[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.78,0:00:03.77,Default,,0000,0000,0000,,A viajem mais longa que eu já fiz Dialogue: 0,0:00:04.47,0:00:06.31,Default,,0000,0000,0000,,foi em 2002. Dialogue: 0,0:00:06.87,0:00:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha apenas 19 anos. Dialogue: 0,0:00:09.15,0:00:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez que andei de avião Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:15.30,Default,,0000,0000,0000,,e a primeira vez que saí do meu país, Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:16.48,Default,,0000,0000,0000,,o Ruanda. Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Tive que me mudar para \Nmil quilómetros de distância Dialogue: 0,0:00:20.64,0:00:22.08,Default,,0000,0000,0000,,para seguir um sonho. Dialogue: 0,0:00:22.26,0:00:25.27,Default,,0000,0000,0000,,Um sonho que tinha desde criança. Dialogue: 0,0:00:25.89,0:00:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Esse sonho era ser arquitecto. Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Na altura, isso era impossível,\Nno meu país. Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Não havia escolas de arquitectura. Dialogue: 0,0:00:36.43,0:00:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Então, quando ganhei uma bolsa\Npara estudar na China, Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:42.22,Default,,0000,0000,0000,,deixei a minha vida e a minha família para trás Dialogue: 0,0:00:42.24,0:00:44.21,Default,,0000,0000,0000,,e mudei-me para Xangai. Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma época incrível. Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Este país estava a passar por um\Ngrande crescimento de construção. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Xangai, o meu novo lar, Dialogue: 0,0:00:53.41,0:00:56.44,Default,,0000,0000,0000,,estava a transformar-se rapidamente\Nnuma cidade de arranha-céus. Dialogue: 0,0:00:57.24,0:00:58.94,Default,,0000,0000,0000,,A China estava a mudar. Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Faziam-se projectos de classe mundial para\Ntransmitir uma imagem de desenvolvimento. Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Havia maravilhas modernas e notáveis\Nde engenharia em toda a parte. Dialogue: 0,0:01:10.49,0:01:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Mas, por detrás dessas fachadas, Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:16.87,Default,,0000,0000,0000,,só a exploração de um grande número\Nde trabalhadores imigrantes Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:20.62,Default,,0000,0000,0000,,e a deslocação maciça de\Nmilhares de pessoas Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:22.87,Default,,0000,0000,0000,,tornavam possível esse trabalho. Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Esse desenvolvimento a passo rápido Dialogue: 0,0:01:24.99,0:01:27.98,Default,,0000,0000,0000,,também contribuía significativamente\Npara a poluição Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:29.83,Default,,0000,0000,0000,,que assombra a China hoje em dia. Dialogue: 0,0:01:30.76,0:01:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Avançando para 2010, Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:35.03,Default,,0000,0000,0000,,quando retornei ao Ruanda Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:39.77,Default,,0000,0000,0000,,encontrei padrões de desenvolvimento\Niguais aos que vira na China. Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:46.15,Default,,0000,0000,0000,,O país estava, e ainda está a experimentar\Num crescimento económico e populacional. Dialogue: 0,0:01:46.57,0:01:49.75,Default,,0000,0000,0000,,A pressão para construir cidades,\Ninfraestruturas e edifícios Dialogue: 0,0:01:49.77,0:01:51.23,Default,,0000,0000,0000,,está no auge. Dialogue: 0,0:01:51.69,0:01:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado, Dialogue: 0,0:01:52.99,0:01:55.69,Default,,0000,0000,0000,,também há um crescimento maciço\Nde construções. Dialogue: 0,0:01:56.39,0:02:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a realidade em todo\No continente africano, Dialogue: 0,0:02:01.29,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,e aqui está o porquê. Dialogue: 0,0:02:02.91,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Em 2050, a população de África duplicará, Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:09.53,Default,,0000,0000,0000,,chegando a 2500 milhões de pessoas. Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:15.45,Default,,0000,0000,0000,,a população africana\Nserá ligeiramente inferior Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:20.84,Default,,0000,0000,0000,,à população actual\Nda China e da Índia combinadas. Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:27.93,Default,,0000,0000,0000,,As infraestruturas e construções\Nnecessárias para acomodar essas pessoas Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:31.49,Default,,0000,0000,0000,,não têm precedente\Nna história da humanidade. Dialogue: 0,0:02:32.07,0:02:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Nós estimamos que em 2050, Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:40.29,Default,,0000,0000,0000,,temos que construir mais 700 milhões\Nde unidades de alojamento, Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:43.37,Default,,0000,0000,0000,,mais de 300 mil escolas Dialogue: 0,0:02:43.69,0:02:47.84,Default,,0000,0000,0000,,e perto de 100 mil centros de saúde. Dialogue: 0,0:02:49.17,0:02:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Vou colocar isso em perspectiva. Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias, nos próximos 35 anos, Dialogue: 0,0:02:56.61,0:02:59.32,Default,,0000,0000,0000,,temos de construir 7 centros de saúde, Dialogue: 0,0:02:59.54,0:03:01.27,Default,,0000,0000,0000,,25 escolas Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:05.89,Default,,0000,0000,0000,,e quase 60 mil unidades\Nde alojamento por dia, Dialogue: 0,0:03:06.15,0:03:07.44,Default,,0000,0000,0000,,todos os dias. Dialogue: 0,0:03:10.04,0:03:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Como é que vamos construir tudo isso? Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Vamos seguir um modelo insustentável \Nde construção e de edifícios Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:20.30,Default,,0000,0000,0000,,similar ao que testemunhei na China? Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Ou podemos desenvolver um\Nmodelo exclusivamente africano Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:27.70,Default,,0000,0000,0000,,de desenvolvimento\Nsustentável e equitativo? Dialogue: 0,0:03:27.90,0:03:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Estou optimista de que podemos. Dialogue: 0,0:03:29.99,0:03:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Conheço africanos que já estão a fazê-lo. Dialogue: 0,0:03:33.33,0:03:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Vejam o arquitecto nigeriano\NKunlé Adeyemi, por exemplo, Dialogue: 0,0:03:36.47,0:03:39.84,Default,,0000,0000,0000,,e o seu trabalho nos bairros de lata\Ndas megacidades costeiras. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Lugares como Makoko em Lagos, Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:47.83,Default,,0000,0000,0000,,onde milhares de pessoas vivem em\Nestruturas improvisadas em palafitas Dialogue: 0,0:03:47.85,0:03:49.03,Default,,0000,0000,0000,,sobre a água, Dialogue: 0,0:03:49.05,0:03:51.93,Default,,0000,0000,0000,,sem infraestruturas nem\Nserviços públicos. Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma comunidade em grande risco da\Nsubida do nível do mar Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:58.14,Default,,0000,0000,0000,,e da alteração climática. Dialogue: 0,0:03:58.22,0:04:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, as pessoas que ali vivem\Nsão exemplos de grande engenho Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:04.42,Default,,0000,0000,0000,,e vontade de sobreviver. Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Kunlé e a sua equipa projectaram\Num protótipo de escola Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:10.71,Default,,0000,0000,0000,,que é resistente à subida do nível do mar. Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Escola Makoko. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:18.71,Default,,0000,0000,0000,,É uma estrutura protótipo flutuante\Nque pode ser adaptada para clínicas, Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:20.79,Default,,0000,0000,0000,,para habitações, para mercados Dialogue: 0,0:04:21.15,0:04:24.17,Default,,0000,0000,0000,,e outras infraestruturas vitais\Nde que esta comunidade precisa. Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:26.12,Default,,0000,0000,0000,,É uma solução engenhosa Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:30.89,Default,,0000,0000,0000,,que pode garantir a segurança da vida\Ndesta comunidade nas águas de Lagos. Dialogue: 0,0:04:31.90,0:04:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Este é Francis Kéré. Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Ele trabalha no seu país de origem, Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Burkina Faso. Dialogue: 0,0:04:38.37,0:04:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Kéré e a sua equipa\Ntêm desenhado projectos Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:44.14,Default,,0000,0000,0000,,que usam técnicas\Nde construção tradicionais. Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Kéré e a sua equipa \Ntrabalhando nas comunidades Dialogue: 0,0:04:47.11,0:04:49.66,Default,,0000,0000,0000,,desenvolveram protótipos de escolas Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:51.61,Default,,0000,0000,0000,,em que toda a comunidade Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:55.10,Default,,0000,0000,0000,,— tal como em todos os projetos\Nnas aldeias deste país — Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.20,Default,,0000,0000,0000,,se reúne para construir. Dialogue: 0,0:04:58.03,0:05:00.96,Default,,0000,0000,0000,,As crianças trazem pedras\Npara os alicerces, Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:04.27,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres trazem água\Npara o fabrico de tijolos, Dialogue: 0,0:05:04.39,0:05:07.47,Default,,0000,0000,0000,,e todos trabalham juntos\Npara bater o chão de barro. Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhando com a comunidade Dialogue: 0,0:05:10.36,0:05:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Kéré e a sua equipa criaram\Nprojectos que funcionam melhor, Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:16.99,Default,,0000,0000,0000,,com iluminação adequada\Ne ventilação adequada, Dialogue: 0,0:05:17.23,0:05:20.30,Default,,0000,0000,0000,,projetos apropriados para\Neste contexto em particular Dialogue: 0,0:05:20.33,0:05:22.31,Default,,0000,0000,0000,,e também muito bonitos. Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos 7 anos, Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:28.24,Default,,0000,0000,0000,,tenho trabalhado como arquitecto\Nna MASS Design Group. Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:31.14,Default,,0000,0000,0000,,É uma firma de "design"\Nque começou em Ruanda. Dialogue: 0,0:05:32.48,0:05:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Nós trabalhamos em vários\Npaíses em África, Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:40.05,Default,,0000,0000,0000,,focando-nos neste modelo\Nmais equitativo e sustentável Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:41.91,Default,,0000,0000,0000,,de prática arquitectónica. Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Maláui é um desses países. Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:47.99,Default,,0000,0000,0000,,É um país com paisagens\Nlindas e remotas Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:51.23,Default,,0000,0000,0000,,com montanhas de pico alto\Ne vales férteis. Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas também tem uma das piores\Ntaxas de mortalidade materna no mundo. Dialogue: 0,0:05:57.07,0:06:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Uma mulher grávida em Maláui\Nou dá à luz em casa Dialogue: 0,0:06:00.57,0:06:04.70,Default,,0000,0000,0000,,ou tem de fazer uma viagem muito\Nlonga até à clínica mais próxima. Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Uma entre 36 destas mães\Nmorre durante o parto. Dialogue: 0,0:06:12.65,0:06:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Em Maláui, Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.89,Default,,0000,0000,0000,,com a nossa equipa em MASS Design Group, Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:18.69,Default,,0000,0000,0000,,criámos a Maternidade de\NEspera da Aldeia Kasungo. Dialogue: 0,0:06:18.86,0:06:22.100,Default,,0000,0000,0000,,É um lugar onde as mulheres vêm\N6 semanas antes da data do parto. Dialogue: 0,0:06:23.73,0:06:25.59,Default,,0000,0000,0000,,Aqui elas recebem cuidados pré-natais Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:29.05,Default,,0000,0000,0000,,e formação em nutrição\Ne planeamento familiar. Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Ao mesmo tempo, formam uma comunidade Dialogue: 0,0:06:32.20,0:06:34.98,Default,,0000,0000,0000,,com outras futuras mães\Ne as suas famílias. Dialogue: 0,0:06:36.96,0:06:39.48,Default,,0000,0000,0000,,O projecto da Maternidade \Nde Espera da Aldeia Kasungo Dialogue: 0,0:06:39.51,0:06:43.44,Default,,0000,0000,0000,,imita as tipologias vernáculas\Ndas aldeias de Maláui Dialogue: 0,0:06:43.64,0:06:47.94,Default,,0000,0000,0000,,e é construído com materiais\Ne técnicas muito simples. Dialogue: 0,0:06:48.23,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Os blocos de terra que usámos foram\Nfeitos a partir do solo do local. Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Isso reduz a pegada\Nde carbono do edifício, Dialogue: 0,0:06:57.12,0:06:59.19,Default,,0000,0000,0000,,mas principalmente, Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,fornece um espaço seguro e digno\Npara essas futuras mães. Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Estes exemplos mostram\Nque arquitectura e "design" Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:13.96,Default,,0000,0000,0000,,têm o poder e a capacidade\Nde abordar problemas complexos. Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:17.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mais a propósito, Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:22.28,Default,,0000,0000,0000,,podemos desenvolver\Num modelo de soluções eficazes Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:23.99,Default,,0000,0000,0000,,para as nossas comunidades. Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:27.27,Default,,0000,0000,0000,,Mas estes exemplos não são suficientes. Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Mais 300 exemplos não serão suficientes. Dialogue: 0,0:07:32.20,0:07:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de uma comunidade inteira\Nde arquitectos e projectistas africanos Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:40.66,Default,,0000,0000,0000,,para continuar\Ncom mais milhares de exemplos. Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Em Maio deste ano, Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:46.62,Default,,0000,0000,0000,,convocámos um simpósio sobre\Narquitectura africana em Quigali, Dialogue: 0,0:07:46.64,0:07:50.34,Default,,0000,0000,0000,,e convidámos muitos dos principais\Nprojectistas líderes africanos Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:53.98,Default,,0000,0000,0000,,e professores de arquitectura\Nque trabalham em todo continente. Dialogue: 0,0:07:54.62,0:07:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Todos tínhamos uma coisa em comum. Dialogue: 0,0:07:58.40,0:08:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós estudou no estrangeiro Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:04.28,Default,,0000,0000,0000,,e fora de África. Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Isto tem de mudar. Dialogue: 0,0:08:07.27,0:08:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos desenvolver \Nsoluções únicas para nós, Dialogue: 0,0:08:10.65,0:08:14.05,Default,,0000,0000,0000,,em vez de tentar transformar\NQuigali em Beijing, Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:16.13,Default,,0000,0000,0000,,ou Lagos em Shenzhen, Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de uma comunidade Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:21.76,Default,,0000,0000,0000,,que irá construir o "design" de\Nconfiança da próxima geração Dialogue: 0,0:08:21.79,0:08:24.42,Default,,0000,0000,0000,,de arquitectos e projectistas africanos. Dialogue: 0,0:08:25.14,0:08:28.19,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Em Setembro do ano passado, Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:36.94,Default,,0000,0000,0000,,lançámos o Centro Africano de "Design" Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,para começar a construir essa comunidade. Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Admitimos 11 associados\Nde todo o continente. Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:50.36,Default,,0000,0000,0000,,É um programa de bolsas de\N"design" de 20 meses. Dialogue: 0,0:08:51.09,0:08:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, eles estão a aprender\Na lidar com grandes desafios Dialogue: 0,0:08:54.04,0:08:56.52,Default,,0000,0000,0000,,tais como urbanismo e alteração climática, Dialogue: 0,0:08:56.54,0:08:58.61,Default,,0000,0000,0000,,como o Kunlé e a sua equipa têm feito. Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Estão a trabalhar com comunidades Dialogue: 0,0:09:01.07,0:09:05.06,Default,,0000,0000,0000,,para desenvolver soluções e processos \Nde construção inovadores, Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:07.59,Default,,0000,0000,0000,,como o Kéré e a sua equipa têm feito. Dialogue: 0,0:09:08.23,0:09:12.23,Default,,0000,0000,0000,,Estão a aprender a entender o impacto\Npara a saúde de melhores construções Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:15.73,Default,,0000,0000,0000,,como nós, no MASS Design Group,\Ntemos investigado Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,nos últimos anos. Dialogue: 0,0:09:17.90,0:09:20.26,Default,,0000,0000,0000,,O momento glorioso destas bolsas Dialogue: 0,0:09:20.32,0:09:23.88,Default,,0000,0000,0000,,é um projecto real que eles\Nplaneiam e constroem. Dialogue: 0,0:09:24.41,0:09:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Escola Primária Ruhehe, Dialogue: 0,0:09:26.95,0:09:28.43,Default,,0000,0000,0000,,o projecto que conceberam. Dialogue: 0,0:09:28.49,0:09:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Inseriram-se na comunidade\Npara entender os problemas Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:35.06,Default,,0000,0000,0000,,mas também para descobrirem oportunidades, Dialogue: 0,0:09:35.09,0:09:39.05,Default,,0000,0000,0000,,como usar uma parede feita\Nde pedra vulcânica local Dialogue: 0,0:09:39.24,0:09:43.66,Default,,0000,0000,0000,,transformar o campus inteiro\Nnum espaço de jogos e aprendizagem. Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Avaliaram as condições ambientais Dialogue: 0,0:09:47.51,0:09:50.77,Default,,0000,0000,0000,,e desenvolveram um sistema de \Ntelhado que maximiza a luz do dia Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:53.14,Default,,0000,0000,0000,,e melhora o desempenho acústico. Dialogue: 0,0:09:53.24,0:09:57.57,Default,,0000,0000,0000,,As construções na Escola Primária\Nde Ruhehe começarão este ano. Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:02.08,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)\N Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Nos próximos meses, Dialogue: 0,0:10:06.30,0:10:09.87,Default,,0000,0000,0000,,os bolseiros do Centro Africano de "Design"\Nirão trabalhar de mãos dadas Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:12.63,Default,,0000,0000,0000,,com a comunidade\Nde Ruhehe para construí-la. Dialogue: 0,0:10:13.29,0:10:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Quando perguntámos aos bolseiros Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:18.40,Default,,0000,0000,0000,,o que queriam fazer depois\Ndo seu programa no Centro, Dialogue: 0,0:10:18.58,0:10:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Tshepo da África do Sul disse Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:24.11,Default,,0000,0000,0000,,que quer iniciar esta nova forma\Nde construção no seu país, Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:27.74,Default,,0000,0000,0000,,por isso, planeia abrir uma\Nclínica privada em Joanesburgo. Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Zani quer expandir oportunidades para\Nas mulheres se tornarem engenheiras. Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Antes de juntar-se ao Centro, Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:36.86,Default,,0000,0000,0000,,ela ajudou a iniciar, em Nairobi, Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:41.57,Default,,0000,0000,0000,,uma organização para preencher as lacunas\Npara as mulheres em campos de engenharia, Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:44.85,Default,,0000,0000,0000,,e espera levar esse\Nmovimento para toda a África, Dialogue: 0,0:10:44.94,0:10:46.91,Default,,0000,0000,0000,,eventualmente, para o mundo inteiro. Dialogue: 0,0:10:47.57,0:10:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Moses, do Sudão do Sul, Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:52.22,Default,,0000,0000,0000,,o país mais novo do mundo, Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:55.10,Default,,0000,0000,0000,,quer abrir a primeira escola politécnica Dialogue: 0,0:10:55.26,0:11:00.28,Default,,0000,0000,0000,,que irá ensinar as pessoas como construir\Nusando materiais locais do seu país. Dialogue: 0,0:11:01.75,0:11:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Moses teve de ser determinado\Npara se tornar um arquitecto. Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:09.15,Default,,0000,0000,0000,,A guerra civil no seu país\Ninterrompeu frequentemente Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:11.80,Default,,0000,0000,0000,,a sua formação de arquitectura. Dialogue: 0,0:11:12.43,0:11:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Na altura em que se candidatou\Npara o Centro de Design Africano, Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:18.12,Default,,0000,0000,0000,,nós podíamos ouvir o tiroteio Dialogue: 0,0:11:18.19,0:11:21.09,Default,,0000,0000,0000,,como ruído de fundo\Nda chamada de entrevista. Dialogue: 0,0:11:21.55,0:11:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas mesmo no meio desta guerra civil, Dialogue: 0,0:11:24.90,0:11:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Moses persegue esta ideia Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:31.78,Default,,0000,0000,0000,,de que a arquitectura pode ser o caminho\Npara voltar a reunir comunidades. Dialogue: 0,0:11:32.73,0:11:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Vocês têm de inspirar-se\Nna fé destes bolseiros Dialogue: 0,0:11:36.06,0:11:38.58,Default,,0000,0000,0000,,que arquitecturas distintas\Npodem fazer a diferença Dialogue: 0,0:11:38.61,0:11:41.42,Default,,0000,0000,0000,,em como se constrói o futuro de África. Dialogue: 0,0:11:42.51,0:11:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Não se pode ignorar o crescimento\Nsem precedentes de África. Dialogue: 0,0:11:47.26,0:11:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem as futuras cidades de África, Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:53.16,Default,,0000,0000,0000,,não como favelas grandes, Dialogue: 0,0:11:53.41,0:11:55.49,Default,,0000,0000,0000,,mas como os locais mais resistentes Dialogue: 0,0:11:55.55,0:11:58.42,Default,,0000,0000,0000,,e mais socialmente inclusivos na terra. Dialogue: 0,0:11:58.72,0:12:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Isto é alcançável. Dialogue: 0,0:12:01.91,0:12:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos o talento para \Ntornar isso uma realidade. Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas a viajem para preparar\Nesse talento para a tarefa à nossa frente, Dialogue: 0,0:12:10.06,0:12:11.90,Default,,0000,0000,0000,,tal como a minha própria jornada, Dialogue: 0,0:12:11.95,0:12:13.61,Default,,0000,0000,0000,,é demasiado longa. Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Para a próxima geração\Nde líderes africanos criativos, Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:22.67,Default,,0000,0000,0000,,temos de reduzir\Ne simplificar essa viajem. Dialogue: 0,0:12:23.11,0:12:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mais importante Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:26.84,Default,,0000,0000,0000,,— nunca me canso de sublinhar — Dialogue: 0,0:12:26.89,0:12:29.24,Default,,0000,0000,0000,,temos de construir\No seu "design" de confiança Dialogue: 0,0:12:29.28,0:12:33.30,Default,,0000,0000,0000,,e habilitá-los para desenvolver soluções\Nque sejam verdadeiramente africanas Dialogue: 0,0:12:33.38,0:12:35.78,Default,,0000,0000,0000,,mas inspiradas globalmente. Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:12:37.37,0:12:40.73,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)