WEBVTT 00:00:08.897 --> 00:00:11.517 هل قابلت وحشاً من قبل؟ 00:00:11.517 --> 00:00:16.515 شخص مخيف جداً يزحف داخل جزء من عقلك؟ 00:00:16.515 --> 00:00:20.613 ذات صباح، اتجهت إلى عملي كصحافية جنائية في دينفر. 00:00:20.613 --> 00:00:22.645 صعدت في مصعد مزدحم، 00:00:22.645 --> 00:00:23.772 وجهي إلى الأمام، 00:00:23.772 --> 00:00:27.290 كان لدي شعور أن شخصاً ما خلفي ينظر إلي 00:00:27.290 --> 00:00:28.879 لذلك نظرتُ نظرةً خاطفة خلف كتفي 00:00:28.879 --> 00:00:33.031 لأجد شخصاً يحدق بي عن عمد وبحذر 00:00:33.031 --> 00:00:35.514 بعينين باردتين وحادتين. 00:00:35.514 --> 00:00:36.987 فحدّقت به أنا أيضاً، 00:00:36.987 --> 00:00:39.394 وكانت نظرتي تقول "شخص وقح"، 00:00:39.394 --> 00:00:41.110 ولم يشِح ببصره. 00:00:41.110 --> 00:00:43.695 لذلك أنهيت هذه المنافسة واستدرت مرة أخرى، 00:00:43.695 --> 00:00:46.142 وصوت ناقوس الخطر يدق في رأسي. 00:00:46.512 --> 00:00:50.415 قررت علي الفور أني لا أودّ أن يعرف الطابق الذي سأخرج فيه. 00:00:50.415 --> 00:00:53.271 لذا في المحطة التالية، قبل أن يُغلق الباب، 00:00:53.271 --> 00:00:55.431 انطلقت مسرعةً في اللحظة الأخيرة. 00:00:55.431 --> 00:00:58.570 صعدت بالدرج وركضت إلى غرفة الأخبار، 00:00:58.570 --> 00:01:00.603 وقلبي يدق بقوة. 00:01:00.603 --> 00:01:03.148 الخوف من الوحوش غريزي. 00:01:03.708 --> 00:01:05.347 في دينفر، في العام 2005، 00:01:05.347 --> 00:01:08.926 أصابت تقارير عن مغتصب متسلسل السكان بالذعر، 00:01:08.926 --> 00:01:11.362 حتى أن بعضهم كان يحمل مضارب بيسبول. 00:01:12.352 --> 00:01:14.696 أعلنت الشرطة عن اسم "برينت برينتس"، 00:01:15.016 --> 00:01:18.067 وسارعت وسائل الإعلام لاكتشاف أى شيء عن هذا الرجل. 00:01:18.967 --> 00:01:22.372 أجرى صحفي في الجريدة المنافسة اتصالاً بشقيقة برنت في أركنساس، 00:01:22.842 --> 00:01:23.555 وقالت: 00:01:23.995 --> 00:01:25.486 "إنه يستحق كل ما يحدث له،" 00:01:25.910 --> 00:01:27.194 قبل أن تغلق الخط. 00:01:27.634 --> 00:01:30.921 جملة واحدة، لكنها كانت سبقاً صحفياً. 00:01:31.351 --> 00:01:34.588 قال المحررون، "استقلوا طائرة إلى أركنساس". 00:01:34.588 --> 00:01:37.664 "اعثروا على أسرته واجعلوهم يتحدثوا إليكم". 00:01:37.664 --> 00:01:39.304 هذا ما فعلت. 00:01:39.304 --> 00:01:42.945 وصفته والدته بأنه عنيد وذكي. 00:01:42.945 --> 00:01:44.536 نشأ على صيد الحيوانات والأسماك، 00:01:44.536 --> 00:01:47.724 خاض سباقات، صارع، لاكم. 00:01:47.724 --> 00:01:49.183 عاني من اضطرابات في التعليم 00:01:49.183 --> 00:01:52.441 وأصيب بالإحباط ثم الغضب في المدرسة. 00:01:52.441 --> 00:01:55.226 بدأ في تدخين المخدرات في سن الـ10 ثم تناول الكحوليات، 00:01:55.226 --> 00:01:57.203 وهنا بدأ يعتدي على والدته بالضرب. 00:01:57.203 --> 00:02:00.854 فى سن الـ13، قام بعكس مسار خط السكة الحديد 00:02:00.854 --> 00:02:02.941 وتم نقله إلى سجن الأحداث، 00:02:02.941 --> 00:02:05.781 حيث استمر في الدخول والخروج منه حتى سن الـ18 00:02:05.781 --> 00:02:08.224 عندما أُدين باغتصاب طفلين. 00:02:08.954 --> 00:02:13.483 قضى 16 سنة في السجن وأُطلق سراحه دون مراقبة. 00:02:14.049 --> 00:02:17.568 لاحظت شقيقته أن برينت لديه غضب شديد من والده، 00:02:17.568 --> 00:02:19.763 الذي توفي قبل عام. 00:02:19.763 --> 00:02:21.356 لذا التفت إلى والدته وقلت، 00:02:21.356 --> 00:02:22.879 "عذراً على سؤالي، 00:02:22.879 --> 00:02:26.439 ولكنه سؤال أساسي في حالات الاعتداء الجنسي: 00:02:26.709 --> 00:02:28.959 هل اعتدى أحدهم على برينت عندما كان طفلاً؟" 00:02:29.789 --> 00:02:31.477 كان هناك صمت طويل، 00:02:31.477 --> 00:02:33.379 ثم قالت، وهي تنظر إلى الأسفل، 00:02:33.379 --> 00:02:35.991 "يختلق برينت كل أنواع الأكاذيب". 00:02:36.783 --> 00:02:39.589 ألقت الشرطة القبض عليه بعد أيام قليلة من عيد الحب. 00:02:39.589 --> 00:02:41.317 في بداية عطلة هذا الأسبوع، 00:02:41.317 --> 00:02:43.222 قال له أحد المحققين على الهاتف، 00:02:43.222 --> 00:02:45.530 "سلّم نفسك، أيها الوغد الصغير". 00:02:45.530 --> 00:02:48.290 فردّ برينت قائلاً، "تعال واعثر علي". 00:02:48.725 --> 00:02:52.967 في نهاية هذا الأسبوع، اغتصب خمسة ضحايا من بينهم طفلين، 00:02:52.967 --> 00:02:55.224 وضرب شابة وكاد أن يقتلها. 00:02:55.754 --> 00:02:58.629 تم فحص الحمض النووي لهذه الحالات خلال ساعات، 00:02:58.629 --> 00:03:00.115 والمطاردة التي تلت ذلك 00:03:00.115 --> 00:03:02.668 انتهت بمطاردة درامية بالسيارات إلى الجبال، 00:03:02.668 --> 00:03:04.849 حيث اعتقلته الشرطة تحت تهديد السلاح. 00:03:05.579 --> 00:03:09.166 يتسبب هذا النوع من القصص في نوبة معلومات لوسائل الإعلام. 00:03:09.166 --> 00:03:11.740 توافد الصحفيون على السجن، لكنني لم أفعل. 00:03:11.740 --> 00:03:14.088 لم أظن أن الأمر سيجدي نفعاً. 00:03:14.088 --> 00:03:18.443 بدلاً من ذلك، أرسلت له خطاباً على ورقة بيضاء بخط اليد، 00:03:18.443 --> 00:03:20.102 مكون من جملتين: 00:03:20.102 --> 00:03:21.303 "عزيزي برينت، 00:03:21.303 --> 00:03:24.702 ذهبت إلى أركنساس حيث قابلت والدتك وشقيقتك. 00:03:24.702 --> 00:03:26.092 إذا سألتهما، 00:03:26.092 --> 00:03:29.111 سيقولان أنني عاملتهما بإجلال واحترام، 00:03:29.111 --> 00:03:31.285 وسأتصرّف معك بالمثل." 00:03:31.285 --> 00:03:33.541 ثم أعطيته رقم هاتف غرفة الأخبار 00:03:33.541 --> 00:03:36.059 وقلت له أن يتصل على حسابي في أي وقت. 00:03:36.059 --> 00:03:38.610 ولأنني كنت أعلم أنه سيتلقى الكثير من رسائل كراهية، 00:03:38.610 --> 00:03:40.404 كتبت على ظهر الظرف، 00:03:40.404 --> 00:03:42.702 "أرجوك لا تخف من أن تفتح هذا." 00:03:45.182 --> 00:03:46.371 في نهاية ذلك الأسبوع، 00:03:46.371 --> 00:03:50.205 أصدرت الشرطة بياناً حول ضحية أخرى مؤكدة لبرينتس. 00:03:50.205 --> 00:03:53.846 وبما أنهم يحمون هوية ضحية الاعتداء الجنسي، 00:03:53.846 --> 00:03:57.896 فهم يعلنون فقط عن الشوارع المتقاطعة القريبة من مكان الحادث. 00:03:57.896 --> 00:04:01.762 قال المحررون، "اذهبي إلى تلك الشوارع المتقاطعة مع المصور". 00:04:01.762 --> 00:04:04.793 "اعثري على هذه الضحية المجهولة واجعليها تتحدث إليك". 00:04:05.736 --> 00:04:07.080 حسناً. 00:04:07.319 --> 00:04:09.412 اتجهنا إلى تلك الشوارع المتقاطعة، 00:04:09.412 --> 00:04:12.876 ووجدنا العديد من الوحدات المستأجرة 00:04:12.876 --> 00:04:14.820 كلعبة مكعبات كبيرة. 00:04:14.820 --> 00:04:18.071 طرقنا العديد من الأبواب لساعات دون أن يحالفنا الحظ. 00:04:18.071 --> 00:04:21.985 أوشك الظلام أن يحلّ عندما رأينا سيدة تنزّه كلبها. 00:04:21.985 --> 00:04:24.524 الأشخاص الذين ينزّهون كلابهم مصدر رائع للمعلومات، 00:04:24.524 --> 00:04:25.760 وبالتأكيد، 00:04:25.760 --> 00:04:29.017 قالت أن العامل أخبرها عن سيدة تعرضت للاعتداء. 00:04:29.017 --> 00:04:30.881 أعطتنا رقم شقة العامل، 00:04:30.881 --> 00:04:32.800 الذي أعطانا رقم شقة الضحية. 00:04:32.800 --> 00:04:34.807 طرقتُ الباب، وأجابني رجل، 00:04:34.807 --> 00:04:38.013 ورأيت تلك السيدة النحيلة ذات الشعر الداكن تختبئ خلف الباب. 00:04:38.013 --> 00:04:41.299 وعرّفت عن نفسي، وخرجت قائلةً، 00:04:41.299 --> 00:04:42.971 "لقد أخفتني". 00:04:44.511 --> 00:04:46.091 اسمها "مارغريت"، 00:04:46.091 --> 00:04:47.821 وأخبرتني عن قصتها. 00:04:48.216 --> 00:04:50.614 وقع الهجوم عليها قبل ما يقرب من ثلاثة أسابيع، 00:04:50.614 --> 00:04:54.757 وكانت لا يزال العلامات الصفراء على رقبتها إثر الكدمات. 00:04:55.118 --> 00:04:57.070 هجم عليها برينتس عند الباب الأمامي - 00:04:57.070 --> 00:04:59.051 كانت عائدة للمنزل بعد قيامها ببعض الأعمال. 00:04:59.051 --> 00:05:00.481 قاومته، 00:05:00.481 --> 00:05:02.320 لكنه بضربها وخنقها 00:05:02.320 --> 00:05:03.929 ثم اغتصبها. 00:05:04.419 --> 00:05:06.104 أشارت مارغريت إلى أريكتها، 00:05:06.104 --> 00:05:08.871 التي كان بها قطع كبير. 00:05:08.871 --> 00:05:10.642 أخذتها الشرطة كدليل 00:05:10.642 --> 00:05:13.145 لأنه مكان وقوع الاغتصاب. 00:05:13.685 --> 00:05:16.035 وعندما تكون غير قادر على شراء اريكة جديدة 00:05:16.035 --> 00:05:18.483 وغير قادر على إنهاء عقد الإيجار والرحيل - 00:05:18.483 --> 00:05:19.938 مثل مارغريت - 00:05:19.938 --> 00:05:23.364 فأنت مجبر على أن تعيش بذكرى أسوأ كابوس لك. 00:05:24.824 --> 00:05:26.056 أخبرتها الشرطة 00:05:26.056 --> 00:05:29.425 أن الحمض النووى من قضيتها سيستغرق حوالي شهرين لظهور نتيجته. 00:05:29.425 --> 00:05:32.480 لم يمنحوها أي أمل لحل قضيتها. 00:05:32.480 --> 00:05:34.957 ثم شاهدت خبراً بأن برينتس مطلوب 00:05:34.957 --> 00:05:37.690 وتعرّفت على صورته بأنه من هاجمها. 00:05:38.110 --> 00:05:42.052 آخر ما قالته لي تلك الليلة كان مفاجئاً. 00:05:42.052 --> 00:05:43.768 قالت، "أكرهه. 00:05:43.768 --> 00:05:45.615 إلا أنني أشعر بالأسى عليه. 00:05:45.615 --> 00:05:48.223 حيوان - مخلوق مسكين". 00:05:49.138 --> 00:05:51.795 بعد أسبوع، اتصل بي برينتس. 00:05:51.795 --> 00:05:55.642 كان من أول ما قاله لي، "لن أعطيكِ أي معلومات". 00:05:55.642 --> 00:05:57.552 أحب عندما يتصل بي الناس ليقولوا لي، 00:05:57.552 --> 00:05:59.451 "لن أتحدث إليكِ". 00:05:59.451 --> 00:06:00.766 حسناً. 00:06:01.526 --> 00:06:02.601 ثم قال، 00:06:02.601 --> 00:06:04.627 "لدي سؤال واحد لكِ، 00:06:04.627 --> 00:06:07.108 وما سيأتي بعده سيعتمد على إجابتك". 00:06:07.428 --> 00:06:10.403 ثم قال، "يقول الناس أنهم يكرهونني، وأننى وحش. 00:06:10.403 --> 00:06:12.181 هل تعتقدين ذلك؟" 00:06:12.181 --> 00:06:15.201 وبدون تفكير، قلت، "لا. 00:06:15.761 --> 00:06:17.611 لقت قمت بأعمال وحشية، 00:06:17.611 --> 00:06:20.167 لكنني لا أعتبرك وحشاً". 00:06:20.707 --> 00:06:23.429 وهكذا بدأنا نتراسل. 00:06:23.889 --> 00:06:25.421 في أحد خطاباته، كتب برينتس، 00:06:25.421 --> 00:06:29.354 "لا تغضبي - كنت أقف بالفعل على بعد قدمين منكِ في المصعد". 00:06:29.354 --> 00:06:30.714 أشحت برأسي، 00:06:30.714 --> 00:06:33.444 وسحبت ورقة لكي أردّ عليه، 00:06:33.444 --> 00:06:37.279 "لا تتلاعب بي. اتفقنا أن نقول الحقيقة دوماً". 00:06:37.279 --> 00:06:42.154 ثم أدركت أنه هو من كان خلفي في المصعد ذلك الصباح. 00:06:42.154 --> 00:06:43.736 الرجل الذى حضوره 00:06:43.736 --> 00:06:46.989 جعلني أركض إلى غرفة الأخبار كأرنب مذعور. 00:06:47.685 --> 00:06:50.574 تبيّن أن برينتس كان يتابع عملي. 00:06:51.264 --> 00:06:53.565 قبل بضعة أشهر من إطلاق سراحه من السجن، 00:06:53.565 --> 00:06:55.552 شاركت فى كتابة سلسلة من ثلاث أجزاء 00:06:55.552 --> 00:07:00.397 عن مدى سوء تعامل الجيش مع قضايا الإعتداء الجنسي والعنف الأسري، 00:07:00.397 --> 00:07:03.226 مما ترك صداه عنده. 00:07:03.226 --> 00:07:05.604 ليس لأنه مجرماً، 00:07:05.604 --> 00:07:11.345 بل لأن الرجل الطفولي الغاضب بداخله أعتبر نفسه ضحية. 00:07:12.476 --> 00:07:15.513 هذه صورة برينت في الصف الأول. 00:07:15.953 --> 00:07:19.307 كان والده يغتصبه لمدة ثلاث سنوات بحلول هذا الوقت. 00:07:19.307 --> 00:07:23.842 بعد أسابيع قليلة من التقاط هذه الصورة التالية، عندما كان برينت في الثانية عشر، 00:07:23.842 --> 00:07:26.045 ضربه والده بشدة 00:07:26.045 --> 00:07:28.826 وعانى مما وصفته التقارير الطبية 00:07:29.196 --> 00:07:31.593 بأنه "كسر نزيفي في المدار الأيسر". 00:07:31.593 --> 00:07:33.929 كسرت الحجرة العظمية لقاع العين اليسرى. 00:07:35.379 --> 00:07:37.921 كانت تسجيلات ومقابلات أُجريت مع العائلة 00:07:37.921 --> 00:07:41.705 تشير إلى أن والده رجل عنيف وسادي. 00:07:41.705 --> 00:07:43.670 طفلاه من زواجه الثاني 00:07:43.670 --> 00:07:46.164 تم إبعادهما عن المنزل بسبب سوء معاملته. 00:07:46.164 --> 00:07:48.902 وعاد برينت وشقيقه، 00:07:48.902 --> 00:07:50.831 على الرغم من أن السبب غير واضح. 00:07:51.591 --> 00:07:52.841 أخبره والد برينت 00:07:52.841 --> 00:07:56.196 أنه هو نفسه قد تعرّض إلى الضرب والاعتداء الجنسي عندما كان صغيراً 00:07:56.196 --> 00:07:59.459 من والده، جد برينت. 00:07:59.459 --> 00:08:02.374 وبهذا يتكرر النمط: 00:08:02.374 --> 00:08:06.625 الألم، والذل، والخزي. 00:08:07.252 --> 00:08:11.080 فعل برينت برينتس بالآخرين ما فُعل به عندما كان طفلاً. 00:08:11.080 --> 00:08:15.365 وعندما كان طفلاً، كان يلوم نفسه مثل الكثير من الضحايا. 00:08:15.945 --> 00:08:17.020 كتب ذات مرة، 00:08:17.020 --> 00:08:19.424 "لا أتذكر كثيراً عندما كنت صغير جداً 00:08:19.424 --> 00:08:22.703 سوى الخوف والخزي وقلة الحيلة". 00:08:23.066 --> 00:08:26.032 قال لي برينتس أنه بعد أن قال له المحقق، 00:08:26.032 --> 00:08:27.814 "سلّم نفسك، أيها الوغد الصغير"، 00:08:27.814 --> 00:08:32.609 أدخل برينتس نفسه في دائرة غضب. 00:08:33.399 --> 00:08:37.156 ثم خرج وارتكب سلسلة جرائمه البشعة الأخيرة. 00:08:37.976 --> 00:08:39.039 وأنا لا أقول 00:08:39.549 --> 00:08:44.696 أن تلك العوامل عذراً للعنف الذي ارتكبه برينتس. 00:08:44.696 --> 00:08:47.093 لقد قام بخيارات. 00:08:47.093 --> 00:08:51.381 بالطبع يستحق أن يقضي بقية حياته في السجن. 00:08:51.761 --> 00:08:53.765 ولكن معرفة ما حدث له 00:08:53.765 --> 00:08:58.313 يساعد فى تفسير الدافع الذي يجعل شخصاً مثل برينتس يرتكب مثل هذا العنف 00:08:58.313 --> 00:09:00.938 في غياب من أي مشاعر بالتعاطف - 00:09:00.938 --> 00:09:03.636 لدرجة أن ذهنه كان ميالاً لذلك 00:09:03.636 --> 00:09:07.579 والإساءة التي تعرّض إليها كانت قدوته. 00:09:08.639 --> 00:09:10.077 إنها الطبيعة البشرية 00:09:10.077 --> 00:09:13.015 أن تنئ بنفسك عن شخص مثله، 00:09:13.015 --> 00:09:16.012 وأن تصفه بأنه "وحش"، وبأن تعتبره شرّاً. 00:09:16.012 --> 00:09:18.967 لا نريد أن نتشارك في أي شيء مع مثل هذا الوحش 00:09:18.967 --> 00:09:23.355 لأن ذلك قد يعني أننا أيضاً قادرين على القيام بأعمال وحشية. 00:09:24.079 --> 00:09:28.484 لكن وضع مغتصب ضمن فئة "الوحش" قد يشعرنا بالأمان اليوم 00:09:28.484 --> 00:09:30.917 ولكن الأمر أخطر في المستقبل 00:09:30.917 --> 00:09:34.650 لأننا لن نصدّق أن "الوحش" قد يكون جار لنا، 00:09:34.650 --> 00:09:37.324 أو زميل في العمل، أو صديق نثق به. 00:09:37.744 --> 00:09:40.813 مما يُمكّنهم من الاختباء عن أنظار الجميع. 00:09:42.183 --> 00:09:45.283 الموضوع المهيمن عن كيفية تجنب الاعتداء الجنسي اليوم 00:09:45.283 --> 00:09:47.598 مختبئ في نصائح مفيدة مثل، 00:09:47.598 --> 00:09:52.030 "لا تسِر بمفردك، لا تبالغ في الشرب، لا تعرّض نفسك للخطر". 00:09:52.030 --> 00:09:54.390 والرسالة، في المقام الأول للنساء، 00:09:54.390 --> 00:09:56.318 هي "لا تتعرّضي للاغتصاب". 00:09:57.378 --> 00:10:01.402 ماذا لو حوّلنا تركيزنا على فئة مختلفة من الأفراد وقلنا، 00:10:01.402 --> 00:10:03.102 "لا تغتصب". 00:10:03.802 --> 00:10:05.979 وماذا لو أخذنا الأمر خطوة إلى الأمام 00:10:05.979 --> 00:10:07.310 وسألنا أنفسنا، 00:10:07.310 --> 00:10:12.595 ما الخطأ الذي ترتكبه ثقافتنا مما يجعلنا نواصل في إنتاج المغتصبين؟ 00:10:13.055 --> 00:10:16.812 لأنه سواءً كان المتهم السابق الذى يهاجم الغرباء، 00:10:16.812 --> 00:10:19.735 أو الطالب الذي يغتصب حبيبته، 00:10:20.485 --> 00:10:23.593 أو الشخص المشهور الذي يخدّر ضحاياه ثم يعتدي عليهم - 00:10:23.593 --> 00:10:30.277 جميعهم اختاروا أن يمارسوا غضبهم وسلطتهم وسطوتهم على شخص آخر. 00:10:30.277 --> 00:10:34.167 وكلهم متشابهون في هذا الاختيار. 00:10:34.167 --> 00:10:37.020 وكلهم يخلّفون وراءهم الألم. 00:10:38.580 --> 00:10:42.175 أجريت مقابلات مع أكثر من 50 ناجياً من الاعتداء الجنسي داخل الحرم الجامعي 00:10:42.175 --> 00:10:44.275 خلال العامين السابقين فقط. 00:10:44.275 --> 00:10:47.136 والتفاصيل التي عرفتها عن الجناة 00:10:47.136 --> 00:10:52.035 ترسم صورة للعديد من الشباب الذين يتعمدون التوحّش. 00:10:52.534 --> 00:10:55.147 يعزلون فريستهم المقصودة، 00:10:55.147 --> 00:10:58.289 ثم يزوّدونهم بالمخدرات والكحوليات، 00:10:58.289 --> 00:11:00.072 ثم يغلقون الأبواب، 00:11:00.072 --> 00:11:03.235 ويتجاهلون الدموع يتجاهلون التوسّلات بالتوقف، 00:11:03.235 --> 00:11:07.550 يتجاهلون حقيقة أن ضحيتهم عاجزة بسبب الخوف أو فاقدة للوعي. 00:11:08.605 --> 00:11:13.672 قبل عشر سنوات، تم الحكم على برينت برينتس بـ1509 سنة. 00:11:14.066 --> 00:11:19.240 اليوم، نرى في جميع أنحاء البلاد، جيلاً جديداً من المغتصبين المتسلسلين. 00:11:19.605 --> 00:11:21.850 لماذا يستمر حدوث ذلك؟ 00:11:22.245 --> 00:11:26.616 لماذا نواصل تعزيز رسالتنا إلى أولادنا وشبابنا 00:11:26.616 --> 00:11:31.561 أن قيمتهم مرتبطة بقدرتهم على السيطرة؟ 00:11:32.351 --> 00:11:36.881 ماذا لو كافأنا التعاطف بدلاً من القوة؟ 00:11:38.061 --> 00:11:40.468 عندما كانوا صغاراً، نقول لأبنائنا، 00:11:40.468 --> 00:11:43.005 "العبوا برفق فى صندوق الرمال". 00:11:43.005 --> 00:11:44.559 عندما يكبروا في العمر، نقول لهم، 00:11:44.559 --> 00:11:46.428 "لا تتشاجروا في ساحة اللعب. 00:11:46.428 --> 00:11:49.096 خذوا نفساً، عدّوا حتى 10، ثم امشوا بعيداً" 00:11:50.006 --> 00:11:51.540 ثم يكبروا أكثر في العمر، 00:11:51.540 --> 00:11:56.561 ونعلّمهم الجوانب البيولوجية للجنس: الصحة والتكاثر. 00:11:57.911 --> 00:12:01.547 ماذا لو طوّرنا هذه المحادثات مع شبابنا 00:12:01.547 --> 00:12:04.519 وعلّمناهم أن الشعور بالخزي، 00:12:04.519 --> 00:12:07.284 والعجز، والغضب - 00:12:07.284 --> 00:12:10.765 التي تغطى جميعها مشاعر الأذى والرفض - 00:12:10.765 --> 00:12:14.659 يمكن أن يتسبب فى رغبتهم في السيطرة على شخص آخر؟ 00:12:14.659 --> 00:12:18.889 وأنه يمكنهم أن يتعلّموا إدراك المحفزات وعدم التصرّف بناءً عليها؟ 00:12:18.889 --> 00:12:21.602 ابدؤوا بهذه المحادثة على الأقل. 00:12:22.472 --> 00:12:25.603 ثم تحدّثوا إذا شاهدتم سلوكياً مؤذياً - 00:12:25.603 --> 00:12:27.615 وستعلمون أنه كذلك عندما ترونه. 00:12:27.615 --> 00:12:32.299 لا تختلقوا الأعذار، لا تتغاضوا عنه، لا تخفوه. 00:12:32.989 --> 00:12:36.496 ولأن الاعتداء الجنسي يحدث بصورة متصلة، 00:12:36.496 --> 00:12:41.036 بدايةً بالتحرش اللفظي وصولاً إلى الهجوم الجسدي، 00:12:41.036 --> 00:12:46.777 تحدّثوا إذا سمعتم أو قرأتم نكتة عن التحرش الجنسي أو الإيذاء. 00:12:47.317 --> 00:12:50.841 الأمر ليس مضحكاً، وليس مثيراً. 00:12:50.841 --> 00:12:52.608 الأمر خطير. 00:12:53.258 --> 00:12:56.467 إذا وثق بكم أحد وأخبركم أنه قد تعرّض للاعتداء الجنسي، 00:12:56.467 --> 00:12:57.737 صدّقوه. 00:12:57.737 --> 00:13:01.678 البلاغات الكاذبة نادرة للغاية، لذا نعم، صدّقوه. 00:13:01.678 --> 00:13:03.879 استمعوا له بدون الحكم عليه. 00:13:03.879 --> 00:13:05.399 ساعدوه كي يجد وسيلة 00:13:05.399 --> 00:13:08.239 ثم ادعموا قراره مهما كان. 00:13:09.079 --> 00:13:10.837 بالنسبة إلى الضحايا، أخبرنى برينتس 00:13:10.837 --> 00:13:15.722 أن الاستشارات الجماعية في السجن التي تُجرى لمرتكبي الجرائم الجنسية غير فاعلة. 00:13:15.722 --> 00:13:18.886 أن ترى سجين يذهب إلى مجموعة علاجية لمرتكبي الجرائم الجنسية 00:13:18.886 --> 00:13:20.986 أمر يعرّض سلامته للخطر. 00:13:20.986 --> 00:13:24.301 وبمجرد أن يلتحقوا لها، لا يريدون أن يُنظر لهم على أنهم ضعفاء. 00:13:24.301 --> 00:13:27.308 من الصعب أن تتغير وأنت تعيش في خوف. 00:13:27.828 --> 00:13:30.946 وإن كنا حقاً نريد أن نساعدهم كي يتغيّروا، 00:13:30.946 --> 00:13:34.732 لماذا لا نقدم لهم مزيداً من الاحترام والتعاطف 00:13:34.732 --> 00:13:38.756 الذي يمكن الشعور به عند التركيز الفردي على شخص واحد؟ 00:13:38.756 --> 00:13:41.740 وهو أمر يحتاج إليه الشخص المتضرر بشدة. 00:13:42.520 --> 00:13:46.857 بدلاً من بناء المزيد من السجون والتركيز على معاقبة الجناة، 00:13:46.857 --> 00:13:49.277 لمَ لا نحاول أن نمنعهم؟ 00:13:50.284 --> 00:13:51.429 كان برينتس يقول كثيراً، 00:13:51.429 --> 00:13:55.196 أنه عندما وصل إلى سن التاسعة، كان ذهنه محطّماً. 00:13:56.963 --> 00:13:59.816 ماذا لو تدخل شخص فى حياته في وقت مبكر؟ 00:13:59.816 --> 00:14:02.078 مثل جار، أو معلّم. 00:14:02.553 --> 00:14:07.387 كيف لم يلاحظ أحد ذلك الصبي الذي كان يذهب إلى المدرسة بكدمات، 00:14:07.387 --> 00:14:08.686 وتفوح منه رائحة البول 00:14:08.686 --> 00:14:10.827 لأنه بلّل فراشه في الليلة السابقة 00:14:10.827 --> 00:14:13.016 بدلاً من أن يتسلّل عبر الردهة إلى الحمام 00:14:13.016 --> 00:14:15.196 ويجازف بإيقاظ والده؟ 00:14:16.366 --> 00:14:18.489 إذا ساعدنا الطفل المعتدى عليه، 00:14:18.489 --> 00:14:23.748 بإمكاننا أن نمنع عمراً من الألم لأكثر من شخص واحد. 00:14:25.092 --> 00:14:28.534 يعيش الكثيرون اليوم فيما أسمّيه "بيوت المرآب"، 00:14:28.534 --> 00:14:30.914 حيث المرآب هو السمة الأساسية. 00:14:30.914 --> 00:14:32.783 يقودون إلى المرآب ليلاً، 00:14:32.783 --> 00:14:35.852 يُفتح الباب وتدخل السيارة، ثم يُغلق الباب، 00:14:35.852 --> 00:14:38.979 ويبقون في الداخل إلى أن يرحلوا في اليوم التالي. 00:14:38.979 --> 00:14:41.855 لا يعرفون اسم العائلة التي تعيش في نهاية الشارع. 00:14:41.855 --> 00:14:45.095 لن يتفاعلوا، وبالتأكيد لن يتدخلوا. 00:14:45.737 --> 00:14:51.167 ماذا لو تجرأنا على الاهتمام دون تردد أو شرط؟ 00:14:51.977 --> 00:14:53.006 إنها حقيقة قاسية، 00:14:53.006 --> 00:14:56.368 لكن مجتمعنا يهتم أكثر بضحايا الاعتداء الجنسي 00:14:56.368 --> 00:14:58.967 إذا كانوا من النوع المناسب. 00:14:58.967 --> 00:15:00.736 أتذكرون ما أخبرت الشرطة مارغريت به 00:15:00.736 --> 00:15:04.034 أن الحمض النووي في قضيتها سيبقى على الرفّ لمدة شهرين؟ 00:15:04.804 --> 00:15:07.565 عندما هاجم برينتس ضحايا فى حي يقطنه أصحاب الدخول المرتفعة، 00:15:07.565 --> 00:15:10.152 ظهرت نتيجة الحمض النووي خلال ساعات. 00:15:10.742 --> 00:15:15.343 قد تكون سيدة العدالة كفيفة، لكنها تعرف بالتأكيد مذاق الشراب الفاخر. 00:15:16.973 --> 00:15:18.484 بقيت على اتصال بمارغريت 00:15:18.484 --> 00:15:21.497 حيث سلكت قضيتها مسار النظام القضائي. 00:15:21.497 --> 00:15:25.246 فى يوليو 2005، أقرّ برينت بأنه مذنب بتهمة مهاجمتها. 00:15:25.691 --> 00:15:29.767 مثل العديد من الناجين الذين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة، 00:15:29.767 --> 00:15:32.553 كانت مارغريت مذعورة من مغادرة المنزل. 00:15:32.553 --> 00:15:35.934 أتتها الكوابيس ولمحات من الحادث. 00:15:35.934 --> 00:15:38.083 لم تتمكن من الاستمرار في وظيفة. 00:15:38.083 --> 00:15:40.114 انهار زواجها. 00:15:40.784 --> 00:15:42.067 قبل جلسة الاستماع بيوم، 00:15:42.067 --> 00:15:44.737 طلبت مني مارغريت أن أوصل رسالة إلى برينتس، 00:15:44.737 --> 00:15:46.042 ووافقت. 00:15:46.042 --> 00:15:48.194 كان هذا مفاد رسالتها: 00:15:48.194 --> 00:15:49.739 "أخبريه... 00:15:50.539 --> 00:15:52.015 أنني أسامحه". 00:15:54.419 --> 00:15:56.416 مذهلة، أليس كذلك؟ 00:15:57.157 --> 00:16:01.205 كيف لها أن تسامح هذا الرجل الذي أضر بها بهذا الشكل؟ 00:16:01.205 --> 00:16:04.210 الذي أخذ منها كل شيء تقريباً؟ 00:16:05.050 --> 00:16:06.063 وقالت، 00:16:06.063 --> 00:16:08.626 "لا أفكر في الرجل الذي حاول قتلي. 00:16:08.626 --> 00:16:12.323 بل أفكر في الصبي الذي تعرّض للشيء نفسه". 00:16:13.213 --> 00:16:15.792 وقالت، "الكراهية ليست صعبة. 00:16:16.230 --> 00:16:19.861 ولكن إذا استمررت في كرهه، فلن أتمكن من تخطّي ذلك". 00:16:20.981 --> 00:16:21.989 وأضافت، 00:16:21.989 --> 00:16:25.701 "لو كنت مكانه، كنت لأرغب في أن يحاول أحدهم مساعدتي أو الإنصات إلي 00:16:25.701 --> 00:16:29.350 ليس فقط أن يعتبرني حيوانا أو وحشا". 00:16:30.721 --> 00:16:32.941 إنها تلهمني. 00:16:33.410 --> 00:16:38.021 إذا كان بإمكان مارغريت أن تسامح برينت برينتس، يمكننا أن نسامح أي شخص. 00:16:39.691 --> 00:16:43.558 كان لهذه القضية تأثير عميق على حياتي. 00:16:44.218 --> 00:16:48.051 علمتني أننا جميعاً مترابطين 00:16:48.051 --> 00:16:52.546 وأن إدارة ظهورنا للآخرين هو حقاً تخلي منّا عن أنفسنا. 00:16:53.466 --> 00:16:56.594 لقد جعلتني أدرك أن الصحافية التي أمتهنها لم تعد تروق لي. 00:16:57.174 --> 00:16:59.222 كان برينتس هو من وضّح لي ذلك 00:16:59.222 --> 00:17:01.302 أن بيني وبينه رابطا مشتركا: 00:17:01.302 --> 00:17:02.876 فكلانا مدفوعان. 00:17:04.266 --> 00:17:07.342 تركت العمل بعد انتهاء قضيته بوقت قصير، 00:17:07.342 --> 00:17:09.852 ولن أعمل مرة أخرى في غرفة أخبار، 00:17:09.852 --> 00:17:11.945 لأن المنافسة اليائسة في الحصول على تصنيف 00:17:11.945 --> 00:17:14.698 غير صحية لى بعدة طرق. 00:17:15.045 --> 00:17:19.593 فأنا لم أعد أطرق على أبواب الناجين ما لم تتم دعوتي. 00:17:20.922 --> 00:17:22.979 بدأت تلك المراسلات مع برينتس 00:17:22.979 --> 00:17:26.915 لأنه كوني صحافية قضت عمراً في تغطية جرائم الاعتداء الجنسي، 00:17:26.915 --> 00:17:31.585 أردت الحصول على إجابة على السؤال، "لماذا"؟ 00:17:31.585 --> 00:17:35.192 بدأ كحشرة تحت المجهر، وهذا ما أخبرته إياه. 00:17:35.798 --> 00:17:40.682 أصبح برينت برينتس درساً في الإنسانية والتعاطف. 00:17:41.945 --> 00:17:45.822 حتى الملقّبون بالوحوش لديهم ما يخيفهم. 00:17:46.292 --> 00:17:48.330 كتب لي برينتس عن وحشه. 00:17:48.920 --> 00:17:49.928 قال، 00:17:49.928 --> 00:17:53.265 "خوفي الأكبر أنني سوف أموت 00:17:53.265 --> 00:17:57.222 دون أن أقوم بأي عمل صالح". 00:17:58.782 --> 00:18:00.803 ولهذا أقصّ هذه القصة. 00:18:01.663 --> 00:18:03.564 أشكركم على الاستماع. 00:18:03.564 --> 00:18:05.153 (تصفيق)