0:00:08.013,0:00:11.443 [Catherine Opie: Sandusky, Ohio] 0:00:15.054,0:00:16.718 Eu cresci em Sandusky, Ohio. 0:00:17.311,0:00:19.417 Tenho uma longa lista [br]de parentes antigos ali, 0:00:19.417,0:00:23.023 e quando eu tinha 13 anos [br]nos mudamos para Poway, Califórnia. 0:00:24.394,0:00:25.759 Eu sei. Não é fantástico? 0:00:25.759,0:00:27.714 Veja: Con Agra. 0:00:27.714,0:00:29.669 É uma fábrica fantástica. 0:00:29.669,0:00:31.626 (Oi, carro. Estou te vendo.) 0:00:32.093,0:00:34.036 Mas eu amo as pilhas de carvão. 0:00:42.907,0:00:44.540 Esta viagem que estou fazendo hoje 0:00:44.540,0:00:47.915 é meio que como admirar [br]aquele tipo de arte americana. 0:00:52.599,0:00:55.056 Justaposição. As placas sempre são boas. 0:00:56.039,0:00:57.852 Tal como ver um duende... 0:00:58.542,0:01:00.360 com a placa do peixe frito. 0:01:08.450,0:01:09.963 Às vezes, eu vejo algumas crianças 0:01:09.963,0:01:12.506 e pergunto se posso bater [br]uma foto delas, mas 0:01:12.890,0:01:13.862 isso é raro. 0:01:14.698,0:01:15.641 Pronto? 0:01:16.551,0:01:19.336 Muito bem, agora uma foto normal, certo?[br]É só ficar parado aí. 0:01:19.479,0:01:21.348 Assim mesmo. Muito bem. 0:01:22.895,0:01:24.391 Aqui. Olhe para mim. 0:01:25.497,0:01:27.923 Você quer uma foto sua?[br]Venha aqui. 0:01:29.138,0:01:30.255 Pronto. Mais uma. 0:01:30.603,0:01:32.747 Quando somos crianças, [br]ficamos na rua o dia inteiro. 0:01:32.747,0:01:37.015 Eu costumava deitar [br]no milharal por horas, olhando para o céu. 0:01:37.024,0:01:38.898 Eu passava um bom tempo sozinha. 0:01:39.382,0:01:40.767 Beleza! Onde vocês moram? 0:01:41.234,0:01:43.611 - Eu moro no East Market.[br]- East Market? 0:01:43.611,0:01:45.774 - E eu no East Washington.[br]- Beleza. 0:01:55.122,0:01:58.351 É interessante que acabei passando [br]um bom tempo sozinha, 0:01:58.392,0:02:00.034 e agora, fotografando também, 0:02:00.054,0:02:03.624 porque é algo bem parecido como quando[br]eu era uma criança: 0:02:03.722,0:02:05.459 eu ficava um bom tempo sozinha. 0:02:09.135,0:02:12.833 Eu costumava estar entre amigos também,[br]mas eu era o tipo de criança 0:02:12.833,0:02:14.868 que gostava de andar sozinha. 0:02:21.511,0:02:26.179 A lenda diz que há um dólar de prata[br]na pedra de alicerce. 0:02:26.879,0:02:29.149 É a única coisa que sobrou... 0:02:29.721,0:02:31.919 da companhia do meu avô e do meu pai. 0:02:32.663,0:02:34.356 - Eles construiram este prédio?[br]- Sim. 0:02:39.455,0:02:41.894 Voltar para Sandunsky [br]foi muito interessante 0:02:41.894,0:02:46.298 porque eu pude encontrar [br]este lugar de alegria de novo, 0:02:46.392,0:02:48.402 lugar este, que era muito difícil [br]para mim de morar[br] 0:02:48.402,0:02:49.339 enquanto eu era uma criança. 0:02:51.320,0:02:56.977 Eu literalmente usei os campos [br]para mudar meu estado emocional, 0:02:57.445,0:03:03.552 e acho que isso acontece comigo [br]com frequência quando fotografo um lugar. 0:03:07.431,0:03:09.856 Meu pai, além de fazer artesanato, 0:03:09.856,0:03:14.375 tinha a maior coleção [br]de campanha política da história dos EUA, 0:03:14.375,0:03:16.330 que agora está inteira no Smithsonian. 0:03:16.483,0:03:19.999 Nós tínhamos um cofrinho raro de F.D.R., 0:03:19.999,0:03:23.306 no qual colocávamos uma moeda na sua mão [br]e ela ia para seu colo. 0:03:26.468,0:03:29.473 Eu poderia ser uma filha [br]da Revolução Americana. 0:03:29.473,0:03:31.978 Eu poderia mandar meus documentos [br]para lá se eu quisesse. 0:03:32.551,0:03:34.591 A minha família é muito patriótica. 0:03:39.270,0:03:44.324 Então, eu cresci no meio de todas [br]essas relíquias americanas. 0:03:44.336,0:03:47.527 Elas estavam penduradas na nossa casa [br]enquanto eu era uma criança. 0:03:47.527,0:03:49.421 Acho que isso prevalece no meu trabalho. 0:03:49.421,0:03:51.942 É por isso que foi tão estranho quando [br]o Guggenheim me chamou de 0:03:51.942,0:03:53.804 "Catherine Opie, Fotógrafa Americana". 0:03:53.804,0:03:57.070 "Eu pensei: certo, [br]acho melhor aceitar isso". 0:03:57.070,0:04:02.432 Isso faz parte de, basicamente, [br]tudo o que aprendi quando era criança, 0:04:02.432,0:04:05.207 o quão importante era ser uma americana. 0:04:10.250,0:04:13.181 Tradução e Revisão:[br]Renan Amorim dos Santos 0:04:13.190,0:04:15.188 renan.amorim.santos@gmail.com