents vezetett rá, 00:16:59.023 --> 00:17:01.021 hogy valami közös van bennünk: 00:17:01.302 --> 00:17:02.689 mindkettőnket valami hajtott. 00:17:04.266 --> 00:17:07.238 Az ügy lezárása után röviddel fölmondtam. 00:17:07.342 --> 00:17:09.571 Sosem akarok már szerkesztőségben dolgozni, 00:17:09.852 --> 00:17:11.815 mert az értékelés makacs hajszolását 00:17:11.945 --> 00:17:14.242 sok szempontból károsnak tartom. 00:17:15.478 --> 00:17:19.021 Más sosem kopogok áldozatok ajtaján, hacsak nincs meghívásom. 00:17:20.922 --> 00:17:22.667 Levelezni kezdtem Brentsszel, 00:17:22.979 --> 00:17:26.806 mert egész életemben nemi erőszakról tudósító újságíróként 00:17:26.915 --> 00:17:29.903 választ kerestem a miértre. 00:17:30.830 --> 00:17:34.094 Eleinte Brents bogár volt a mikroszkóp alatt; meg is mondtam neki. 00:17:35.798 --> 00:17:40.314 Brent Brents az emberségről és együttérzésről szóló leckévé vált. 00:17:41.956 --> 00:17:45.474 Még az ún. szörnyetegek is félnek valamitől. 00:17:46.292 --> 00:17:47.796 Brents megírta nekem. 00:17:48.920 --> 00:17:49.923 Így fogalmazott: 00:17:49.928 --> 00:17:52.902 "A legnagyobb félelmem, hogy meghalok, 00:17:53.265 --> 00:17:56.748 mielőtt még valami jót tettem volna." 00:17:58.782 --> 00:18:00.537 Ezért meséltem el a történetét. 00:18:01.663 --> 00:18:03.400 Köszönöm, hogy meghallgattak. 00:18:03.564 --> 00:18:06.564 (Taps)