1 00:00:26,626 --> 00:00:48,882 SENHORAS E SENHORES, com vocês Robin Wlliams! 2 00:00:48,882 --> 00:00:54,554 Obrigado! 3 00:00:54,554 --> 00:00:58,391 Oh, por favor! 4 00:00:58,391 --> 00:01:00,360 Sentem-se! 5 00:01:00,360 --> 00:01:02,395 Obrigado! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,531 Obrigado! 7 00:01:04,531 --> 00:01:07,000 Obrigado! 8 00:01:07,000 --> 00:01:09,069 Oh, Sim! 9 00:01:09,069 --> 00:01:13,273 Oh, sim, minha pequena cabeça de sêmem! 10 00:01:13,273 --> 00:01:16,476 É isso! Boa noite! Muito obrigado! 11 00:01:16,476 --> 00:01:19,646 Obrigado por aplaudirem de pé, vocês fizeram meu orgasmo. 12 00:01:19,646 --> 00:01:22,282 Vamos fumar um cigarro e relaxar. 13 00:01:22,282 --> 00:01:26,920 Estamos aqui em New York, Porra, New York! 14 00:01:26,920 --> 00:01:30,023 Sim! 15 00:01:30,023 --> 00:01:35,328 Obviamente esta não será uma noite normal de teatro! 16 00:01:35,328 --> 00:01:38,732 Será Shakespeare com correias! 17 00:01:38,732 --> 00:01:41,735 É assim que vocês gostam! 18 00:01:41,735 --> 00:01:46,973 Bem-vindos ao meu belo cenário que foi tirado do musical "Fantastic Voyage"! 19 00:01:46,973 --> 00:01:52,612 Ou é a ultima coisa que um clitóris vê! 20 00:01:52,612 --> 00:01:55,682 Estou aqui! 21 00:01:55,682 --> 00:01:58,385 Aqui em baixo! 22 00:01:58,385 --> 00:02:01,955 Trazido para vocês pela HBO, que é subsidiaria da Time Warner, 23 00:02:01,955 --> 00:02:03,823 E também da America On Line... 24 00:02:03,823 --> 00:02:07,293 "Você tem mensagem". Eu espero que você não tenha ações! 25 00:02:07,293 --> 00:02:09,796 Bem-vindos! 26 00:02:09,796 --> 00:02:12,766 Não tenham medo! 27 00:02:12,766 --> 00:02:14,968 Foi tão tranquilizador outro dia... 28 00:02:14,968 --> 00:02:19,372 ...George W.Bush falou para o mercado de ações... 29 00:02:19,372 --> 00:02:22,108 Deve ser porque falando sobre ética nos negócios... 30 00:02:22,108 --> 00:02:24,144 ele é como um leopardo fazendo uma plástica em você! 31 00:02:24,144 --> 00:02:28,081 Simplesmente não funciona! 32 00:02:28,081 --> 00:02:30,550 "Muito dos nossos produtos importados vem de outros países". 33 00:02:30,550 --> 00:02:34,054 Jura?! 34 00:02:34,054 --> 00:02:37,390 Vamos em frente... 35 00:02:37,390 --> 00:02:44,230 Enquanto isso, Michael está protestando... 36 00:02:44,230 --> 00:02:46,566 Não sei não... 37 00:02:46,566 --> 00:02:49,369 Foi estranho o suficiente quando Michael foi padrinho de casamento de Lisa. 38 00:02:49,369 --> 00:02:53,506 Para mim foi meio como..., "Você está forçando a barra, meu chapa"! 39 00:02:53,506 --> 00:02:57,711 Foi uma lista bem curta... Richard Simmons estava caçando? 40 00:02:57,711 --> 00:03:01,481 - "Que está fazendo"? - "Eu sou o padrinho"! 41 00:03:01,481 --> 00:03:03,850 Agora Michael está reclamando de racismo. 42 00:03:03,850 --> 00:03:13,026 Eu digo, "Querido, você tem que escolher uma raça primeiro". 43 00:03:13,026 --> 00:03:16,796 "Do que você está reclamando? maus tratos aos duendes"? 44 00:03:16,796 --> 00:03:20,233 "Garota, você tem que escolher um sexo também, qual vai ser"? 45 00:03:20,233 --> 00:03:24,704 "Você era Diana Ross, agora deixou tudo para trás". 46 00:03:24,704 --> 00:03:29,576 Michael, você não é uma aberração. Você é apenas cirúrgicamente melhorado. 47 00:03:29,576 --> 00:03:34,481 E gastou mais dinheiro que o Vaticano. 48 00:03:34,481 --> 00:03:35,815 Se você for a Neverland, lá diz... 49 00:03:35,815 --> 00:03:45,525 "você tem que ser deste tamanho para montar Michael". 50 00:03:45,525 --> 00:03:50,363 Obviamente, os advogados da HBO estão dizendo, "Foda-se"! 51 00:03:50,363 --> 00:03:52,532 Mas quão maluco você tem que ser 52 00:03:52,532 --> 00:04:03,877 ...para Al Sharpton dizer, "Estou fora, cara"! 53 00:04:03,877 --> 00:04:05,712 Se Al Sharpton te afiançar, 54 00:04:05,712 --> 00:04:09,082 até os ratos vão dizer, "Esse cara é rápido"! 55 00:04:09,082 --> 00:04:12,585 "Da escola de cabelereiros Don King..." 56 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 Ele está concorrendo a um cargo em Idaho com o ... 57 00:04:14,921 --> 00:04:19,492 "Que diabos de louca e absurda chance dos infernos você terá de ser eleito?" 58 00:04:19,492 --> 00:04:23,163 Desculpem, meus lábios apenas foram, "Que diabos você falou"? 59 00:04:23,163 --> 00:04:27,467 Um casal de dislexos disse, "Obrigado, Robin"! 60 00:04:27,467 --> 00:04:28,935 "Obrigado"! 61 00:04:28,935 --> 00:04:31,404 Estamos preocupados com a separação dos estados". 62 00:04:31,404 --> 00:04:33,206 Nós diremos "Uma nação prejudicada"! 63 00:04:33,206 --> 00:04:35,275 Está OK. 64 00:04:35,275 --> 00:04:37,744 Eu sei que alguns dirão... "Eu tenho a cura para isso"! 65 00:04:37,744 --> 00:04:42,916 "Um país abaixo do Canadá, acima do México". 66 00:04:42,916 --> 00:04:44,150 Mas quando tiverem tudo... 67 00:04:44,150 --> 00:04:48,688 Haverá um hino como "Alguém abençoe a América"! 68 00:04:48,688 --> 00:04:51,324 Na nota de um dólar, ao invés de "Em Deus nós confiamos", 69 00:04:51,324 --> 00:04:53,793 "Em Gates nós confiamos"! 70 00:04:53,793 --> 00:04:56,096 "Sr. Gates, quando foi que você percebeu que estava criando um monopólio"? 71 00:04:56,096 --> 00:04:57,297 "Monopólio é apenas um jogo, Senador". 72 00:04:57,297 --> 00:05:00,867 "Eu estou tentando controlar a porra do mundo". 73 00:05:00,867 --> 00:05:04,070 Não viu o Windows Millenium? 74 00:05:04,070 --> 00:05:06,039 Tudo nos leva a tecnologia de Informaçâo. 75 00:05:06,039 --> 00:05:08,942 Logo será Tecnologia Total da InformaÇão. "TIT". 76 00:05:08,942 --> 00:05:14,814 E quando você estiver mamando na "TIT" eu te pego pela placa-mãe. 77 00:05:14,814 --> 00:05:17,117 Não tenha medo! 78 00:05:17,117 --> 00:05:19,352 É um belo dia em Nova York, gente. 79 00:05:19,352 --> 00:05:24,991 A polícia daqui tem um programa de "prende-solta". Pode ir! 80 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 Pare! OK, pode ir de novo! 81 00:05:29,329 --> 00:05:33,033 Pare aí! Vai embora daqui! 82 00:05:33,033 --> 00:05:36,970 Eu gostava de Nova York num dia como hoje quando tudo era "você está bem"?. 83 00:05:36,970 --> 00:05:41,441 Pessoas estão voltando a ser novaiorquinos como "Tenha um bom dia, cuzão"! 84 00:05:41,441 --> 00:05:44,744 "Foda-se, amigo! Aproveite o dia"! 85 00:05:44,744 --> 00:05:48,214 Mas a coisa mais bonita em Nova York em um dia como esses são... 86 00:05:48,214 --> 00:05:51,084 as mulheres levando os gêmeos para passear! 87 00:05:51,084 --> 00:05:54,954 Oh, sim, os peitos saem de casa hoje. 88 00:05:54,954 --> 00:06:00,727 Em um dia quente todos os peitos saem. E como Deus os fez... 89 00:06:00,727 --> 00:06:05,265 Belos peitos, em todas as formas, tamanhos e as mulheres correndo, eles vão... 90 00:06:05,265 --> 00:06:09,669 E quando bate uma brisa a "galinha está pronta"! 91 00:06:09,669 --> 00:06:13,606 Sim! Sim, baby! 92 00:06:13,606 --> 00:06:15,175 Não são como os peitos em Vegas, 93 00:06:15,175 --> 00:06:20,013 Onde até mesmo Deus fala... "Eu não fiz estes"! 94 00:06:20,013 --> 00:06:22,349 Peitos estranhos. Você sabe peitos falsos são como nazistas. 95 00:06:22,349 --> 00:06:25,985 Eles não riem, eles não dançam, eles apenas... 96 00:06:25,985 --> 00:06:28,188 "Estou andando aqui"! 97 00:06:28,188 --> 00:06:34,094 Eu tenho visto mulheres que se viram e os peitos continuam. 98 00:06:34,094 --> 00:06:38,932 Babies, sorte das que não tem dentes porque eles a teriam nocauteado. 99 00:06:38,932 --> 00:06:40,834 Tenho visto peitos que são mesmo maus, 100 00:06:40,834 --> 00:06:48,875 Como aqueles que tem os mamilos em cima e se parecem com "o moita". 101 00:06:48,875 --> 00:06:56,082 Quando você sobe a Madison Avenue você vê algumas cirurgias "hardcore"... 102 00:06:56,082 --> 00:07:01,488 "Estou tão assustada, mas não consigo me expressar". 103 00:07:01,488 --> 00:07:04,524 Tem as mulheres que fizeram tantas cirurgias que estão dizendo... 104 00:07:04,524 --> 00:07:05,759 "O que são esses caroços sob os meus olhos"? 105 00:07:05,759 --> 00:07:09,529 "São seus peitos, madame"! 106 00:07:09,529 --> 00:07:13,933 - E o que é isso? - Não pergunte, Sra. Trotski! 107 00:07:13,933 --> 00:07:17,671 São boas notícias para a Senhora. 108 00:07:17,671 --> 00:07:20,974 E as garotas colocando injeções de Botox...? 109 00:07:20,974 --> 00:07:26,279 - Olhe, Não tenho rugas. - Também não tem expressão. 110 00:07:26,279 --> 00:07:30,684 Você está parecendo que teve um ligeiro coma, mas está linda. 111 00:07:30,684 --> 00:07:37,390 Quando os caras te disserem "Baby, que acha de botar novos peitos para mim"? 112 00:07:37,390 --> 00:07:40,360 "Faça por mim. Faça pelo seu "papai". 113 00:07:40,360 --> 00:07:42,896 Você diz: "OK, Papai"! 114 00:07:42,896 --> 00:07:47,233 "Então vou querer que você bote novas bolas por mim , OK"? 115 00:07:47,233 --> 00:07:50,670 Eu quero que você bote umas bolas de basquete. 116 00:07:50,670 --> 00:07:55,208 Assim quando você fizer como em "Baywatch", vai ser... 117 00:07:55,208 --> 00:08:01,514 Nada excita tanto uma mulher como uma grande cesta de Páscoa. 118 00:08:01,514 --> 00:08:08,655 Então recorram aos médicos... 119 00:08:08,655 --> 00:08:11,424 Vingança é foda! Vamos lá garotas! 120 00:08:11,424 --> 00:08:15,028 Porque passamos por esse inverno bizarro. 121 00:08:15,028 --> 00:08:20,734 Temperaturas foram de 40 a 15, 30, 10. Foi muito estranho 122 00:08:20,734 --> 00:08:22,335 Os meteorologistas estavam...., 123 00:08:22,335 --> 00:08:25,372 "Eu não sei que porra é essa"! 124 00:08:25,372 --> 00:08:28,375 "Vamos ver o que acontece". 125 00:08:28,375 --> 00:08:33,680 Gatas como Anne Heche dizendo... "Estou dentro , Estou fora, Estou dentro." 126 00:08:33,680 --> 00:08:42,288 "Eu não sei para onde ir"! 127 00:08:42,288 --> 00:08:46,960 George Bush chegou do Japão e disse... "Eu fui a conferência de COYOTE" 128 00:08:46,960 --> 00:08:50,797 - Não, è KYOTO. - Esse é um ótimo carro. 129 00:08:50,797 --> 00:08:54,334 George, sai daqui. 130 00:08:54,334 --> 00:08:55,735 E eles dizem que não há aquecimento global, 131 00:08:55,735 --> 00:08:58,371 Mas agora mesmo o Polo Norte virou uma piscina. 132 00:08:58,371 --> 00:09:03,810 Já passamos batido de aquecimento global, a esta altura estamos cozinhando. 133 00:09:03,810 --> 00:09:06,510 Está 45 graus no centro do país, e as pessoa dizendo... 134 00:09:06,510 --> 00:09:09,082 "Está quente suficiente pra você"? 135 00:09:09,082 --> 00:09:14,354 "Não, eu gosto do suor descendo pela minha bunda como as cataratas do Niágara". 136 00:09:14,354 --> 00:09:18,825 "Sou como meu pai, peitos para dar leite, amigo". 137 00:09:18,825 --> 00:09:23,930 Você vê gente de short e diz "Por favor, esse não"! 138 00:09:23,930 --> 00:09:26,733 "Oh por favor, não vista esse"! 139 00:09:26,733 --> 00:09:28,435 Se você voar pela South West Airline eles dirâo... 140 00:09:28,435 --> 00:09:32,706 "Desculpe você não é gordo, apenas horizontalmente avantajado". 141 00:09:32,706 --> 00:09:36,476 Pessoas grandes na South West Airlines tem que compra duas passagens. 142 00:09:36,476 --> 00:09:41,648 O problema é que elas não são juntas. 143 00:09:41,648 --> 00:09:44,651 E você tem que por seus peitos no compartimento de bagagem. 144 00:09:44,651 --> 00:09:47,721 As pessoas não ligam. estamos dando um jeito. 145 00:09:47,721 --> 00:09:49,856 Por todo país você acha coisas estranhas. 146 00:09:49,856 --> 00:09:52,292 Em Houston eles tem o campo petrolífero da Enron. 147 00:09:52,292 --> 00:09:56,329 Nós agora vamos chamá-lo de "Campo da Quinta Emenda, mas foda-se. 148 00:09:56,329 --> 00:09:59,532 Não podemos chamá-lo de "Campo do estamos fodidos"! 149 00:09:59,532 --> 00:10:04,404 Arthur Anderson em sua cadeira: "Eles rodam dos dois jeitos". 150 00:10:04,404 --> 00:10:10,443 E agora na cadeia, Martha Stuart pode se tornar a "cachorra" de alguém. 151 00:10:10,443 --> 00:10:13,847 Não! 152 00:10:13,847 --> 00:10:16,282 Não pode ser! 153 00:10:16,282 --> 00:10:20,253 Eu prefiro considerá-la uma "colega severa". 154 00:10:20,253 --> 00:10:24,090 Se você só pode ter um cômodo, gostaria de chamá-lo meu "espaço privado", 155 00:10:24,090 --> 00:10:29,763 Use bem a luz, você tem barras verticais, não use persianas horizontais. 156 00:10:29,763 --> 00:10:34,401 E também, pense nas algemas como um acessório. 157 00:10:34,401 --> 00:10:39,773 Na sua primeira refeição dirá "Você chama isso de quiche"? 158 00:10:39,773 --> 00:10:47,414 Cala boca, puta! Você está dentro agora, você é minha! 159 00:10:47,414 --> 00:10:51,851 Quando tudo parecia indo bem. Eu fui para Memphis, ver Graceland. 160 00:10:51,851 --> 00:10:55,255 Eu nunca soube que Ray Charles tinha licença de decorador. 161 00:10:55,255 --> 00:10:56,990 Eles tem algumas... 162 00:10:56,990 --> 00:11:01,127 Eles tem cores que nunca devem ter visto a luz do dia. 163 00:11:01,127 --> 00:11:04,164 Estive em Nashville, ouvi pessoas cantando músicas como... 164 00:11:04,164 --> 00:11:10,103 "Tira o dedo do meu rabo, pois vou deixar você pra trás"! 165 00:11:10,103 --> 00:11:14,908 As pessoa andam fazendo coisas estranhas. Eu estou suando como doido aqui. 166 00:11:14,908 --> 00:11:22,082 É HBO, porque é ao vivo. 167 00:11:22,082 --> 00:11:24,851 Pessoas jogando baseball. Você tem um bom lugar. 168 00:11:24,851 --> 00:11:31,191 Yankees estão arrebentando de novo, muito bem! 169 00:11:31,191 --> 00:11:33,426 Fizeram um bom trabalho, conseguiram. 170 00:11:33,426 --> 00:11:37,597 Todos estão preocupados com os jogadores usando anabolizantes. 171 00:11:37,597 --> 00:11:40,066 Eis aqui uma dica estranha... 172 00:11:40,066 --> 00:11:44,037 Com anabolizantes, suas bolas encolhem e sua cabeça cresce. 173 00:11:44,037 --> 00:11:45,505 Então se ver algum jogador em campo... 174 00:11:45,505 --> 00:11:50,276 com cabeça de "Mardi Gras" e pequenas uvas-passa, "Está fora"! 175 00:11:50,276 --> 00:11:52,545 Pobre Barry Bonds! Eles não ligam pra ele. 176 00:11:52,545 --> 00:11:53,680 ...e quando ligam é porque estão tendando mata-lo. 177 00:11:53,680 --> 00:11:57,784 Ele é como o Yasser Arafat do baseball. 178 00:11:57,784 --> 00:12:00,587 Para Jerusalém eu tenho um plano interessante. 179 00:12:00,587 --> 00:12:03,823 è chamado "timeshare", como Miami, vamos tentar assim... 180 00:12:03,823 --> 00:12:06,793 Judeus ficam no "Hanukah" e passam... 181 00:12:06,793 --> 00:12:09,362 Cristãos ficam no Natal e na Páscoa 182 00:12:09,362 --> 00:12:15,068 ...e os Mulçumanos ficam no "Ramadan" e seu outro feriado, Kabum. 183 00:12:15,068 --> 00:12:19,472 Obviamente, o pessoal da HBO está dizendo "Oh, foda-se"! 184 00:12:19,472 --> 00:12:23,677 "Que você está fazendo seu babaca?"! 185 00:12:23,677 --> 00:12:26,513 Estou muito excitado porque foi a minha vez. 186 00:12:26,513 --> 00:12:29,416 Quando eu estava assistindo a Copa do Mundo, amigo. 187 00:12:29,416 --> 00:12:31,284 Eu vi a Copa do Mundo, baby. 188 00:12:31,284 --> 00:12:34,120 Tem alguns fãs de futebol por aí, o resto deve estar perguntando 189 00:12:34,120 --> 00:12:37,424 "Uh, isso é como futebol americano sem almofadas, certo"? 190 00:12:37,424 --> 00:12:39,626 Para o resto do mundo é somente futebol. 191 00:12:39,626 --> 00:12:43,463 Para nós, é "um estranho esporte, jogado por retardadados". 192 00:12:43,463 --> 00:12:45,932 Nós conseguimos, na Copa todo mundo joga. 193 00:12:45,932 --> 00:12:49,369 Não como no World Series", porque os franceses não tem time de baseball. 194 00:12:49,369 --> 00:12:53,239 E se tivessem, eles poderiam ter deixado o campo que ninguém estaria salvo. 195 00:12:53,239 --> 00:12:56,042 Entende o que eu digo? 196 00:12:56,042 --> 00:13:03,016 O que você pode fazer, huh? É dia da "Queda da Bastilha", alore! 197 00:13:03,016 --> 00:13:07,454 O dia em que Maria Antonieta deu a chupada definitiva. Cuidado! 198 00:13:07,454 --> 00:13:11,624 Somos Franceses. Fodam-se, americanos. Eu não ligo! 199 00:13:11,624 --> 00:13:15,662 Meu amigo Lance Armstrong está competindo agora mesmo na "Tour du France". 200 00:13:15,662 --> 00:13:19,132 E todo ano os franceses dizem "Ele tomou químicas". 201 00:13:19,132 --> 00:13:23,303 "Foi quimioterapia seu chupador de sapo". 202 00:13:23,303 --> 00:13:27,841 Ok, ele só tem um testículo, ele é aerodinâmico. 203 00:13:27,841 --> 00:13:31,344 Todo mundo, cortem as bolas fora. vão ser mais rápidos, agora!! 204 00:13:31,344 --> 00:13:34,114 Não tenham medo. 205 00:13:34,114 --> 00:13:38,585 Quando vi a Copa do Mundo, a América finalmente conseguiu. 206 00:13:38,585 --> 00:13:44,991 Chegamos entre os dezesseis, baby! 207 00:13:44,991 --> 00:13:50,463 Não estamos mais na categoria "Paraolímpica". 208 00:13:50,463 --> 00:13:54,267 Costumavam dizer "Dê a bola para eles, são retardados"! 209 00:13:54,267 --> 00:13:59,906 Obrigado pela bola. Eu tá com a bola, eu chuta bola! 210 00:13:59,906 --> 00:14:06,079 Diferente dos brasileiros. Quando jogam é como... 211 00:14:06,079 --> 00:14:09,616 E as fãs são como... 212 00:14:09,616 --> 00:14:12,752 Brasileiros dizendo "Olhe, estou jogando futebol..." 213 00:14:12,752 --> 00:14:15,488 "Olhe, estou marcando gol"! 214 00:14:15,488 --> 00:14:18,725 "E agora estou chutando a bola". 215 00:14:18,725 --> 00:14:23,930 Futebol é meio suave, um pouco passivo-agressivo. 216 00:14:23,930 --> 00:14:27,767 Eu não fiz nada... O que você está olhando? 217 00:14:27,767 --> 00:14:29,936 Não é como o hockey, quando alguém vem com o taco e ... 218 00:14:29,936 --> 00:14:31,104 "Bang, filha da puta!" 219 00:14:31,104 --> 00:14:33,406 É por isso que não existem jogadores de hockey hispânicos. 220 00:14:33,406 --> 00:14:36,009 Quando um cara branco pega um taco e... 221 00:14:36,009 --> 00:14:39,012 "Filho da puta, eu vou cortá-lo fora! 222 00:14:39,012 --> 00:14:43,350 "Ei você, Freddie Krugger viado, tira a máscara, filho da puta"! 223 00:14:43,350 --> 00:14:46,786 "Vem cá, desgraçado!" 224 00:14:46,786 --> 00:14:51,958 No futebol os jogadores fazem coisas estranhas... eles se jogam no chão e fingem... 225 00:14:51,958 --> 00:14:58,732 "Eu fui morto... Estou cego..." 226 00:14:58,732 --> 00:15:04,904 "Ninguem por perto, huh? OK, Estou brincando"! 227 00:15:04,904 --> 00:15:08,708 Aí vem o juiz, "cartão amarelo"! 228 00:15:08,708 --> 00:15:11,411 Com dois cartões amarelos... "cartão vermelho"! 229 00:15:11,411 --> 00:15:15,815 Com três cartões, "Green Card"! 230 00:15:15,815 --> 00:15:19,786 E o juiz é tão fofo. 231 00:15:19,786 --> 00:15:27,394 "Qual seu nome? ...vire-se". 232 00:15:27,394 --> 00:15:33,600 "Porque você não me ligou depois do jogo com o Mexico"? 233 00:15:33,600 --> 00:15:39,205 Não é como no futebol americano onde tem muitos comerciais! 234 00:15:39,205 --> 00:15:44,210 Homem branco louco dançando no campo! 235 00:15:44,210 --> 00:15:49,416 Vamos andando. Vamos andando. 236 00:15:49,416 --> 00:15:52,585 Na Copa do Mundo sempre reclamam da má arbitragem... 237 00:15:52,585 --> 00:15:54,120 Dizem que alguém foi subornado. 238 00:15:54,120 --> 00:15:56,823 Oh, merda, não me diga?! 239 00:15:56,823 --> 00:16:02,996 Vai me dizer que os prêmios do Oscar também são politicos? Não fode! 240 00:16:02,996 --> 00:16:09,536 Tem a mafia gay! 241 00:16:09,536 --> 00:16:13,139 A "mov-hand"! 242 00:16:13,139 --> 00:16:20,880 A Poderosa Chefona, "essa pistola faz minha bunda parecer grande"." 243 00:16:20,880 --> 00:16:24,784 Se você for a Los Angeles verá o cumprimento das pessoas, "Te amo"! 244 00:16:24,784 --> 00:16:35,895 "Te adoro"! "Ei, te amo"! 245 00:16:35,895 --> 00:16:41,668 A pior arbitragem foi nas Olimpíadas de inverno com um juiz francês. 246 00:16:41,668 --> 00:16:44,704 Mais uma vez, os franceses fuderam agente! 247 00:16:44,704 --> 00:16:49,109 Os canadenses esquiam perfeitamente, heh. "Fomos perfeitos, huh"! 248 00:16:49,109 --> 00:16:52,045 Depois os Russos vieram e fuderam mais. 249 00:16:52,045 --> 00:16:56,883 E a juiza Francêsa, "Como a vida é dura, eles se fuderam, mostramos a eles, huh"? 250 00:16:56,883 --> 00:17:01,454 A esta altura eu perguntava "Onde está Tanya Harding quando precisamos dela"? 251 00:17:01,454 --> 00:17:05,592 Tanya teria grudado no juiz como cocô no velcro. 252 00:17:05,592 --> 00:17:11,831 "Me dá essa medalha sua, puta francesa"! 253 00:17:11,831 --> 00:17:14,834 "Ganhei"! 254 00:17:14,834 --> 00:17:17,937 Ao invés disso temos que ver Tania lutando com Paula Jones 255 00:17:17,937 --> 00:17:23,043 em mais um fim de semana de "lixo branco". 256 00:17:23,043 --> 00:17:25,679 "Trailer park" Terça! 257 00:17:25,679 --> 00:17:32,352 Tanya foi direto no nariz, "No nariz não, foi com dinheiro de Clinton"! 258 00:17:32,352 --> 00:17:35,689 A próxima será Joey Butafuoco contra John Wayne Bobbit. 259 00:17:35,689 --> 00:17:39,426 Não haverá golpes abaixo da cintura, amigo. 260 00:17:39,426 --> 00:17:44,197 "Porra, me devolva isso! minhas bolas estão na frente agora"! 261 00:17:44,197 --> 00:17:48,935 O que virá agora? "As filhas de Nixon brigando pelo dinheiro da biblioteca". 262 00:17:48,935 --> 00:17:52,305 "Vão, minhas cachorras, peguem"! 263 00:17:52,305 --> 00:17:53,841 A esta altura, até Caligula se perguntaria, 264 00:17:53,841 --> 00:17:56,710 "Que diabos vocês estão fazendo"? 265 00:17:56,710 --> 00:17:58,812 Porque não colocam Hannibal Lecter no concurso "Iron Chef"? 266 00:17:58,812 --> 00:18:00,914 Apenas esqueçam as geléias... 267 00:18:00,914 --> 00:18:04,985 Pois nós temos "The Chamber", "The Chair", "Fear Factor". 268 00:18:04,985 --> 00:18:09,522 E as pessoas no Texas dizendo... "Nós temos esses shows". 269 00:18:09,522 --> 00:18:12,959 "Apenas não filmamos". 270 00:18:12,959 --> 00:18:17,597 Duas semanas atrás, a suprema corte baniu as execuções de pessoas retardadas. 271 00:18:17,597 --> 00:18:21,534 E as pessoas no Texas dizendo... "Merda, onde está a diversão agora"? 272 00:18:21,534 --> 00:18:24,504 Pois eles estavam "fritando" pessoas retardadas justo semana passada. 273 00:18:24,504 --> 00:18:32,946 Foi como, "Senta no colo do Papai Noel, Timmy". 274 00:18:32,946 --> 00:18:43,623 E eu sei que a definição de "retardado" no Texas é bem ampla. 275 00:18:43,623 --> 00:18:48,463 Coisa de maluco! 276 00:18:48,463 --> 00:18:54,234 Bem ampla...até os Talibans dizendo "São malucos, seus filhos da puta"! 277 00:18:54,234 --> 00:18:56,603 Tinha um cara sem uma perna. Eles não queriam dar a ele nem uma perna de pau. 278 00:18:56,603 --> 00:19:02,275 Ia ser homem morto pulando. 279 00:19:02,275 --> 00:19:05,745 E ainda há um momento de compaixão, antes da injeção letal... 280 00:19:05,745 --> 00:19:11,918 Eles desinfetam com alcool, o que é tão bonito. 281 00:19:11,918 --> 00:19:14,387 "Que diabos estão fazendo"? 282 00:19:14,387 --> 00:19:20,326 "Não queremos que você pegue um infecção no último segundo"! 283 00:19:20,326 --> 00:19:23,163 "Está seguro agora". 284 00:19:23,163 --> 00:19:27,400 Lembram das Olimpíadas de Inverno? Eles estavam orgulhos em Utah. Belo lugar! 285 00:19:27,400 --> 00:19:30,403 Que? O país dos Amish estava lotado? Que aconteceu? 286 00:19:30,403 --> 00:19:35,675 "Venham para Salt Lake! Vamos festejar como em 1955". 287 00:19:35,675 --> 00:19:39,446 "Tragam suas esposas. Oops! Venham"! 288 00:19:39,446 --> 00:19:41,681 Na cerimônia de encerramento eles apresentaram... 289 00:19:41,681 --> 00:19:45,652 Donnie e Marie, o primeiro casal de Utah. 290 00:19:45,652 --> 00:19:55,795 Eu disse "Uh-uh, querido, não! Eles só são um casal em Arkansas". 291 00:19:55,795 --> 00:20:01,034 Se você for a Georgia, Ted Turner e Jane Fonda se separaram. 292 00:20:01,034 --> 00:20:06,973 Jane encontrou Deus e Ted descobriu que não era ele. 293 00:20:06,973 --> 00:20:08,441 Voltando as Olimpiadas de Inverno... 294 00:20:08,441 --> 00:20:11,444 Estavamos falando dos patinadores... 295 00:20:11,444 --> 00:20:14,647 Eu até que acho eles um tanto sexy. 296 00:20:14,647 --> 00:20:18,885 Não a dança no gelo, que é como polka com Valium. Não esse. 297 00:20:18,885 --> 00:20:22,155 Tem um par de patinadores com uma levantada muito especial. 298 00:20:22,155 --> 00:20:24,924 Onde o patinador homem vai... 299 00:20:24,924 --> 00:20:26,626 Bem aqui! 300 00:20:26,626 --> 00:20:30,430 Até um ginecologista diria "Ponha uma luva, rapaz"! 301 00:20:30,430 --> 00:20:36,536 Quem é o papai? Quem é o papai? 302 00:20:36,536 --> 00:20:38,038 E eu disse... "Vamos pular as preliminares," 303 00:20:38,038 --> 00:20:54,187 "Vamos para o sexo no gelo, vamos lá"! 304 00:20:54,187 --> 00:21:15,175 Ela se segura sem as mãos! 305 00:21:15,175 --> 00:21:19,012 Até um juiz francês diria "Gostei disso"! 306 00:21:19,012 --> 00:21:23,283 "Eu não ligo. Vou dar-lhes a medalha. Fodam-se os Canadenses"! 307 00:21:23,283 --> 00:21:26,086 "Tão fabulosos"! 308 00:21:26,086 --> 00:21:29,889 Tem outro "esporte sexual" nas Olimpiadas de inverno, o louge. 309 00:21:29,889 --> 00:21:31,224 Sobre o qual eu tenho uma pergunta. 310 00:21:31,224 --> 00:21:37,130 Que diabos de ginecologista bêbado alemão inventou esse esporte? 311 00:21:37,130 --> 00:21:40,367 "Quer saber? Quero me vestir como um espermatozóide..." 312 00:21:40,367 --> 00:21:44,270 "Atochar um trenó de gelo no meu rabo..." 313 00:21:44,270 --> 00:21:48,208 "e descer com as bolas na frente por um tubo de gelo". 314 00:21:48,208 --> 00:21:52,946 "Ya! Seria divertido". 315 00:21:52,946 --> 00:21:56,016 Não! Isso é pra viado! 316 00:21:56,016 --> 00:21:59,686 - Como você controla? - Eu farei "kegels"! 317 00:21:59,686 --> 00:22:04,124 "Eu flexiono minha bunda e desço rampa abaixo"! 318 00:22:04,124 --> 00:22:07,160 E nem me fale sobre o "louge" para dois. 319 00:22:07,160 --> 00:22:09,362 Eu digo "Garotos, arrumem um quarto"! 320 00:22:09,362 --> 00:22:12,799 "Faça essa curva, seu bastardo, faça"! 321 00:22:12,799 --> 00:22:16,036 "Forte para direita, seu puto, pra direita"! 322 00:22:16,036 --> 00:22:21,241 Pobre rapaz chega no fim da da prova "Tive uma ereção cara, desculpa"! 323 00:22:21,241 --> 00:22:23,343 "Você nos fez perder a corrida"! 324 00:22:23,343 --> 00:22:27,414 "Seu pênis fez frrrr e causou dois centésimos de resistência do ar"! 325 00:22:27,414 --> 00:22:29,883 "Poderíamos ter ganho se você não estivesse assim brrring"! 326 00:22:29,883 --> 00:22:35,155 "Garoto-golfinho"! 327 00:22:35,155 --> 00:22:37,590 E sempre tem algum horrível escândalo sobre anabolizantes. 328 00:22:37,590 --> 00:22:40,093 Este ano teve um esquilador cross-country... 329 00:22:40,093 --> 00:22:42,829 Esquilador que é como esquiador. 330 00:22:42,829 --> 00:22:47,767 - Você é um esquilador? - Sim! 331 00:22:47,767 --> 00:22:52,806 Ele foi acusado de tomar alguma droga que melhorava sua performance. 332 00:22:52,806 --> 00:22:55,909 Como hormônio de crescimento de elefantes. 333 00:22:55,909 --> 00:23:00,347 "Você usou algum tipo de droga"? 334 00:23:00,347 --> 00:23:05,251 "Está usando algum tranquilizante de animais"? 335 00:23:05,251 --> 00:23:11,624 E eles nem se aborrecem em fazer testes no pessoal do snowboard... Ah, vão logo. 336 00:23:11,624 --> 00:23:15,495 "Vão, meus garotos, divirtam-se"! 337 00:23:15,495 --> 00:23:20,367 Acho que eles perceberam que a palavra "half pipe" significa alguma coisa. 338 00:23:20,367 --> 00:23:23,703 Lembram do garoto que ganhou a medalha de ouro? 339 00:23:23,703 --> 00:23:25,405 Ele estava no "freestyle". 340 00:23:25,405 --> 00:23:30,710 - Quer sair numa caixa de cuecas? - Não. Count Chocula. 341 00:23:30,710 --> 00:23:34,080 A-ha! Uma pista, Sherlock! 342 00:23:34,080 --> 00:23:36,716 O pobre snowboarder Canadense, na Olimpíada de 1998, 343 00:23:36,716 --> 00:23:39,519 tomaram sua medalha porque seu teste deu positivo pra maconha... 344 00:23:39,519 --> 00:23:40,653 O que é a redundâcia número um. 345 00:23:40,653 --> 00:23:49,796 Número dois, disseram que a maconha era uma "droga que aumenta a performance". 346 00:23:49,796 --> 00:23:53,933 Maconha realça muitas coisas, cores, sabores, sensações, 347 00:23:53,933 --> 00:23:57,904 mas com certeza você não fica mais "poderoso". 348 00:23:57,904 --> 00:24:02,442 Quando você está chapado, você tem sorte se achar os próprios pés. 349 00:24:02,442 --> 00:24:04,644 O único jeito de melhorar a performance com maconha é... 350 00:24:04,644 --> 00:24:09,416 se botarem uma barra de Hershe's enorme na linha de chegada. 351 00:24:09,416 --> 00:24:13,386 Aí será como... 352 00:24:13,386 --> 00:24:17,490 Você vai chegar lá como um saltador Suiço de esqui dizendo, "Cheguei"! 353 00:24:17,490 --> 00:24:19,926 Pobre snowboarder Canadense. Quando pediram pra devolver a medalha... 354 00:24:19,926 --> 00:24:23,363 e ele não conseguia achá-la. Estava no seu pescoço! 355 00:24:23,363 --> 00:24:27,000 Saia daqui, seu pateta bastardo canadense, eh? 356 00:24:27,000 --> 00:24:28,935 Eles tem alguns esportes estranhos como o "biatlon" 357 00:24:28,935 --> 00:24:33,773 O que é como um "drive-by" Norueguês. 358 00:24:33,773 --> 00:24:37,744 "Pega a TV, Hans"! 359 00:24:37,744 --> 00:24:42,382 Os canadenses ganharam a medalha de ouro no hockey. 360 00:24:42,382 --> 00:24:47,287 Deus abençôe vocês, povo canadense. 361 00:24:47,287 --> 00:24:50,323 Vocês são foda, hein? 362 00:24:50,323 --> 00:24:54,494 É o seu único esporte! Qual é?! 363 00:24:54,494 --> 00:24:56,363 Esse é uma forma mutante de futebol. 364 00:24:56,363 --> 00:24:57,964 "Nós temos 13 homens, e um campo maior." 365 00:24:57,964 --> 00:25:01,668 "Ok, divirtam-se, aproveitem"! 366 00:25:01,668 --> 00:25:08,908 O Canadá é como um apartamento em cima de uma grande festa. 367 00:25:08,908 --> 00:25:14,714 "Fiquem quietos, hein"? 368 00:25:14,714 --> 00:25:18,485 "Nós temos Jean Chritien, nosso grande Primeiro-Ministro". 369 00:25:18,485 --> 00:25:21,755 Ele foi o único líder do mundo que disse "Não preciso de um serviço secreto." 370 00:25:21,755 --> 00:25:24,724 "Se alguém vier me acertar, eu nocauteio ele"? 371 00:25:24,724 --> 00:25:28,695 Será "Jean Chritien versus seu presidente, que é um a cretino", mas eu não ligo. 372 00:25:28,695 --> 00:25:33,433 Quebec continua querendo se separar do Canadá, mas manter a moeda corrente. 373 00:25:33,433 --> 00:25:34,768 É como um filho que quer sair de casa, 374 00:25:34,768 --> 00:25:38,772 Mas quer continuar ganhando mesada. -Foda-se você! 375 00:25:38,772 --> 00:25:42,242 Dinheiro Canadense que também é conhecido como "O Maluco". 376 00:25:42,242 --> 00:25:46,546 Como você pode levar uma crise econômica a sério? 377 00:25:46,546 --> 00:25:50,316 - O "maluco" caiu! - Oh, que triste pra você! 378 00:25:50,316 --> 00:25:52,686 Que está dizendo, hein? 379 00:25:52,686 --> 00:25:57,290 Todos estavam felizes que a segurança da Olimpíada estava tão rígida . 380 00:25:57,290 --> 00:25:58,958 "A segurança da Olimpíada foi incrível". 381 00:25:58,958 --> 00:26:02,562 Utah é a porra do estado mais branco da federação! 382 00:26:02,562 --> 00:26:10,637 Um árabe em Utah seria como um albino no Apollo. Você notaria! 383 00:26:10,637 --> 00:26:16,376 - Achamos um! - Ele é apenas bronzeado. Todo mundo fora! 384 00:26:16,376 --> 00:26:19,746 O problema é que tinha pó branco pra todo lado. 385 00:26:19,746 --> 00:26:23,650 Todos os cães procurando por antrax dizendo: 386 00:26:23,650 --> 00:26:25,885 "Você vai, você vai"! 387 00:26:25,885 --> 00:26:28,254 Pobres cães, eles procuravam por antrax e cocaína. 388 00:26:28,254 --> 00:26:30,323 Na jaula no fim do dia eles diziam: 389 00:26:30,323 --> 00:26:35,695 "Não sinto o gosto na minha bunda, não sei porque..." 390 00:26:35,695 --> 00:26:39,532 "É meu rabo"! 391 00:26:39,532 --> 00:26:41,434 Enquanto isso seu gato sentado e dizendo: 392 00:26:41,434 --> 00:26:44,504 "Você continua sendo um cuzão, sabia?". 393 00:26:44,504 --> 00:26:48,074 É impressão ou os gatos são drag queens? 394 00:26:48,074 --> 00:26:54,814 O jeito deles, tipo: "Quem ama o gatinho"? 395 00:26:54,814 --> 00:26:58,752 "São seus sapatos"? 396 00:26:58,752 --> 00:27:01,855 "Quem ama o gatinho"? "Quem ama o gatinho"? 397 00:27:01,855 --> 00:27:04,724 Os gatos machos tem essa coisa... 398 00:27:04,724 --> 00:27:09,596 Eles vão andando por aí dizendo "isso é meu"! 399 00:27:09,596 --> 00:27:12,866 "Meu"! 400 00:27:12,866 --> 00:27:15,435 "Gostei disso também". 401 00:27:15,435 --> 00:27:17,837 Graças a Deus que os homens não são assim! 402 00:27:17,837 --> 00:27:22,175 "Belo carro, Bob. É meu agora"! 403 00:27:22,175 --> 00:27:39,392 - O que você está fazendo? - Apenas compras! 404 00:27:39,392 --> 00:27:41,528 E essa coisa de Antrax deixou as pessoas dizendo... 405 00:27:41,528 --> 00:27:44,831 "Não abra sua correspondência"! 406 00:27:44,831 --> 00:27:48,234 - Porque? - Tem um pó branco nos envelopes. 407 00:27:48,234 --> 00:27:51,805 "Sério"!? 408 00:27:51,805 --> 00:27:54,407 "Sua mãe e eu costumávamos procurar por pó branco nos envelopes". 409 00:27:54,407 --> 00:27:57,744 "Não éramos on-line. nós fazíamos linhas, amigo". 410 00:27:57,744 --> 00:28:02,615 "E tinham ninjas no telhado tentando nos matar"! 411 00:28:02,615 --> 00:28:04,918 E agora, tem pessoas tentando nos matar. 412 00:28:04,918 --> 00:28:07,153 E é por isso que eu comprei uma mascara de gás. 413 00:28:07,153 --> 00:28:12,625 Eu nem consigo colocar uma camisinha quando eu preciso! 414 00:28:12,625 --> 00:28:21,601 "Baby, eu tenho a luva do amor, aguenta aí". 415 00:28:21,601 --> 00:28:23,503 "Já estou indo querida". 416 00:28:23,503 --> 00:28:31,544 "Não me deixe agora...". 417 00:28:31,544 --> 00:28:34,848 Você está jogando "Vença o Pau". 418 00:28:34,848 --> 00:28:40,353 "Consegui, consegui"! 419 00:28:40,353 --> 00:28:44,724 E lá está seu pênis como um anão com roupa de mergulho... 420 00:28:44,724 --> 00:28:47,894 "Acho que a gente não vai a lugar nenhum hoje, Pete". 421 00:28:47,894 --> 00:28:58,972 "Não conseguimos cumprir o prazo". 422 00:28:58,972 --> 00:29:04,144 Lembram-se quando mandaram antrax para o escritório de Tom Daschle? 423 00:29:04,144 --> 00:29:06,012 E evacuaram a porra do lugar. 424 00:29:06,012 --> 00:29:10,684 "Todo mundo fora, vamos"! capacetes e máscaras, todos indo embora. 425 00:29:10,684 --> 00:29:11,651 E quando o congressista saiu disseram... 426 00:29:11,651 --> 00:29:15,488 "O resto de vocês, prossigam com suas vidas". 427 00:29:15,488 --> 00:29:17,757 "Está tudo Ok". 428 00:29:17,757 --> 00:29:20,060 "Nós estaremos longe daqui". 429 00:29:20,060 --> 00:29:23,530 É como quando você vai ao dentista ele coloca aquela pequena luz em você. 430 00:29:23,530 --> 00:29:31,705 Depois corre pra trás do concreto, e diz "Você vai ficar bem"! 431 00:29:31,705 --> 00:29:33,440 Como você consegue saber se o congresso está doente? 432 00:29:33,440 --> 00:29:36,109 É como a volta dos mortos-vivos. 433 00:29:36,109 --> 00:29:39,245 Todos aqueles senadores velhos dizendo... 434 00:29:39,245 --> 00:29:42,949 "A bandeira confederada é apenas um símbolo dos direitos dos Estados". 435 00:29:42,949 --> 00:29:50,890 É, e a suástica é apenas um símbolo tibetano de boa sorte. 436 00:29:50,890 --> 00:29:55,028 Quando foi que Ted Kennedy se tornou "Jabba The Hutt"? 437 00:29:55,028 --> 00:29:57,397 Enorme! 438 00:29:57,397 --> 00:30:01,034 Você é um Kennedy, não um balão de desfile! 439 00:30:01,034 --> 00:30:04,904 Tragam ele de volta! Estamos votando! 440 00:30:04,904 --> 00:30:10,410 Afaste-se, garoto. "Eu disse não ao Crispy Cream". 441 00:30:10,410 --> 00:30:13,980 O congresso recentemente aprovou o encoberto plano... 442 00:30:13,980 --> 00:30:19,386 para assassinar Saddam Hussein. 443 00:30:19,386 --> 00:30:22,756 Então o que eles fizeram, foi aprovar publicamente... 444 00:30:22,756 --> 00:30:26,693 o plano secreto para assassinar Hussein. 445 00:30:26,693 --> 00:30:31,364 Me pergunto se ele sabe? 446 00:30:31,364 --> 00:30:38,204 Eu sei que há uma cura para o bioterrorismo que mandam pra gente. 447 00:30:38,204 --> 00:30:42,042 E ela reside em Keith Richards, tenho certeza. 448 00:30:42,042 --> 00:30:43,209 Ele é o único homen no planeta que consegue dizer... 449 00:30:43,209 --> 00:30:50,650 "Antrax? Beleza..." 450 00:30:50,650 --> 00:30:55,655 "Não combina com minha E-cola, mas foda-se"! 451 00:30:55,655 --> 00:31:01,094 Keith é o único homem que faz os Osbornes parecerem amish. 452 00:31:01,094 --> 00:31:06,900 Tenho visto ele procurando um traficante que disse "Estou fora, cara"! 453 00:31:06,900 --> 00:31:08,735 "Não tenho mais nada". 454 00:31:08,735 --> 00:31:11,237 Supostamente ele foi a Suíça e trocou todo seu sangue. 455 00:31:11,237 --> 00:31:14,808 Não apenas um pouco, mas como a porra de um Chevrollet, todo ele. 456 00:31:14,808 --> 00:31:17,877 Eu só gostaria de saber quem ficou com o sangue dele? 457 00:31:17,877 --> 00:31:19,179 Algum velho Suíço dizendo, 458 00:31:19,179 --> 00:31:23,883 "Heidi! temos que sair em turnê, cadela"! 459 00:31:23,883 --> 00:31:28,588 "Temos que pagar por gatas variadas". 460 00:31:28,588 --> 00:31:31,424 Talvez todos nós tenhamos morrido. 461 00:31:31,424 --> 00:31:35,362 Keith ainda estara lá com cinco baratas. 462 00:31:35,362 --> 00:31:39,766 Keith dirá, "Eu fumei seu tio, sabia disso"? 463 00:31:39,766 --> 00:31:43,169 "Porra louca..." 464 00:31:43,169 --> 00:31:47,107 Frequentemente, Rumsfeld aparece e diz, 465 00:31:47,107 --> 00:31:51,778 "Eu não sei aonde. Eu não sei quando". 466 00:31:51,778 --> 00:31:54,948 "Mas alguma coisa terrível está para acontecer". 467 00:31:54,948 --> 00:31:58,918 "Obrigado, é tudo por hoje, sem mais perguntas". 468 00:31:58,918 --> 00:32:01,554 Com licença, pode dar uma dica? 469 00:32:01,554 --> 00:32:05,558 Que é isso? "Agência Central de Intuição" agora? 470 00:32:05,558 --> 00:32:11,231 Estão trabalhando com a Madame Cleo? 471 00:32:11,231 --> 00:32:14,000 "Eu não sei aonde. Eu não sei quando". 472 00:32:14,000 --> 00:32:17,070 "Mas alguma coisa terrível está para acontecer". 473 00:32:17,070 --> 00:32:18,705 "E definitivamente não case com este homem gordo". 474 00:32:18,705 --> 00:32:21,574 "Ele apenas quer seu dinheiro, garota"! 475 00:32:21,574 --> 00:32:26,813 Pessoas estão processando Madame Cleo por fraude. Eu digo "dã" porra! 476 00:32:26,813 --> 00:32:32,585 O que esperavam? Uma carta surpresa de tarô antes de dizer, "A-ha"! 477 00:32:32,585 --> 00:32:37,424 Primeiro, se ela é vidente, porque ela precisa de um número de telefone? 478 00:32:37,424 --> 00:32:39,859 Segundo, esse falso sotaque Jamaicano? 479 00:32:39,859 --> 00:32:42,395 Se ela fosse vidente de verdade, 480 00:32:42,395 --> 00:32:46,733 seria como esses velhos videntes da Louisiana dizendo, "Você vai morrer"! 481 00:32:46,733 --> 00:32:48,268 "Eles querem te apagar" 482 00:32:48,268 --> 00:32:51,104 "Assim eles arrumam um dono para a sua moto, vamos lá"! 483 00:32:51,104 --> 00:32:53,840 É como comprar produtos para cabelo de Cher. 484 00:32:53,840 --> 00:32:56,810 Ela está de peruca, seu idiota! 485 00:32:56,810 --> 00:33:00,180 Compre aquele aparelho de abdominal... "Te ajuda a perder peso" 486 00:33:00,180 --> 00:33:03,950 "Enquanto dá choques no seu rabo gordo sentado assistindo TV". 487 00:33:03,950 --> 00:33:08,922 "Estou conseguindo abdomem definido fritando meus culhões"! 488 00:33:08,922 --> 00:33:12,592 O que você deve fazer é prender o aparelho na cabeça. 489 00:33:12,592 --> 00:33:25,572 E dizer, "Eu não vou comprar essas merdas inúteis de jeito nenhum "! 490 00:33:25,572 --> 00:33:27,407 Estamos atravessando tempos difíceis. 491 00:33:27,407 --> 00:33:30,076 Quando aconteceu, pensei que a Estátua da Liberdade mudaria. 492 00:33:30,076 --> 00:33:32,045 Ao invés de "Me dêm seus pobres e cansados," 493 00:33:32,045 --> 00:33:35,315 Ela estaria com um taco de baseball dizendo "Você quer um pedaço de mim"? 494 00:33:35,315 --> 00:33:40,253 Tem duras equipes de segurança em Nova York parando as pessoas no túnel... 495 00:33:40,253 --> 00:33:43,523 Em Washington eles têm F-18 voando por toda parte. 496 00:33:43,523 --> 00:33:47,160 Em San Francisco, a segurança não é tão dura. 497 00:33:47,160 --> 00:33:55,101 Na ponte Golden Gate tem um Hummer, e eu estou falando do carro. 498 00:33:55,101 --> 00:34:00,040 Um Hummer aqui, dois homens da Guarda Nacional e o mesmo do outro lado. 499 00:34:00,040 --> 00:34:01,941 O problema é que o Hummer e os uniformes... 500 00:34:01,941 --> 00:34:04,144 são camuflados para selva. 501 00:34:04,144 --> 00:34:08,882 Para quem nunca esteve em San Francisco a ponte é laranja brilhante. 502 00:34:08,882 --> 00:34:13,953 Eu acho que eles dizem "Fiquem muito, muito quietos". 503 00:34:13,953 --> 00:34:22,562 "Estamos procurando por terroristas". 504 00:34:22,562 --> 00:34:25,331 A segurança do aeroporto, antes de isto tudo ter acontecido era: 505 00:34:25,331 --> 00:34:29,035 "Beep, Ok, entre no avião, vá lá." 506 00:34:29,035 --> 00:34:33,473 "O que é isso? Oh, é uma arma. Ok, entre no avião." 507 00:34:33,473 --> 00:34:37,243 Podia-se levar uma faca de 10 cm, que é mais ou menos deste tamanho. 508 00:34:37,243 --> 00:34:41,348 Agora, nem um corta-unhas se pode levar no avião. 509 00:34:41,348 --> 00:34:44,284 O quê, estão com medo que alguém diga "Muito bem! 510 00:34:44,284 --> 00:34:48,822 Entreguem o avião ou a puta perde uma cutícula. 511 00:34:48,822 --> 00:34:53,393 Tenho uma unha encravada. Posso me tornar irritante." 512 00:34:53,393 --> 00:34:57,263 E se comerem um bife ou um qualquer de carne, não te darão uma faca. 513 00:34:57,263 --> 00:35:06,873 É como vôo na idade da pedra. 514 00:35:06,873 --> 00:35:10,143 "Senhor, está fazendo muito barulho." 515 00:35:10,143 --> 00:35:14,247 O hindu lá atrás está dizendo: "Segure a tigela mais para cima". 516 00:35:14,247 --> 00:35:18,084 "Não tenha medo de implorar, use as suas mãos." 517 00:35:18,084 --> 00:35:22,155 Agora a segurança do aeroporto é dura. Passam pelo detector de metais 518 00:35:22,155 --> 00:35:25,625 e se tiverem muitos piercings, como alguns dos meus amigos: 519 00:35:25,625 --> 00:35:27,293 "Entregue as suas chaves, senhor." 520 00:35:27,293 --> 00:35:37,904 "É a ponta do iceberg." 521 00:35:37,904 --> 00:35:43,043 Para aqueles que sabem do que falo, isto é chamado de "Príncipe Alberto". 522 00:35:43,043 --> 00:35:45,612 Estou certo que foi o seu último desejo. 523 00:35:45,612 --> 00:35:49,215 Estou certo que o Alberto disse, "Vitória, estou morrendo. 524 00:35:49,215 --> 00:35:52,452 Quero que dê meu nome a um museu, a uma sala de espetáculos 525 00:35:52,452 --> 00:35:54,954 e a um cadeado na rola." 526 00:35:54,954 --> 00:35:59,192 "Esse será a Victoria's Secrets. Vá querida." 527 00:35:59,192 --> 00:36:04,064 "Venda pequenas tangas para as pessoas como se fossem fio dental de bunda". 528 00:36:04,064 --> 00:36:05,899 E eu estou falando todo furado. 529 00:36:05,899 --> 00:36:07,867 Não como a Britney Spears: "Sou uma virgem" 530 00:36:07,867 --> 00:36:11,104 Sei, e Michael Jackson é pai, qualé. 531 00:36:11,104 --> 00:36:13,073 Eu estou falando de um aro passando através do seu mamilo 532 00:36:13,073 --> 00:36:19,679 Você sabe, madame... Estou supondo! 533 00:36:19,679 --> 00:36:24,751 É por causa do jeito da sua roupa... 534 00:36:24,751 --> 00:36:29,522 Quando você tem um grande aro, o que você vai fazer? Amarrar um pônei? Não! 535 00:36:29,522 --> 00:36:33,927 Ou se tiver dois. Pendure as toalhas , "Ele" e "Ela", o que você quiser! 536 00:36:33,927 --> 00:36:36,596 Uma toalha aqui embaixo pra poder se lavar. Ótimo! 537 00:36:36,596 --> 00:36:40,367 É interessante quando se vê uma menina com um parafuso na língua. 538 00:36:40,367 --> 00:36:41,735 Porquê fez isso? 539 00:36:41,735 --> 00:36:47,173 Para aumentar a estimulação sexual. 540 00:36:47,173 --> 00:36:48,942 "Nada deixa o meu namorado tão maluco 541 00:36:48,942 --> 00:36:52,712 como a sensação de aço frio na sua pedra dura". 542 00:36:52,712 --> 00:36:54,748 "O problema é que acabei perdendo todos os meus dentes" 543 00:36:54,748 --> 00:36:58,184 "e morando num estacionamento de trailer com um cara chamado Bubba". 544 00:36:58,184 --> 00:37:00,220 É uma troca, minha querida. 545 00:37:00,220 --> 00:37:02,889 Você fez uma tatuagem de arame farpado quando tem dezoito anos. 546 00:37:02,889 --> 00:37:06,359 E aos oitenta, parece uma cerca velha. 547 00:37:06,359 --> 00:37:11,131 E Madonna se torna Margaret Hamilton, 548 00:37:11,131 --> 00:37:15,502 "Estou morrendo, estou derretendo!" 549 00:37:15,502 --> 00:37:16,236 É o que vou fazer. 550 00:37:16,236 --> 00:37:20,206 Quando eu era novo, não tínhamos Playboy ou Penthouse. Triste pra mim! 551 00:37:20,206 --> 00:37:22,242 Mas eu tinha a National Geographic. 552 00:37:22,242 --> 00:37:25,545 E as garotas me deixavam louco... 553 00:37:25,545 --> 00:37:29,516 Vocês sabem, aquelas com o pescoço comprido tipo... 554 00:37:29,516 --> 00:37:34,154 Façam isso, deixem seus pais loucos quando vocês chegarem com isso... 555 00:37:34,154 --> 00:37:36,156 Ou coloque o ubango, 556 00:37:36,156 --> 00:37:41,728 "Mãe, pai, também toca cd". 557 00:37:41,728 --> 00:37:44,130 Aí você pode tirar o disco e pular corda com o lábio! 558 00:37:44,130 --> 00:37:45,732 Divirta-se! 559 00:37:45,732 --> 00:37:55,108 Veja sua vó dizer "Merda"! 560 00:37:55,108 --> 00:38:05,185 E o sindicato vai dizer "Não toque nisso, Sr. Williams"! 561 00:38:05,185 --> 00:38:09,856 Esta merda vai ser mais preciosa que petróleo. 562 00:38:09,856 --> 00:38:14,728 Daqui a dez anos, começará a acontecer. Pessoas dizendo... 563 00:38:14,728 --> 00:38:17,097 "Eu tenho água". 564 00:38:17,097 --> 00:38:22,068 "E se quizer gelada eu tenho gelo, filha da puta". 565 00:38:22,068 --> 00:38:27,073 E no aeroporto, uma doce voz com sotaque sulista diz... 566 00:38:27,073 --> 00:38:30,477 "Senhoras e senhores, antes de embarcarmos no vôo cinco," 567 00:38:30,477 --> 00:38:33,346 "vamos checar algumas bagagens aleatóriamente". 568 00:38:33,346 --> 00:38:36,449 "A escolha é completamente aleatória". 569 00:38:36,449 --> 00:38:42,455 "Eu vou ler alguns nomes". 570 00:38:42,455 --> 00:38:46,960 "Has'N'T'Been' Seen"? 571 00:38:46,960 --> 00:38:49,262 "Akeem Been'Laid"? 572 00:38:49,262 --> 00:38:52,799 "Have'N'T'Been Fucked"? 573 00:38:52,799 --> 00:38:54,934 "Judy Smith"? 574 00:38:54,934 --> 00:38:57,671 Quatorze Árabes e uma loira...? 575 00:38:57,671 --> 00:39:02,008 E todos os negros e latinos na sala dizendo "Obrigado, Senhor"! 576 00:39:02,008 --> 00:39:08,014 "Oh, sim, estamos fora da lista, filha da puta, yeah"! 577 00:39:08,014 --> 00:39:11,484 "Agora eles vão fuder com vocês, Habib". 578 00:39:11,484 --> 00:39:14,654 "É bom aprenderem a andar na linha!". 579 00:39:14,654 --> 00:39:17,757 Eles estavam tirando as agulhas de tricô de senhoras de oitenta anos. 580 00:39:17,757 --> 00:39:21,528 "Porquê, acham que eu vou tricotar um afegão?" Me dá isso! 581 00:39:21,528 --> 00:39:23,764 E estão pedindo para crianças de cinco anos tirarem as calça. 582 00:39:23,764 --> 00:39:32,806 "O que está fazendo? você não é um padre, me deixe em paz!" 583 00:39:32,806 --> 00:39:35,709 Vejo que vocês tambem tem um problema. 584 00:39:35,709 --> 00:39:37,711 Padres treinando pequenos garotos, tipo... 585 00:39:37,711 --> 00:39:42,349 "Bom jogo, garoto, bom jogo! Vá se lavar Timmy, lave bem!" 586 00:39:42,349 --> 00:39:47,687 Eles pegam os padres, mas eles tem um "programa de proteção a testemunha" divino. 587 00:39:47,687 --> 00:39:49,055 Ache o padre, aqui está o pedófilo, 588 00:39:49,055 --> 00:39:56,396 Aqui está o padre ache o pedófilo... 589 00:39:56,396 --> 00:40:00,633 Não pergunte, não denuncie, você pode parar no inferno. 590 00:40:00,633 --> 00:40:04,637 Aqui está seu cheque, direto de Roma. Compre uma casa nova pra você. 591 00:40:04,637 --> 00:40:14,147 Não é incrível? O Papa... 592 00:40:14,147 --> 00:40:16,983 Pausa para aplauso número dois. 593 00:40:16,983 --> 00:40:21,955 Foi fantástico quando o Papa reuniu os cardeais em Roma e foi..... 594 00:40:21,955 --> 00:40:27,027 O único problema é que ele esta vestido como o duplo truque do Liberace! 595 00:40:27,027 --> 00:40:29,496 No entanto, eu tenho a solução! 596 00:40:29,496 --> 00:40:32,832 Para padres problemáticos, um pequeno colar elétrico, ao aproximar-se de uma criança... 597 00:40:32,832 --> 00:40:36,903 "Sabe, Timmy..." 598 00:40:36,903 --> 00:40:39,806 "Tommy, eu acho..." 599 00:40:39,806 --> 00:40:42,008 Ou o confessionário automático, poderia ser divertido. 600 00:40:42,008 --> 00:40:45,845 "Se for um pecado por corrupção, aperte um." 601 00:40:45,845 --> 00:40:48,481 "Se for um pecado carnal, aperte dois" 602 00:40:48,481 --> 00:40:51,985 "Se for sobre a lei cardinal, por favor aguarde na linha". 603 00:40:51,985 --> 00:40:56,456 Porque você tem que lembrar, não é apenas um pecado, é um crime! 604 00:40:56,456 --> 00:41:07,567 Por isso temos de rastrear a chamada! 605 00:41:07,567 --> 00:41:12,639 Neste momento estão ali em cima olhando. "Olá, Mr. Ashcroft". 606 00:41:12,639 --> 00:41:16,476 Estamos agora nos escritórios da "Homeland security". 607 00:41:16,476 --> 00:41:21,748 Tom Ridge frequentemente diz, "Hoje estamos em código azul, não, laranja, vermelho"! 608 00:41:21,748 --> 00:41:24,951 Tiveram que ter muito cuidado ao escolher esse nome: "Homeland Security" (segurança da pátria). 609 00:41:24,951 --> 00:41:27,354 Eles não podiam dizer fatherland (nazista) porque muitos alemães diriam... 610 00:41:27,354 --> 00:41:30,790 "Esta é boa"! 611 00:41:30,790 --> 00:41:33,526 Mas Homeland Security, soa como "Homefront Security", 612 00:41:33,526 --> 00:41:35,829 Que era a Inglaterra durante a Segunda Guerra. 613 00:41:35,829 --> 00:41:40,133 Velhos com forquilhas e sacos de colostomia, defendendo a Inglaterra! 614 00:41:40,133 --> 00:41:42,669 Ali estavam eles, Rudolph estava pessoalmente... 615 00:41:42,669 --> 00:41:45,605 "Eu joguei meu saco de colostomia, e cobri ele de merda" 616 00:41:45,605 --> 00:41:50,710 E disse "Saia deste fokker, seu merda, saia"! 617 00:41:50,710 --> 00:41:53,580 E eu também descobri que Winston Churchill, 618 00:41:53,580 --> 00:41:55,949 um dos melhores oradores de todos os tempos, 619 00:41:55,949 --> 00:42:00,387 pode ter sido tão fudido pelo conhaque e pelo champanhe, 620 00:42:00,387 --> 00:42:02,989 que ele nem fez alguns daqueles seus grandes discursos. 621 00:42:02,989 --> 00:42:08,895 Os discursos foram feitos por um cara da BBC, que também fez o ursinho Pooh. 622 00:42:08,895 --> 00:42:13,633 Vamos lutar com eles nas praias, no ar, e em Terra! 623 00:42:13,633 --> 00:42:17,370 "Leitão e Tigrão"! 624 00:42:17,370 --> 00:42:20,206 E ele lutou contra o Hitler! 625 00:42:20,206 --> 00:42:22,876 Um homem, que um livro recentemente declarou, como homossexual, 626 00:42:22,876 --> 00:42:25,679 e eu quase pensei que isto fosse uma pista! 627 00:42:25,679 --> 00:42:31,151 Isso, o couro... a dança! 628 00:42:31,151 --> 00:42:33,653 Agora encontramo-nos novamente atrelados a Inglaterra. 629 00:42:33,653 --> 00:42:34,654 Durante estes tempos problemáticos. 630 00:42:34,654 --> 00:42:36,456 Tony Blair, um militante liberal. 631 00:42:36,456 --> 00:42:39,826 Aqui, George W Bush, conservador apaixonado. 632 00:42:39,826 --> 00:42:45,031 Soa como um Volvo com suporte para armas, mas... 633 00:42:45,031 --> 00:42:49,202 Por aqui, Tony Blair, um homem que se dirige à Câmara dos Comuns, 634 00:42:49,202 --> 00:42:53,473 que é como o Congresso, mas com dois copos pelo menos. Lugar louco! 635 00:42:53,473 --> 00:42:57,310 -Acredito que o meu estimado adversário... -Vai se fuder! 636 00:42:57,310 --> 00:43:00,113 "Merda, seu bastardo! Vai se fuder"! 637 00:43:00,113 --> 00:43:05,552 Alguém pode retirar a Sr.ª Thatcher da Câmara dos Comuns? 638 00:43:05,552 --> 00:43:09,155 Tony Blair disse: "Esse abominável incidente trouxe-nos" 639 00:43:09,155 --> 00:43:10,323 "ao limite do inenarrável..." 640 00:43:10,323 --> 00:43:12,492 "Mas nossa civilização deve perdurar"! 641 00:43:12,492 --> 00:43:18,531 E o pobre George Bush disse, "Merda, não consigo nem soletrar isso". 642 00:43:18,531 --> 00:43:23,203 Porque quando você olha para Bush você percebe que ele é o Bush 2.0. 643 00:43:23,203 --> 00:43:27,273 É uma versão beta que veio com alguns defeitos em seu software. 644 00:43:27,273 --> 00:43:29,509 "Esse país não será "hostil". 645 00:43:29,509 --> 00:43:33,413 oops, delete, delete, "refém". 646 00:43:33,413 --> 00:43:36,883 Quando você olha para ele percebe que ele tem um pequeno problema de atenção. 647 00:43:36,883 --> 00:43:43,189 "Nossa economia está... oh, olha o gatinho". 648 00:43:43,189 --> 00:43:49,162 Ele me lembra daquele tipo no colégio que brincava com a toalha dizendo, "Te peguei"! 649 00:43:49,162 --> 00:43:51,798 Você não vai querer que ele dirija. 650 00:43:51,798 --> 00:43:54,401 Alguns homens nascem grandiosos, alguns realizam grandiosidades, 651 00:43:54,401 --> 00:43:57,971 Alguns ganham como presente de formatura. Tudo bem! 652 00:43:57,971 --> 00:44:03,610 Históricamente... 653 00:44:03,610 --> 00:44:06,680 Você deve olhar pela perspectiva histórica. 654 00:44:06,680 --> 00:44:08,348 Ele é George o segundo. O rei-menino. 655 00:44:08,348 --> 00:44:11,084 Um homem que nós pensamos que só podia perder, mas de alguma forma ganhou..., 656 00:44:11,084 --> 00:44:15,855 Por causa de confusos judeus. Sim! 657 00:44:15,855 --> 00:44:26,466 Bush não fala quando Dick Channey está bebendo água. Reparem nisso! 658 00:44:26,466 --> 00:44:27,534 Quando tudo foi abaixo, 659 00:44:27,534 --> 00:44:30,804 Puseram Bush pra fora, mas protegeram Channey. 660 00:44:30,804 --> 00:44:34,908 Channey fez uma angioplastia. A maioria esperava que ele se recuperasse. 661 00:44:34,908 --> 00:44:38,011 Ele dizia ,"Eu estou bem"! 662 00:44:38,011 --> 00:44:41,348 "Estou OK"! 663 00:44:41,348 --> 00:44:46,386 E por trás dele Ashcroft dizia, "Mexa os braços, seu babaca"! 664 00:44:46,386 --> 00:44:50,523 Lembrem-se John Ashcroft foi o homem... 665 00:44:50,523 --> 00:44:53,793 que perdeu para um homem morto em Missouri. 666 00:44:53,793 --> 00:44:59,566 As opções no Missouri eram John Ashcroft ou homem morto. 667 00:44:59,566 --> 00:45:01,267 E as pessoas no Missouri diziam, 668 00:45:01,267 --> 00:45:13,013 "Sinto muito John, o morto me assusta menos que você". 669 00:45:13,013 --> 00:45:18,651 Eis a questão para mim. Sabem o que é estranho? 670 00:45:18,651 --> 00:45:21,287 Não me surpreende que Bush tenha acenado para Stevie Wonder. 671 00:45:21,287 --> 00:45:26,893 Tudo bem. 672 00:45:26,893 --> 00:45:29,729 Stevie só é cego desde que nasceu! 673 00:45:29,729 --> 00:45:32,399 E lá estava Bush, "Stevie"! 674 00:45:32,399 --> 00:45:38,104 Até Stevie Wonder disse, "Esse filha da puta está acenando pra mim"? 675 00:45:38,104 --> 00:45:43,877 "Ele acha que eu estou olhando pra ele? Maldição"! 676 00:45:43,877 --> 00:45:46,379 Não! O que me assusta mesmo, 677 00:45:46,379 --> 00:45:51,484 é que Bush quase morreu com a porra de um biscoito. 678 00:45:51,484 --> 00:45:53,920 Nós gastamos bilhões em defesa do país. 679 00:45:53,920 --> 00:45:57,490 Eles querem mais bilhões para segurança nacional. 680 00:45:57,490 --> 00:46:01,361 E ele quase morre por causa de um lanchinho! 681 00:46:01,361 --> 00:46:04,564 O serviço secreto deve ter dito "Pra mim chega, cara"! 682 00:46:04,564 --> 00:46:09,369 "Gilligan foi abatido". 683 00:46:09,369 --> 00:46:13,773 "Afaste-se do biscoito, senhor"! 684 00:46:13,773 --> 00:46:18,411 Devíamos ter alguém pra dizer: "Hidrate-se, bastardo"! 685 00:46:18,411 --> 00:46:26,720 Nem seus cães ligavam. Só lambiam ele por causa do sal. 686 00:46:26,720 --> 00:46:33,226 Ele tem que ter um cachorro como a Lassie, que diria... 687 00:46:33,226 --> 00:46:35,228 "O que foi, Lassie? O Presidente engasgou?" 688 00:46:35,228 --> 00:46:37,597 "E você prestou socorro"? 689 00:46:37,597 --> 00:46:40,934 "O que mais, garota"? 690 00:46:40,934 --> 00:46:46,172 "Sr. Channey está se encontrando com o pessoal da Enron"? 691 00:46:46,172 --> 00:46:50,443 "Um funcionario da Enron é secretário da marinha"? 692 00:46:50,443 --> 00:46:52,312 "Que tem a Harken? (empresa de Bush)" 693 00:46:52,312 --> 00:46:55,882 "Sinto, garota, vamos ter que abatê-la". 694 00:46:55,882 --> 00:47:01,087 Oh, Kenny. Os federais estão chegando. 695 00:47:01,087 --> 00:47:04,524 Bem-vindos, garotos e garotas, ao novo brinquedo da Disney. 696 00:47:04,524 --> 00:47:08,161 Investimentos Piratas do Caribe. 697 00:47:08,161 --> 00:47:14,501 Seu dinheiro entra, mas não sai. 698 00:47:14,501 --> 00:47:17,437 As vezes você pega Bush despreparado e ele diz coisas estranhas. 699 00:47:17,437 --> 00:47:23,309 - Sr. Bush, o que vamos fazer? - Nós vamos liderar uma cruzada. 700 00:47:23,309 --> 00:47:26,109 E todos na sala fizeram... 701 00:47:26,109 --> 00:47:30,450 Apaguem o assunto "...ruzada"! 702 00:47:30,450 --> 00:47:36,122 E por todo o Oriente Médio... 703 00:47:36,122 --> 00:47:39,959 Escondam as crianças as mulheres e o número zero, eles estão chegando! 704 00:47:39,959 --> 00:47:42,929 E você não pode explodir os afegãos de volta a idade da pedra! 705 00:47:42,929 --> 00:47:46,800 Porque isso seria um "upgrade"! 706 00:47:46,800 --> 00:47:51,071 Hoje o bombardeio alargou o buraco do bombardeio de ontem. 707 00:47:51,071 --> 00:47:53,840 Movemos o problema daqui, para cá. 708 00:47:53,840 --> 00:47:56,976 Aqui no alto a direita há um possível membro dos talibans, 709 00:47:56,976 --> 00:47:59,279 ou uma "concubina", não temos certeza. 710 00:47:59,279 --> 00:48:03,350 Nós lançamos nosso míssel de 100 milhões sobre o rabo deles com sucesso. 711 00:48:03,350 --> 00:48:07,687 Operação "Redundância Extrema" segue adiante! 712 00:48:07,687 --> 00:48:13,026 Então começamos a lançar bombas, depois comida, comida, bombas... 713 00:48:13,026 --> 00:48:14,361 E esta é a parte divertida. 714 00:48:14,361 --> 00:48:16,996 Algumas delas eram pequenas bombas amarelas, 715 00:48:16,996 --> 00:48:19,733 E a comida ia em pequenos pacotes amarelos. 716 00:48:19,733 --> 00:48:23,303 Agora eles estão jogando "Survivor" o jogo real. 717 00:48:23,303 --> 00:48:28,508 "OK, Bob, fui nesse aqui ontem... hoje acho que vou nesse outro..." 718 00:48:28,508 --> 00:48:31,878 E o que tinha nos pacotes? 719 00:48:31,878 --> 00:48:33,446 Torradas, manteiga de amendoim, 720 00:48:33,446 --> 00:48:39,285 Só precisam de presunto cozido e terão um verdadeiro Natal caipira. 721 00:48:39,285 --> 00:48:44,024 Quem jogou presunto cozido nos mulçumanos? 722 00:48:44,024 --> 00:48:48,194 Porque estamos jogando torradas e manteiga de amendoim nos afegãos? 723 00:48:48,194 --> 00:48:52,132 Número um, o gosto é melhor que o da poeira. 724 00:48:52,132 --> 00:48:53,700 Numero dois e mais importante: 725 00:48:53,700 --> 00:48:55,835 è difícil convocar a "Jihad" (guerra)... 726 00:48:55,835 --> 00:49:04,878 com a boca cheia de manteiga de amendoim. 727 00:49:04,878 --> 00:49:09,849 Segundo, ou terceiro, pra quem está contando... 728 00:49:09,849 --> 00:49:13,653 Os afegãos tem o hábito de fumar haxixe. 729 00:49:13,653 --> 00:49:16,656 E qualquer um que tenha um amigo que goste disso dirá.. 730 00:49:16,656 --> 00:49:26,332 "Torradas"! 731 00:49:26,332 --> 00:49:30,370 Sim! Tem leite? Vem me pegar! 732 00:49:30,370 --> 00:49:33,940 Estamos tentando vencer corações e mentes. Como fazemos isso? 733 00:49:33,940 --> 00:49:39,346 Fazemos o parque "Montanha Mulçumana" com o pato Kadafi? Não! 734 00:49:39,346 --> 00:49:42,682 Fazemos um concurso de hamburguers? Não! 735 00:49:42,682 --> 00:49:46,886 Tocamos discos de Cat Stevens o dia todo? Vai se fuder! 736 00:49:46,886 --> 00:49:49,589 Jogamos os peitos de Martha Stuart? Não! 737 00:49:49,589 --> 00:49:54,494 Fazemos um show infantil chamado "Saudi Dudi"? Não! 738 00:49:54,494 --> 00:49:59,265 Nós devemos mandar uma "Irmã". Entende o que eu digo'? 739 00:49:59,265 --> 00:50:01,868 Mandar uma irmã do Brooklyn. 740 00:50:01,868 --> 00:50:04,571 Sabe do que eu falo, a-ha, garota? 741 00:50:04,571 --> 00:50:07,974 Uma dessas putas que você vê no programa do Jerry Springer. 742 00:50:07,974 --> 00:50:10,276 Larga ela em Kabul e ela dirá, 743 00:50:10,276 --> 00:50:17,384 "Garota, você não tem que se vestir como um apicultor filha da puta"! 744 00:50:17,384 --> 00:50:23,590 "Você não tem que parecer com a puta do gasparzinho, esquece isso"! 745 00:50:23,590 --> 00:50:25,692 "Se ele pegar uma pedra, porque você está falando com outro homem," 746 00:50:25,692 --> 00:50:31,064 Você pega uma pedra maior e diz "Vamos nos divertir, filha da puta"! 747 00:50:31,064 --> 00:50:33,400 "Se ele tentar cortar seu clitóris, e deixá-la como a Barbie.", 748 00:50:33,400 --> 00:50:36,770 você pega uma faca e diz "É hora de Lorena Bobbit"! 749 00:50:36,770 --> 00:50:41,408 "Não me faça ir na Oprah. Eu vou levar seu rabo até Oprah. Não me obrigue"! 750 00:50:41,408 --> 00:50:43,743 Estamos lidando com fundamentalistas... 751 00:50:43,743 --> 00:50:45,278 Os Amish são fundamentalistas, mas eles não tentam... 752 00:50:45,278 --> 00:50:47,614 sequestrar uma carroça com uma agulha. 753 00:50:47,614 --> 00:50:50,717 E, se você for a uma área amish e ver um homem... 754 00:50:50,717 --> 00:50:56,823 Com a mão enfiada na bunda de um cavalo, é um mecânico. 755 00:50:56,823 --> 00:51:00,226 Quem estamos procurando? 756 00:51:00,226 --> 00:51:02,929 Osama Bin Laden, um de 52 irmãos. 757 00:51:02,929 --> 00:51:06,066 Até Freud diria, "Ele tem problemas...". 758 00:51:06,066 --> 00:51:08,068 Como será que ele se parece sem aquela barba? 759 00:51:08,068 --> 00:51:11,204 Howard Stern, Barbra Streisand? Eu não sei, e não ligo! 760 00:51:11,204 --> 00:51:15,442 O que eu sei que ele é um árabe de um metro e noventa fazendo diálise... 761 00:51:15,442 --> 00:51:18,511 Porque é tão difícil de achar? 762 00:51:18,511 --> 00:51:25,452 Procurem por alguém que esteja conectado à bagagem. 763 00:51:25,452 --> 00:51:31,224 Quando vemos as fitas dele vemos um psicopata. 764 00:51:31,224 --> 00:51:34,828 Espere um minuto. Nós temos alguns por aqui! 765 00:51:34,828 --> 00:51:37,997 Ted Kasinsky (Unabomber), por aí sem nada para fazer. 766 00:51:37,997 --> 00:51:41,634 Com "Beautiful Mind", o jogo caseiro. 767 00:51:41,634 --> 00:51:45,238 Basta dar a ele os endereços e algumas ferramentas... 768 00:51:45,238 --> 00:51:47,007 Ted, essas pessoas tem sido más. 769 00:51:47,007 --> 00:51:49,376 - São más? - Muito más! 770 00:51:49,376 --> 00:51:53,646 - Eu sei algumas coisas. - Eu sei que sabe! 771 00:51:53,646 --> 00:51:57,917 Ou usamos Charles Manson. Organizado, incrível com as garotas. 772 00:51:57,917 --> 00:51:59,452 Não podemos usá-lo. 773 00:51:59,452 --> 00:52:01,654 Charles toda hora sai para uma palavrinha. 774 00:52:01,654 --> 00:52:04,157 Com uma suástica na testa. 775 00:52:04,157 --> 00:52:06,760 - Estou melhor. - De certa maneira, sim. 776 00:52:06,760 --> 00:52:11,631 - O que você faria se saísse? - Mataria todo mundo. 777 00:52:11,631 --> 00:52:14,200 Com o que estamos lidando? 778 00:52:14,200 --> 00:52:17,704 Uma das coisas fundamentais numa Jihad. 779 00:52:17,704 --> 00:52:22,075 Soa como um termo "country" como "jee-ha"! 780 00:52:22,075 --> 00:52:24,744 E se você está numa Jihad e você mata um infiel... 781 00:52:24,744 --> 00:52:27,247 Os quais, lamento dizer, somos todos nós! 782 00:52:27,247 --> 00:52:29,049 E se você morrer... 783 00:52:29,049 --> 00:52:30,583 Você vai para o céu e será agraciado com... 784 00:52:30,583 --> 00:52:33,053 71 morenas virgens . 785 00:52:33,053 --> 00:52:34,721 Agora todos que já estiveram com uma virgem dirá... 786 00:52:34,721 --> 00:52:38,558 "Eu não sei..." 787 00:52:38,558 --> 00:52:43,263 "Pelo meu talento..." 788 00:52:43,263 --> 00:52:46,132 A pouco tempo, saiu um artigo no New York Times, 789 00:52:46,132 --> 00:52:47,734 Um estudante do Alcorão disse... 790 00:52:47,734 --> 00:52:50,503 "A tradução correta não é 71 morenas virgens," 791 00:52:50,503 --> 00:52:57,143 "mas 71 uvas-passa cristalizadas". 792 00:52:57,143 --> 00:53:00,647 Pequena diferença de interpretação. 793 00:53:00,647 --> 00:53:05,318 É como descobrir que "Não matarás" siguinifica "Não usarás saia". 794 00:53:05,318 --> 00:53:08,888 E os sscoceses dirão, "Vá se fuder"! 795 00:53:08,888 --> 00:53:12,325 Imaginem um cara que se explode, e quando chega no Paraíso pergunta, 796 00:53:12,325 --> 00:53:16,529 - Cadê minhas putas? - Aqui estão suas passas. 797 00:53:16,529 --> 00:53:22,402 Ou 71 Virgílios dizendo, "Você tem uma boca bonita"! 798 00:53:22,402 --> 00:53:25,505 Osama Bin Laden vai para o paraíso, 799 00:53:25,505 --> 00:53:26,439 Lá está George Washington esperando, 800 00:53:26,439 --> 00:53:28,708 "Como se atreve a desafiar o que nós criamos?" 801 00:53:28,708 --> 00:53:30,310 E começa a bater no seu rabo. 802 00:53:30,310 --> 00:53:34,714 Outros 70 membros do congresso começam a chutá-lo. 803 00:53:34,714 --> 00:53:36,716 E ele pergunta,"Onde estão as virgens"? 804 00:53:36,716 --> 00:53:44,290 "71 virginianos, babaca"! 805 00:53:44,290 --> 00:53:46,326 "Preciso falar com Jesus Cristo"! 806 00:53:46,326 --> 00:53:48,428 "Onde está Jesus Cristo"? 807 00:53:48,428 --> 00:53:56,436 E São Pedro pergunta, "Jesus, você chamou um táxi"? 808 00:53:56,436 --> 00:54:00,006 Eu ouvi. Finalmente os "Shhhhs". 809 00:54:00,006 --> 00:54:01,775 Cruzamos a linha do politicamente correto. 810 00:54:01,775 --> 00:54:08,948 Está tudo bem arrancá-los de lá, mas não faça piadas racistas. 811 00:54:08,948 --> 00:54:11,151 Que budista da sua parte! 812 00:54:11,151 --> 00:54:12,852 Se lembram quando eles destruiram os dois Budas? 813 00:54:12,852 --> 00:54:14,988 O que Buda fez? Nada! 814 00:54:14,988 --> 00:54:16,923 O que faz um terrorista budista? 815 00:54:16,923 --> 00:54:20,760 Vai para o meio da rua, pega gasolina... vira churrasco! 816 00:54:20,760 --> 00:54:23,196 Pessoas matando uns aos outros em nome de Deus e dizendo, 817 00:54:23,196 --> 00:54:25,165 "Que diabos você está fazendo"? 818 00:54:25,165 --> 00:54:27,267 "Fazendo você lidar com sua própria merda". 819 00:54:27,267 --> 00:54:30,170 Eu não consigo entender essa coisa de fundamentalismo. 820 00:54:30,170 --> 00:54:34,174 Eu sou da igreja Episcopal. Que é um católico ligth. 821 00:54:34,174 --> 00:54:38,278 Mesma religião, metade da culpa. É assustador. 822 00:54:38,278 --> 00:54:40,814 Católicos tem a confissão, episcopais tem... 823 00:54:40,814 --> 00:54:45,118 Ação de Graças, seu pai com um copo de gin tônica... 824 00:54:45,118 --> 00:54:48,855 "Eu nunca amei sua mãe de verdade. Você sabia disso, não sabia"!? 825 00:54:48,855 --> 00:54:53,893 "Não sabia, Pai. E ela está bem aqui. Fala pra ela de novo". 826 00:54:53,893 --> 00:54:58,798 Episcopal é basicamente a igreja inglesa, que era Henrique VIII... 827 00:54:58,798 --> 00:55:03,002 se separando da igreja católica dizendo, "Agora eu sou a porra do Papa"! 828 00:55:03,002 --> 00:55:05,905 Então as pessoas se separaram dessa igreja, 829 00:55:05,905 --> 00:55:08,775 os Calvinistas acharam-na muito mole. 830 00:55:08,775 --> 00:55:13,046 Então os Puritanos separaram-se dos Calvinistas, nossos antepassados, 831 00:55:13,046 --> 00:55:16,249 Gente tão rígida que os Ingleses botaram pra correr. 832 00:55:16,249 --> 00:55:21,855 Quão anal você tem que ser para os Ingleses dizerem: "Rala!" 833 00:55:21,855 --> 00:55:25,525 "Peguem seus sapatos e vão"! 834 00:55:25,525 --> 00:55:28,461 E desembarcaram na América dizendo: "Olá!" 835 00:55:28,461 --> 00:55:32,232 Nós trouxemos culpa, sífilis e álcool. 836 00:55:32,232 --> 00:55:34,801 "Aqui chefe, prove isso e depois de beber," 837 00:55:34,801 --> 00:55:37,837 "continue mexendo as penas. Pronto"! 838 00:55:37,837 --> 00:55:40,640 E os índios dizendo: "Nós temos um presente para vocês". 839 00:55:40,640 --> 00:55:45,945 "Pra nós é uma erva sagrada. Para vocês será um cancerígeno que vicia". 840 00:55:45,945 --> 00:55:57,000 "Tabaco é muito divertido. e uma boa colheita grana, yeah". 841 00:55:57,000 --> 00:55:59,826 Sete 842 00:55:59,826 --> 00:56:04,164 "Bem-vindo ao Custers. O Casino que se importa". 843 00:56:04,164 --> 00:56:07,934 "Está é minha esposa, Senta-com-um-full-house". 844 00:56:07,934 --> 00:56:10,236 "É hora do homem branco ficar bêbado," 845 00:56:10,236 --> 00:56:14,040 "E vamos pegar de volta as terras que eles nos roubaram". 846 00:56:14,040 --> 00:56:19,746 Os Puritanos ficaram por aqui e alguns grupos se separaram deles... 847 00:56:19,746 --> 00:56:22,949 E de repente nós temos pessoas batendo em nossas portas 848 00:56:22,949 --> 00:56:24,751 As 6:30 da manhã de domingo, dizendo: 849 00:56:24,751 --> 00:56:27,487 "Você já encontrou Jesus"? 850 00:56:27,487 --> 00:56:29,289 Você deve atender a porta pelado e dizer: 851 00:56:29,289 --> 00:56:35,295 "Não. Me ajude a procurá-lo, entre!" 852 00:56:35,295 --> 00:56:38,798 Pessoas como Pat Robinson e Jerry Falwell dizendo 853 00:56:38,798 --> 00:56:40,934 "Isto foi trazido pelos seus pecados." 854 00:56:40,934 --> 00:56:43,536 Eu gostaria de colocá-los em um avião, levá-los até o aiatolá... 855 00:56:43,536 --> 00:56:46,172 e fazermos uma luta livre de fundamentalistas. 856 00:56:46,172 --> 00:56:50,944 "Única apresentaçção. Uma luta da vida após a morte por nossas almas". 857 00:56:50,944 --> 00:56:53,713 "Vamos nos preparar para a humildade"! 858 00:56:53,713 --> 00:56:57,517 Eis a questão. Fundamentalistas dizem que tem "a palavra". 859 00:56:57,517 --> 00:57:00,487 Não traduzível, não metafórico, "a palavra". 860 00:57:00,487 --> 00:57:03,757 No Gênesis, "Que se faça a luz"! Poderia ser uma metafora para o Big Bang? 861 00:57:03,757 --> 00:57:07,927 "Não. Deus apenas fez click". 862 00:57:07,927 --> 00:57:11,531 Todos nós descendemos de Adão e Eva, então somos todos primos? 863 00:57:11,531 --> 00:57:17,971 "Isso mesmo"! 864 00:57:17,971 --> 00:57:20,273 Existem milagres na Biblia. 865 00:57:20,273 --> 00:57:24,744 Como quando Moisés, e eu não falando de "Guns 'N' Moses", não! 866 00:57:24,744 --> 00:57:25,879 Nem Charlton Heston dizendo, 867 00:57:25,879 --> 00:57:29,349 "Deixem os Judeus irem ou o Faraó leva duas balas na cabeça"! 868 00:57:29,349 --> 00:57:30,717 Charlton Heston, o homem que disse, 869 00:57:30,717 --> 00:57:35,188 "Armas não matam pessoas, macacos com armas que matam". 870 00:57:35,188 --> 00:57:37,924 Não, Chucky! A segunda emenda. 871 00:57:37,924 --> 00:57:40,260 Começa com pessoas fazendo assim... 872 00:57:40,260 --> 00:57:42,095 e assim continua. Tudo bem! 873 00:57:42,095 --> 00:57:46,266 Quando Moisés disse para o Faraó "Deixe meu povo partir". 874 00:57:46,266 --> 00:57:48,535 E o Faraó disse "Nos seus sonhos"! 875 00:57:48,535 --> 00:57:52,105 E Moisés chamou Deus, "Deus, eu preciso de ajuda"! 876 00:57:52,105 --> 00:57:55,442 E então sapos caíram do céu. 877 00:57:55,442 --> 00:58:00,413 Ou talvez os judeus estivessem com catapultas dizendo "Agora"! 878 00:58:00,413 --> 00:58:05,885 Ainda bem que eram egípicios e não os franceses, pois eles diriam "almoço"! 879 00:58:05,885 --> 00:58:11,191 "Vocês são boas pessoas, mas não posso deixá-los partir, povo louco"! 880 00:58:11,191 --> 00:58:16,930 Sapos caindo do céu. Se fosse comigo eu diria "Pega suas coisas e rala"! 881 00:58:16,930 --> 00:58:20,500 Espere um minuto! Isso que deveríamos ter jogado no Afeganistão. 882 00:58:20,500 --> 00:58:24,304 Não bombas, não comida... e sim sapos! 883 00:58:24,304 --> 00:58:28,375 Sapos, lagartos, hamsters, gerbos. Merdas que eles nunca viram. 884 00:58:28,375 --> 00:58:37,350 E se quiséssemos que eles saíssem das cavernas, uma porrada de ratos de NY. 885 00:58:37,350 --> 00:58:41,788 Ratos nova-iorquinos diriam "Ei, vamos invadir"! 886 00:58:41,788 --> 00:58:45,525 "Eu como bucetas... literalmente, vamos lá"! 887 00:58:45,525 --> 00:58:50,630 Mas sapos caíram e o Faraó não ligou "Por favor, David Copperfield, não"! 888 00:58:50,630 --> 00:58:52,899 Veio a peste, e morreram os primogênitos. 889 00:58:52,899 --> 00:58:55,468 "Chega! Hebreus, vão embora"! 890 00:58:55,468 --> 00:58:58,505 E todos... 891 00:58:58,505 --> 00:59:00,473 "Não vamos esperar o pão crescer". 892 00:59:00,473 --> 00:59:05,345 "Deixem os biscoitos e a pele do pênis, estamos partindo"! 893 00:59:05,345 --> 00:59:07,414 Dá licença! Porque a pele do pênis? 894 00:59:07,414 --> 00:59:11,251 "Nós somos viajantes, gente. Não vai querer que entre areia lá". 895 00:59:11,251 --> 00:59:14,799 "E isso é passado! Essa questão da rola, esqueça isso. Vamos andando"! 896 00:59:14,799 --> 00:59:17,657 "Estamos indo para o deserto." Então eles receberam os 10 mandamentos, 897 00:59:17,657 --> 00:59:21,361 que depois foram ajustados por alguns presidentes. 898 00:59:21,361 --> 00:59:23,963 E aí eles chegaram ao Mar Vermelho. 899 00:59:23,963 --> 00:59:27,634 E disseram "E agora, Sr. Mágico, que faremos"? 900 00:59:27,634 --> 00:59:30,804 Vamos andar pelas "castas dos sopas" pelas "sapos das costas"... 901 00:59:30,804 --> 00:59:32,772 Costas dos sapos! 902 00:59:32,772 --> 00:59:36,876 Obrigado por assistirem até aqui. 903 00:59:36,876 --> 00:59:43,316 Obviamente, eu não inalei. 904 00:59:43,316 --> 00:59:45,552 "Que faremos agora, Sr. Manda-Chuva"? 905 00:59:45,552 --> 00:59:49,589 E ele chamou Deus de novo e o mar se abriu. 906 00:59:49,589 --> 00:59:53,193 E mesmo o mais incrédulo dos judeus disse: "Você é bom!" 907 00:59:53,193 --> 01:00:00,066 Vamos andando, não comam os mariscos, depois explico porquê. 908 01:00:00,066 --> 01:00:01,235 Onde estamos indo? 909 01:00:01,235 --> 01:00:04,004 "Para Jerusalém começar anos e anos de combates!" 910 01:00:04,004 --> 01:00:11,644 "E depois para Miami para esculhambar uma eleição". 911 01:00:11,644 --> 01:00:15,148 E quando o Faraó chegou, o mar se fechou ele chamou seu Deus-Gato. 912 01:00:15,148 --> 01:00:22,756 Mas o Deus-Gato não fez nada pois tinha medo de água. 913 01:00:22,756 --> 01:00:25,725 E depois aconteceu outro milagre. 914 01:00:25,725 --> 01:00:30,997 A noite em que Maria disse para José: "Zé, eu estou grávida". 915 01:00:30,997 --> 01:00:35,769 José disse: "Santa Mãe de Deus"! Ela disse: "Exato"! 916 01:00:35,769 --> 01:00:39,873 - Oh, Jesus Cristo! - Que grande nome, Zé! 917 01:00:39,873 --> 01:00:43,243 "Isso é muito melhor que Shmul. Muito bem"! 918 01:00:43,243 --> 01:00:45,845 - Eu te amo, Zé! - Espere um minuto, Maria. 919 01:00:45,845 --> 01:00:48,082 - Então eu sou padrasto do filho de Deus? - Sim. 920 01:00:48,082 --> 01:00:50,483 "Eu nunca poderei discipliná-lo, Eu não posso dizer que ele está errado," 921 01:00:50,483 --> 01:00:53,453 Ele vai me olhar e dizer: "Você não é meu pai de verdade". 922 01:00:53,453 --> 01:00:56,089 - Como isso aconteceu? - Foi imaculado, Zé. 923 01:00:56,089 --> 01:01:00,226 "É melhor ser, Maria! Melhor ser imaculado"! 924 01:01:00,226 --> 01:01:07,133 Desculpem se eu transformei José em Ralph Cramdon. 925 01:01:07,133 --> 01:01:11,504 Até então, todos os nomes na Bíblia eram bem judeus. 926 01:01:11,504 --> 01:01:16,009 Tínhamos Noé, Moisés, Zebedeu e então temos Maria e Zé. 927 01:01:16,009 --> 01:01:20,313 Estavamos muito próximos de Mary-Jean e Joe-Bob. 928 01:01:20,313 --> 01:01:23,983 Poderia ter sido Jim-Bob, o filho de Deus. 929 01:01:23,983 --> 01:01:27,020 Louvemos a ele, Jim-Bob. 930 01:01:27,020 --> 01:01:32,826 Ele, quem consegue as coisas e me arruma um emprego, Jim-Bob! 931 01:01:32,826 --> 01:01:37,297 Jesus foi filho único. Graças a Deus! 932 01:01:37,297 --> 01:01:42,469 Quem gostaria de ser Jerry, o irmão de Cristo? 933 01:01:42,469 --> 01:01:44,804 Essa ia ser dureza. 934 01:01:44,804 --> 01:01:46,206 "Vamos, Jerry, estamos indo à praia". 935 01:01:46,206 --> 01:01:49,542 "Jesus vai andar na água, alimentar a todos, curá-los..." 936 01:01:49,542 --> 01:01:50,877 "conseguir um monte de discípulos". 937 01:01:50,877 --> 01:01:56,583 "Eu vou ficar lá sentado com assaduras e areia na bunda, grande dia"! 938 01:01:56,583 --> 01:02:03,957 Ele acabaria num bar aos 30 dizendo... "Sim, Eu sou Jerry Cristo, whoo-dee-doo"! 939 01:02:03,957 --> 01:02:10,764 "Yeah, Eu curei alguém. Vem cá, dá a pata! Olha isso"! 940 01:02:10,764 --> 01:02:16,336 "Jesus é carpinteiro, eu sou encanador. Faça as contas"! 941 01:02:16,336 --> 01:02:20,407 E as pessoas me dizem que Jesus não era judeu. Claro que era! 942 01:02:20,407 --> 01:02:24,344 Trinta anos, solteiro, morando na casa dos pais, qual é?. 943 01:02:24,344 --> 01:02:25,912 Trabalhando no negócio do Pai. 944 01:02:25,912 --> 01:02:30,283 E sua mãe achando que ele foi uma dádiva divina! É judeu! 945 01:02:30,283 --> 01:02:33,053 É uma velha tradição! 946 01:02:33,053 --> 01:02:36,289 E se ele era judeu, e muitos dos seus discípulos também eram, 947 01:02:36,289 --> 01:02:40,460 na última Ceia, não teriam ido comer num restaurante Chinês? 948 01:02:40,460 --> 01:02:43,430 "Bem-vindo ao Yah-Weh. Aguarde um minuto, sem sandália". 949 01:02:43,430 --> 01:02:44,597 "OK, entrem agora". 950 01:02:44,597 --> 01:02:49,769 "Vocês estão em doze. Só tenho duas mesas de seis, mas separadas". 951 01:02:49,769 --> 01:02:59,045 "Tenho uma mesa grande na janela mas todos terão que ficar virados para lá". 952 01:02:59,045 --> 01:03:03,683 "Você está brilhando, então não vamos precisar da lamparina, ótimo"! 953 01:03:03,683 --> 01:03:08,688 "E você transformou uma galinha Szechwan em uma galinha viva, muito bom!" 954 01:03:08,688 --> 01:03:13,059 Dizem que nesta noite, Jesus virou para seus discípulos, 955 01:03:13,059 --> 01:03:15,462 E disse "Um de vocês irá me trair". 956 01:03:15,462 --> 01:03:19,132 Pedro disse, "Serei eu, Jesus"? Jesus disse, "Não será você, Pedro". 957 01:03:19,132 --> 01:03:23,269 Simão disse, "Serei eu, Jesus"? Jesus disse, "Não será você, Simão". 958 01:03:23,269 --> 01:03:24,905 E Judas disse "Serei eu, Jesus"? 959 01:03:24,905 --> 01:03:29,809 E Jesus virou e disse "Serei eu, Jesus"!? 960 01:03:29,809 --> 01:03:31,811 Como vêem começavam duas tradições... 961 01:03:31,811 --> 01:03:36,316 Sarcasmo Judaico e humor branco. Nascendo juntos! 962 01:03:36,316 --> 01:03:40,555 E no dia seguinte um milagre ocorreu. Crucificação, Ressurreição, 963 01:03:40,555 --> 01:03:43,857 Volta dos mortos e se ver a própria sombra serão mais 2000 anos de culpa. 964 01:03:43,857 --> 01:03:46,926 Mais 2000 anos de culpa. Sim! 965 01:03:46,926 --> 01:03:51,731 Para mim, a grande questão é como Crucificação, Ressurreção 966 01:03:51,731 --> 01:03:56,536 E então... coelhos de chocolate e ovos coloridos? 967 01:03:56,536 --> 01:03:58,638 Como é que se faz isso? 968 01:03:58,638 --> 01:04:02,842 Até as crianças dizem: "Coelhos não põe ovos. Que é isso"? 969 01:04:02,842 --> 01:04:07,347 E vocês não vão querer crianças mordendo a cabeça de um Jesus de chocolate. 970 01:04:07,347 --> 01:04:11,551 Você não vai querer uma cruz recheada de creme... 971 01:04:11,551 --> 01:04:13,720 Vocês não vão querer pôr doce de amora na grama e dizer: 972 01:04:13,720 --> 01:04:16,556 "Crianças, vamos procurar Jesus. Venham!" 973 01:04:16,556 --> 01:04:19,893 O que nós estamos tentando fazer? Estamos tentando mantê-los envolvidos. 974 01:04:19,893 --> 01:04:24,330 É por isso que temos tantos santos, que fizeram coisas espantosas. 975 01:04:24,330 --> 01:04:27,267 Eles estão todos lá para prender sua atenção. 976 01:04:27,267 --> 01:04:29,369 E então nós começamos a perdê-los. 977 01:04:29,369 --> 01:04:30,637 Como São Cristóvão: 978 01:04:30,637 --> 01:04:35,608 "Chris, desculpe rapaz. o quadro de vendas está mal". 979 01:04:35,608 --> 01:04:36,843 "As medalhinhas não estão vendendo bem". 980 01:04:36,843 --> 01:04:40,146 "Larga a criança, pegue suas coisas porque você está fora". 981 01:04:40,146 --> 01:04:44,317 "Agora vamos vender São Prada, e acessórios femininos". 982 01:04:44,317 --> 01:04:47,520 Mas eu quero uma santa como Madre Teresa. 983 01:04:47,520 --> 01:04:51,524 Ela disse "Você pode fazer pequenas coisas com muito amor". 984 01:04:51,524 --> 01:04:54,027 E Pat Robinson disse "Ela não é uma verdadeira cristã!" 985 01:04:54,027 --> 01:04:58,264 "Porquê? porque não tem uma universidade com seu nome"? 986 01:04:58,264 --> 01:05:02,535 Madre Teresa nunca teve uma linha de produtos, seu próprio perfume... 987 01:05:02,535 --> 01:05:05,572 "Compassion" por Madre Teresa. 988 01:05:05,572 --> 01:05:09,209 "Cheiro, porque eu me importo. Compassion"! 989 01:05:09,209 --> 01:05:12,479 Gandhi nunca teve "Gandhi Jeans"... 990 01:05:12,479 --> 01:05:17,283 "Para aqueles que não comem ou mandam Ingleses se fuderem"! 991 01:05:17,283 --> 01:05:21,354 "Vem nos tamanhos P ou menor!". 992 01:05:21,354 --> 01:05:23,790 Gandhi foi um homem incrível. 993 01:05:23,790 --> 01:05:25,959 Perguntaram a ele "O que você acha da civilização ocidental"? 994 01:05:25,959 --> 01:05:29,162 Ele disse "Acho que seria uma grande idéia". 995 01:05:29,162 --> 01:05:35,135 Beato como Gandhi era, deve haver alguém em Bombaim dizendo: 996 01:05:35,135 --> 01:05:40,440 "Conheci Gandhi. ele era muito besta". 997 01:05:40,440 --> 01:05:44,210 "Eu vi ele atracado num sanduíche batendo em Madre Teresa". 998 01:05:44,210 --> 01:05:50,083 "E ainda ficava dizendo: Quem é o papai de fraldas"? 999 01:05:50,083 --> 01:05:51,651 "Vi com meus próprios olhos". 1000 01:05:51,651 --> 01:05:56,556 "Se não acredita em mim, vou te dar uma surra como Shiva". 1001 01:05:56,556 --> 01:06:00,093 "Não aperte isso. Não faça isso porra"! 1002 01:06:00,093 --> 01:06:03,096 "Não faça ding-dong, seu babaca"! 1003 01:06:03,096 --> 01:06:05,031 "Porque a Índia tem a bomba atômica, meu amigo". 1004 01:06:05,031 --> 01:06:08,568 "Eu poderia transformar esse lugar em titica". 1005 01:06:08,568 --> 01:06:10,403 Índia tem a bomba. Paquistão tem a bomba. 1006 01:06:10,403 --> 01:06:12,238 E estamos preparados para lutar pela região da Cashmira. 1007 01:06:12,238 --> 01:06:17,243 E o seu presidente provavelmente pensou que era um suéter. Que babaca! 1008 01:06:17,243 --> 01:06:21,614 A Índia detonou 700 testes nucleares na terra. 1009 01:06:21,614 --> 01:06:24,117 Paquistão detonou 700 testes nucleares na terra. 1010 01:06:24,117 --> 01:06:26,786 E os satélites espiões estavam como Ray Charles no Louvre. 1011 01:06:26,786 --> 01:06:30,290 Não tiveram nem uma pista. 1012 01:06:30,290 --> 01:06:33,159 A Índia tem a bomba. Paquistão tem a bomba. 1013 01:06:33,159 --> 01:06:34,260 China tem a bomba. 1014 01:06:34,260 --> 01:06:38,365 Ou talvez eles só tenham um bilhão de pessoas dizendo "Boom"! 1015 01:06:38,365 --> 01:06:43,269 Rússia tem a bomba. "Nós temos muitas bombas". 1016 01:06:43,269 --> 01:06:47,707 "Não sabemos onde estão todas!" 1017 01:06:47,707 --> 01:06:52,112 Talvez você queira uma bomba "suja". 1018 01:06:52,112 --> 01:06:55,015 E os franceses tem a bomba também. 1019 01:06:55,015 --> 01:06:57,884 Talvez eles tenham a bomba Michelin, que só destrói... 1020 01:06:57,884 --> 01:07:00,854 restaurantes abaixo de quatro estrelas. 1021 01:07:00,854 --> 01:07:04,524 Eles continuam testando suas bombas. Eles continuam detonando suas bombas. 1022 01:07:04,524 --> 01:07:06,226 E porque eles não fazem os testes sob a terra? 1023 01:07:06,226 --> 01:07:07,794 Ou no Saara, no meio do deserto? 1024 01:07:07,794 --> 01:07:12,532 Não, foda-se! vou fazer no Taiti! No paraíso. 1025 01:07:12,532 --> 01:07:15,935 Porque? "Porque somos franceses!" 1026 01:07:15,935 --> 01:07:18,071 "Olha o barco do Greenpeace protestando." 1027 01:07:18,071 --> 01:07:20,173 "Foda-se! Eu afundo você." 1028 01:07:20,173 --> 01:07:22,776 "Eu sou o pior filho da puta ou não sou?" 1029 01:07:22,776 --> 01:07:26,913 "Veja, estou dando um cigarro para um bebê." 1030 01:07:26,913 --> 01:07:32,519 "Mama nesse cigarro, a vida é uma merda. É bom saber disso". 1031 01:07:32,519 --> 01:07:38,158 "Vocês, americanos. fodam-se todos os americanos"! 1032 01:07:38,158 --> 01:07:42,529 "Americanos, politicamente corretos. seus americanos ignorantes". 1033 01:07:42,529 --> 01:07:44,464 "Nós odiamos vocês. Fodam-se"! 1034 01:07:44,464 --> 01:07:49,636 "Os alemães estão aqui... Olá, americanos!" 1035 01:07:49,636 --> 01:07:56,476 "Amamos vocês! Venham, americanos." 1036 01:07:56,476 --> 01:07:59,646 "Voltem, americanos"! 1037 01:07:59,646 --> 01:08:03,016 "Podem construir uma Disneylandia próximo a Paris". 1038 01:08:03,016 --> 01:08:05,785 "Nós não vamos, mas construam". 1039 01:08:05,785 --> 01:08:10,023 "Terá uma Minnie com cabelo no suvaco. Será ótimo"! 1040 01:08:10,023 --> 01:08:14,527 Fumando um cigarro, dizendo: "Eu nunca amei o Mickey". 1041 01:08:14,527 --> 01:08:19,532 "Ele tem três dedos. O que eu sou? Uma bola de boliche? Foda-se"! 1042 01:08:19,532 --> 01:08:25,872 "Não o ame!" 1043 01:08:25,872 --> 01:08:29,242 Mas tem um país que cuida de todo nós... 1044 01:08:29,242 --> 01:08:33,113 A Suiça, sim! A convenção de Genebra. 1045 01:08:33,113 --> 01:08:35,782 Se tivermos uma guerra nuclear, será o único povo dizendo... 1046 01:08:35,782 --> 01:08:38,518 "Que barulho foi esse"? 1047 01:08:38,518 --> 01:08:40,353 No seu grande e esburacado país, 1048 01:08:40,353 --> 01:08:43,123 com seu chocolate e seus relógios. Ya! 1049 01:08:43,123 --> 01:08:46,026 Bons germânicos. Ya! 1050 01:08:46,026 --> 01:08:49,963 Ou, como eles dizem, "a outra raça ariana". 1051 01:08:49,963 --> 01:08:51,965 Eu tenho apenas uma pergunta: 1052 01:08:51,965 --> 01:08:59,005 Como podemos confiar em um exército, que tem um saca-rolhas na sua faca? 1053 01:08:59,005 --> 01:09:06,012 "Muitos de vocês, talvez nunca tenham aberto um Chardonnay sob ataque". 1054 01:09:06,012 --> 01:09:10,917 "Pegue a garrafa de vinho, arranque a rolha e jogue"! 1055 01:09:10,917 --> 01:09:15,655 "Eu não sei, mas tenho dito, Chardonnay devia vir gelado". 1056 01:09:15,655 --> 01:09:21,027 Meu Deus! De onde vem todas essas obras impressionistas? 1057 01:09:21,027 --> 01:09:25,065 E todas estas jóias de 1939 até 1945? 1058 01:09:25,065 --> 01:09:28,334 Fadas devem ter passado durante a noite. 1059 01:09:28,334 --> 01:09:33,406 tenho que apertar para tossir um número de conta. 1060 01:09:33,406 --> 01:09:35,075 Eu sei de uma coisa... 1061 01:09:35,075 --> 01:09:39,512 Eu sei de um país que não está desenvolvendo armas de destruição. 1062 01:09:39,512 --> 01:09:42,949 Eles não tem laboratórios secretos nas montanhas... 1063 01:09:42,949 --> 01:09:47,754 Jamaica! 1064 01:09:47,754 --> 01:09:50,523 Jamaica nunca faria uma bomba atômica. 1065 01:09:50,523 --> 01:09:53,927 Talvez façam um bongo (cachimbo) atômico. 1066 01:09:53,927 --> 01:09:57,564 Mas eu prefiro lutar com um bongo atômico porque, quando explode a bomba atômica, 1067 01:09:57,564 --> 01:10:00,333 há devastação e radiação. 1068 01:10:00,333 --> 01:10:09,409 Quando explode o bongo atômico, temos celebração! 1069 01:10:09,409 --> 01:10:11,511 Dividir a fumaça da comunhão. 1070 01:10:11,511 --> 01:10:16,349 Se você não ver Jesus assim, nunca verá. 1071 01:10:16,349 --> 01:10:19,219 Eu sei de uma coisa. 1072 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Eu nunca conheci um maconheiro irritado. 1073 01:10:22,389 --> 01:10:42,008 Eu nunca conheci um homem que dissesse "Ei, seu babaca metido a besta."! 1074 01:10:42,008 --> 01:10:46,179 "Oh, foda-se!" 1075 01:10:46,179 --> 01:10:49,215 "O que eu ia fazer?" 1076 01:10:49,215 --> 01:10:51,785 "Me abraça, seu merda. vem cá"! 1077 01:10:51,785 --> 01:10:59,492 Porque vocês sabem, maconha... 1078 01:10:59,492 --> 01:11:10,270 Eu sei essa... só um minuto. 1079 01:11:10,270 --> 01:11:14,138 Se fumar muita maconha, talvez você não vire um cientista de foguetes. 1080 01:11:14,138 --> 01:11:15,375 Ou talvez... 1081 01:11:15,375 --> 01:11:22,082 Se você tem visto os últimos acontecimentos na NASA, talvez possa. 1082 01:11:22,082 --> 01:11:25,352 "A sonda de marte..." 1083 01:11:25,352 --> 01:11:28,421 "Eu fiz os cálculos em pés..." 1084 01:11:28,421 --> 01:11:34,928 "mas programei a sonda em metros". 1085 01:11:34,928 --> 01:11:38,732 "Então, ao invés de pousar, a porra da sonda enterrou-se"! 1086 01:11:38,732 --> 01:11:41,968 "185 milhões de dólares... oopsy"! 1087 01:11:41,968 --> 01:11:44,237 "Dois anos... splat"! 1088 01:11:44,237 --> 01:11:49,109 "OK, foda-se! tenho uma melhor"! 1089 01:11:49,109 --> 01:11:51,611 "O Telescópio Hubble..." 1090 01:11:51,611 --> 01:11:55,548 "Eu esqueci de colocar uma lente". 1091 01:11:55,548 --> 01:11:58,852 Leia a primeira linha. "Oficial Jerry,..." 1092 01:11:58,852 --> 01:12:01,855 "O resto é só um buraco negro". 1093 01:12:01,855 --> 01:12:05,692 Uma vez liguei para a casa de Stephen Hawking, "Alô, é Stephen Hawking". 1094 01:12:05,692 --> 01:12:11,331 - Sim, eu gostaria de deixar uma mensagem. - Não, eu sou Stephen Hawking. 1095 01:12:11,331 --> 01:12:13,233 De uma coisa eu sei... 1096 01:12:13,233 --> 01:12:17,170 Maconha não é como álcool. Álcool muda seus modos. 1097 01:12:17,170 --> 01:12:22,175 Vá até um bar para um happy hour e veja alguns felizes filhos da puta. 1098 01:12:22,175 --> 01:12:26,713 Veja eles dizendo, "Ei, foda-se, meu chapa"! 1099 01:12:26,713 --> 01:12:29,916 "Ei, me escuta bem". 1100 01:12:29,916 --> 01:12:33,853 "Me escuta, seu merda". 1101 01:12:33,853 --> 01:12:41,695 "Você não sabe merda de porra nenhuma, meu chapa". 1102 01:12:41,695 --> 01:12:45,065 "Você quer um pedaço de você mesmo"? 1103 01:12:45,065 --> 01:12:48,435 "Sai da frente, vou chutar minha bunda". 1104 01:12:48,435 --> 01:12:54,107 "Já me caguei todo, já estou quase lá". 1105 01:12:54,107 --> 01:12:57,444 Algumas pessoas não sabem lidar com a genética. 1106 01:12:57,444 --> 01:12:59,245 Se você é irlandês, já é um bom começo... 1107 01:12:59,245 --> 01:13:01,448 Que vocês podem fazer melhor que nós. 1108 01:13:01,448 --> 01:13:07,087 Se você é irlandês, você irá me bater e depois cantar sobre isso. 1109 01:13:07,087 --> 01:13:09,389 "Oh, a noite que você disse que minha mulher era gorda," 1110 01:13:09,389 --> 01:13:15,895 "Eu te derrubei e caguei no seu chapéu". 1111 01:13:15,895 --> 01:13:19,866 E você bebe até os oitenta e vai parar numa máquina de diálise, 1112 01:13:19,866 --> 01:13:24,270 fazendo a dança do Michael Flatline. 1113 01:13:24,270 --> 01:13:26,573 E dizem que os Irlandeses vão salvar a civilização, 1114 01:13:26,573 --> 01:13:28,041 Bebem duas cervejas... 1115 01:13:28,041 --> 01:13:30,643 e esquecem onde a colocaram. Mas está tudo bem! 1116 01:13:30,643 --> 01:13:36,416 Os japoneses bebem diferente de nós. 1117 01:13:36,416 --> 01:13:38,585 Você pode ser educado durante o dia... 1118 01:13:38,585 --> 01:13:41,187 E de repente dizem: "Arigato gozaimas". 1119 01:13:41,187 --> 01:13:49,496 E depois de cinco Jack Daniels... "Aperte a fita amarela"! 1120 01:13:49,496 --> 01:13:53,366 Karaokê para um "babaca com um microfone". 1121 01:13:53,366 --> 01:13:57,370 "Canta, seu merda de olhos redondos!" 1122 01:13:57,370 --> 01:14:03,009 E se você quer uma aventura linguística, vá beber com um escocês. 1123 01:14:03,009 --> 01:14:07,080 Porque você não consegue entender nada... 1124 01:14:07,080 --> 01:14:11,551 Você chega na Escócia e eles dizem... 1125 01:14:11,551 --> 01:14:19,693 - Oh, yeah. - Oh, yeah? 1126 01:14:19,693 --> 01:14:27,267 - Claro. - Oh, claro porra, hein? 1127 01:14:27,267 --> 01:14:32,840 - Claro! - Oh claro, seu bastardo burro. 1128 01:14:32,840 --> 01:14:38,611 E você percebe quão bêbados eles estão, quando eles usam saia e nem ligam! 1129 01:14:38,611 --> 01:14:42,515 E como eles puderam inventar um esporte como golfe? 1130 01:14:42,515 --> 01:14:45,852 Aqui está minha idéia para um esporte. 1131 01:14:45,852 --> 01:14:49,522 Jogar a bola num buraco de toupeira. 1132 01:14:49,522 --> 01:14:52,325 - Oh, como a sinuca? - Foda-se a sinuca! 1133 01:14:52,325 --> 01:14:56,496 Não com um taco reto, mas com uma porra de taco torto! 1134 01:14:56,496 --> 01:15:00,066 Eu bato na bola, e ela vai para o buraco. 1135 01:15:00,066 --> 01:15:04,003 - Oh, quer dizer como críquete? - Foda-se o críquete! 1136 01:15:04,003 --> 01:15:08,408 Eu boto o buraco a quilômetros de distância! 1137 01:15:08,408 --> 01:15:15,615 Oh, porra! Vai ser divertido! 1138 01:15:15,615 --> 01:15:18,718 - Oh, como se fosse boliche? - Porra, não! 1139 01:15:18,718 --> 01:15:21,855 Não é reto, vai ter um monte de merda no caminho! 1140 01:15:21,855 --> 01:15:25,191 Como árvores, moitas e grama alta. 1141 01:15:25,191 --> 01:15:27,394 Pra você poder perder a bola. 1142 01:15:27,394 --> 01:15:30,530 E você vai por aí, com a porra de um taco pesado! 1143 01:15:30,530 --> 01:15:35,201 Batendo, e cada vez que você erra, quase tem um derrame! 1144 01:15:35,201 --> 01:15:37,971 Porra, é assim que vou chama-lo, stroke!(derrame) 1145 01:15:37,971 --> 01:15:42,308 Pois cada vez que erra, você acha que vai morrer! 1146 01:15:42,308 --> 01:15:45,945 Oh, ótimo, e aqui está a melhor parte. Porra, isso é brilhante! 1147 01:15:45,945 --> 01:15:48,882 Perto do final, vou colocar uma área reta. 1148 01:15:48,882 --> 01:15:52,385 com uma bandeirinha pra dar esperança. 1149 01:15:52,385 --> 01:15:55,922 Mas aí vou botar uma poça e uma caixa de areia, 1150 01:15:55,922 --> 01:15:58,358 Pra fuder com a bola de novo! 1151 01:15:58,358 --> 01:16:03,463 Você vai ficar lá ralando o cu na areia. 1152 01:16:03,463 --> 01:16:07,600 - E tem que fazer isso uma vez? - Não porra! 1153 01:16:07,600 --> 01:16:20,814 Dezoito vezes! 1154 01:16:20,814 --> 01:16:23,883 Aí temos um esporte! 1155 01:16:23,883 --> 01:16:25,285 O viríl esporte do golfe, 1156 01:16:25,285 --> 01:16:28,288 Onde você se veste como um cafetão e ninguém se importa. 1157 01:16:28,288 --> 01:16:33,694 Onde mesmo um gay cego diria, "Oh, Jesus Cristo"! 1158 01:16:33,694 --> 01:16:38,264 "Isso é permitido? Não é carnaval! Que porra é essa que você está usando"? 1159 01:16:38,264 --> 01:16:42,836 Até os jacarés dizendo, "Babaca"! 1160 01:16:42,836 --> 01:16:48,575 É um esporte tão atlético, bate na bola, entra no carro. 1161 01:16:48,575 --> 01:16:51,411 Bate na bola, entra no carro. 1162 01:16:51,411 --> 01:16:53,947 E os comentários são eletrizantes. 1163 01:16:53,947 --> 01:16:56,983 Apenas este tipo de agito, me deixar animado. 1164 01:16:56,983 --> 01:17:00,954 "Estamos no terceiro buraco." 1165 01:17:00,954 --> 01:17:05,925 "Por favor façam silêncio, gostaria de ouvir a grama crescendo". 1166 01:17:05,925 --> 01:17:11,398 Gostaria de ouvir um narrador mexicano de futebol, narrando golfe uma vez. 1167 01:17:11,398 --> 01:17:14,267 "A bola vai rolando, ela vai indo para o..." 1168 01:17:14,267 --> 01:17:25,278 "Buracoooooooooooooooooooo"! 1169 01:17:25,278 --> 01:17:27,547 Só pra ver aqueles babacas dizendo, 1170 01:17:27,547 --> 01:17:30,250 "Oh, Jesus Cristo"! 1171 01:17:30,250 --> 01:17:34,254 "Meu Deus, eles não estão capinando, eles estão jogando, oh, merda"! 1172 01:17:34,254 --> 01:17:38,158 "Que diabos nós vamos fazer"? Esse era nosso último domínio. 1173 01:17:38,158 --> 01:17:40,126 Era a área deles. Eles eram os reis. 1174 01:17:40,126 --> 01:17:46,666 Isso até... Tiger! 1175 01:17:46,666 --> 01:17:49,402 Filho de um negro com uma tailandesa. 1176 01:17:49,402 --> 01:17:53,306 Nem mesmo um geneticista alemão poderia ter pensado nesta! 1177 01:17:53,306 --> 01:18:01,214 Habilidade atlética negra, concentração budista. 1178 01:18:01,214 --> 01:18:04,084 Crouching Potter. 1179 01:18:04,084 --> 01:18:06,619 E ele vai para o British Open, 1180 01:18:06,619 --> 01:18:10,690 E ele joga no Saint Andrews, onde o esporte foi inventado. 1181 01:18:10,690 --> 01:18:13,426 E após a quarta rodada, está 18 abaixo do par. 1182 01:18:13,426 --> 01:18:16,663 E há apenas 18 buracos. 1183 01:18:16,663 --> 01:18:21,000 E todos os velhotes dizem: "Meu Deus, estamos condenados!" 1184 01:18:21,000 --> 01:18:24,904 "Como é que ele aprendeu a jogar? Não deixaríamos ele juntar-se a nós, meu Deus!" 1185 01:18:24,904 --> 01:18:31,478 E começam a ter pesadelos com carrinhos de golf fazendo... 1186 01:18:31,478 --> 01:18:33,613 "Yo, yo, yo, Estou jogando," 1187 01:18:33,613 --> 01:18:35,715 "Não importa se você é judeu ou não." 1188 01:18:35,715 --> 01:18:45,959 "Purple beats, filha da puta"! 1189 01:18:45,959 --> 01:18:53,333 Os esportes pacíficos não são mais pacíficos. O Tênis costumava ser... 1190 01:18:53,333 --> 01:19:00,840 Até as irmãs Williams aparecerem... 1191 01:19:00,840 --> 01:19:06,079 - 40, amor? - Não, isso é amor, baby! 1192 01:19:06,079 --> 01:19:08,281 Até o boxe mudou. 1193 01:19:08,281 --> 01:19:11,885 Antes as pessoas diziam "Vou ver boxe para ver o esporte do boxe." 1194 01:19:11,885 --> 01:19:14,087 Como dizer, "Eu vou a fórmula Indy..." 1195 01:19:14,087 --> 01:19:17,223 "para ver pessoas fazendo curvas para esquerda o dia todo". 1196 01:19:17,223 --> 01:19:21,361 Não, você vai ver lutas de boxe para ver alguém entrar na porrada. 1197 01:19:21,361 --> 01:19:25,398 Até o cara que perdeu pensa: "Já tenho 18 milhões de dólares." 1198 01:19:25,398 --> 01:19:28,735 "Não sei onde esta porra está..." 1199 01:19:28,735 --> 01:19:34,974 "Eu vou comprar uma puta casa, mas não consigo achar. Foda-se"! 1200 01:19:34,974 --> 01:19:39,846 O Boxe era o mesmo. E de repente: Mike Tyson! 1201 01:19:39,846 --> 01:19:43,283 Mike Tyson vem e morde em alguém. 1202 01:19:43,283 --> 01:19:46,853 Está tudo pronto para morder! 1203 01:19:46,853 --> 01:19:49,389 "Oh, meu Deus, ele mordeu alguém!" 1204 01:19:49,389 --> 01:19:51,191 Eu digo, "Temos sorte por ele só ter mordido". 1205 01:19:51,191 --> 01:19:55,762 "Mike acabou de sair da prisão. Sorte ele não ter currado o cara". 1206 01:19:55,762 --> 01:19:59,532 Você morde alguém na prisão é como, "Acostume-se viado, você é meu agora"! 1207 01:19:59,532 --> 01:20:01,368 - Separem! - Ainda não terminamos. 1208 01:20:01,368 --> 01:20:04,371 Mike disse a jornalista, "Eu vou fuder você, até você gostar de mim". 1209 01:20:04,371 --> 01:20:08,375 A essa altura disseram, "Alguém não veio aqui para lutar, babe". 1210 01:20:08,375 --> 01:20:12,846 Mike disse, "Estou tomando Zoloft, por isso eu não te mato, filho da puta"! 1211 01:20:12,846 --> 01:20:16,783 Eu digo, "Aumenta a dosagem, Mike"! 1212 01:20:16,783 --> 01:20:19,986 E tem todas estas drogas, Zoloft, Prozac. 1213 01:20:19,986 --> 01:20:22,455 Quero uma droga que junte tudo isso. 1214 01:20:22,455 --> 01:20:25,525 Chamada "Fodassetudol". 1215 01:20:25,525 --> 01:20:30,563 Não quero sentir nada, não quero fazer nada, "Fodassetudol!". 1216 01:20:30,563 --> 01:20:34,401 O mais próximo a um coma que você jamais estará, "Fodassetudol". 1217 01:20:34,401 --> 01:20:38,605 Estou aqui sentado na minha própria rola, "Fodassetudol". 1218 01:20:38,605 --> 01:20:41,875 Assustador nas drogas é que elas têm efeitos colaterais horríveis. 1219 01:20:41,875 --> 01:20:47,080 "Pode causar inseminação artificial." 1220 01:20:47,080 --> 01:20:49,315 Que? Como assim? 1221 01:20:49,315 --> 01:20:52,585 Existe um produto chamado Olestra que é bem estranho. 1222 01:20:52,585 --> 01:20:54,187 Olestra? Que é isso? 1223 01:20:54,187 --> 01:21:00,727 Está escrito em letras pequenas: "Pode causar escorrimento anal." 1224 01:21:00,727 --> 01:21:05,398 Não é efeito colateral se meu rabo faz... 1225 01:21:05,398 --> 01:21:09,269 Acho que isso é um efeito, sério! 1226 01:21:09,269 --> 01:21:14,274 "Fogo no buraco"! Péssimo dia! 1227 01:21:14,274 --> 01:21:18,945 - Como vai, Bob? - Apenas um pequeno escorrimento anal, Ted. 1228 01:21:18,945 --> 01:21:26,252 Bob, você pode sair da piscina agora? 1229 01:21:26,252 --> 01:21:30,824 Eu quero que a Ciência me ajude. Olha para mim! Olha isso! 1230 01:21:30,824 --> 01:21:34,928 Teve uma mulher em NY que disse "Não use peles"! 1231 01:21:34,928 --> 01:21:39,332 O politicamente correto... tinta vermelha. "Porra, madame, sou eu"! 1232 01:21:39,332 --> 01:21:42,402 Eu sou um "Chia pet". 1233 01:21:42,402 --> 01:21:52,112 Eu fui ao zoológico e tinham macacos fazendo... 1234 01:21:52,112 --> 01:21:54,114 Todos pensam que o zôo é um lugar feliz, 1235 01:21:54,114 --> 01:21:57,283 Vá e veja os macacos esperando por grupos de crianças. 1236 01:21:57,283 --> 01:22:01,454 Veja que divertido. Os macacos sentados... 1237 01:22:01,454 --> 01:22:05,492 "Espere". 1238 01:22:05,492 --> 01:22:09,963 "Espere até a professora com a camêra de vídeo". 1239 01:22:09,963 --> 01:22:21,474 "Agora"! 1240 01:22:21,474 --> 01:22:23,343 Porque eles não estão felizes. 1241 01:22:23,343 --> 01:22:26,079 Mesmo pobres animais como Ling Ling a panda, 1242 01:22:26,079 --> 01:22:28,748 Precisa acasalar, para que possam aumentar o zôo. 1243 01:22:28,748 --> 01:22:31,351 Então vão até a China, anestesiam um panda, 1244 01:22:31,351 --> 01:22:34,254 O que é meio redundante... 1245 01:22:34,254 --> 01:22:38,191 Trazem ele para a América e dão um nome como Ping Pong. 1246 01:22:38,191 --> 01:22:40,827 Quando era Chinês seu nome era Who Shu Ko Hu, 1247 01:22:40,827 --> 01:22:43,396 "Urso com bolas de aço". 1248 01:22:43,396 --> 01:22:46,366 Eles colocam ele na jaula com Ling Ling, e dizem "Vai ,acasala"! 1249 01:22:46,366 --> 01:22:52,505 Ele olha para ela e diz, "Eu nunca comeria ela"! 1250 01:22:52,505 --> 01:22:56,543 "É uma puta panda feia". 1251 01:22:56,543 --> 01:23:01,414 "Se você fosse uma panda, saberia que puta panda feia é essa". 1252 01:23:01,414 --> 01:23:05,585 "Eu não comeria ela nem que eu divesse o pau de um coala"! 1253 01:23:05,585 --> 01:23:07,454 "Foda-se"! 1254 01:23:07,454 --> 01:23:13,326 "Prefiro lamber minhas bolas, que comer essa panda"! 1255 01:23:13,326 --> 01:23:16,763 Há apenas um animal que pode te dizer... 1256 01:23:16,763 --> 01:23:18,932 se está feliz e quando quer acasalar. 1257 01:23:18,932 --> 01:23:21,334 É Coco, a gorila. 1258 01:23:21,334 --> 01:23:25,038 Ela me viu, o macaco de olho azul. 1259 01:23:25,038 --> 01:23:27,040 E ficou intrigada. 1260 01:23:27,040 --> 01:23:29,409 Ela disse ao treinador... 1261 01:23:29,409 --> 01:23:31,644 - O que isso que dizer? - Ela quer que você faça cócegas. 1262 01:23:31,644 --> 01:23:34,147 OK, eu faço... 1263 01:23:34,147 --> 01:23:36,349 Então ela... 1264 01:23:36,349 --> 01:23:40,453 - O que significa? - Ela quer que você levante a camisa. 1265 01:23:40,453 --> 01:23:45,759 Eu levantei, ela veio e agarrou meus mamilos. 1266 01:23:45,759 --> 01:23:49,496 E quando um gorila de 200 kilos te pega pelas tetas... 1267 01:23:49,496 --> 01:23:51,664 Você escuta! 1268 01:23:51,664 --> 01:23:56,536 Então minhas bolas pensam, "alguém quer brincar". 1269 01:23:56,536 --> 01:24:01,908 - Devemos ir para a fase dois? - Não! Nada de fase dois! 1270 01:24:01,908 --> 01:24:06,546 "Eu repito: não levante vôo"! 1271 01:24:06,546 --> 01:24:09,582 "Pode parecer humano, mas repare a posição dos polegares". 1272 01:24:09,582 --> 01:24:11,985 "Isso não é humano"! 1273 01:24:11,985 --> 01:24:14,120 "Não passe para a fase dois"! 1274 01:24:14,120 --> 01:24:16,456 "Cuidado! Cuidado!" 1275 01:24:16,456 --> 01:24:18,958 Ela deve ter sentido alguma coisa porque ela me agarrou pela mão. 1276 01:24:18,958 --> 01:24:21,895 Ela me leva para os fundos e... "Hatari" encontra "Amargo Pesadelo". 1277 01:24:21,895 --> 01:24:25,365 Eu esperando o caçador de crocodilos sair e dizer, 1278 01:24:25,365 --> 01:24:31,171 "Oh, porra! Ela quer fuder até cansar"! 1279 01:24:31,171 --> 01:24:35,608 "Cuidado meninos e meninas. Perigo! Perigo! Perigo"! 1280 01:24:35,608 --> 01:24:42,015 "Poderia ser como a vez em que pus meu dedo na cloaca do crocodilo". 1281 01:24:42,015 --> 01:24:47,587 Mas parte de mim dizia, "Pode ser divertido"! 1282 01:24:47,587 --> 01:24:50,623 Daria uma bom papo de botequim. 1283 01:24:50,623 --> 01:24:53,727 Um cara dizendo "Eu tive uma noite selvagem em Vegas". 1284 01:24:53,727 --> 01:24:58,465 "Foi? Eu comi uma gorila". 1285 01:24:58,465 --> 01:25:02,602 "Onde foi todo mundo"? 1286 01:25:02,602 --> 01:25:08,842 E você não vai querer aquela ligação no meio da noite , "Alô"? 1287 01:25:08,842 --> 01:25:12,912 "Não me ligue"! 1288 01:25:12,912 --> 01:25:15,015 Talvez seja porque eu tenho 50. 1289 01:25:15,015 --> 01:25:18,251 Quando você chega aos 50, o equipamento já não trabalha tão bem. 1290 01:25:18,251 --> 01:25:46,246 Você vai ao banheiro, "Como vai? Grande jogo hoje, hein"? 1291 01:25:46,246 --> 01:25:49,182 "Oh, caramba"! 1292 01:25:49,182 --> 01:25:54,054 O que acontece é que sua próstata é maior que seu ego agora. 1293 01:25:54,054 --> 01:25:59,092 Quando você chega aos 40, você vai ao médico ele tem que fazer o velho... 1294 01:25:59,092 --> 01:26:00,360 A primeira vez é "Oh, meu Deus"! 1295 01:26:00,360 --> 01:26:03,263 "Estou apenas colocando a luva Sr.Williams". 1296 01:26:03,263 --> 01:26:05,865 Eu fui uma segunda vez e errei o nome do médico. 1297 01:26:05,865 --> 01:26:09,436 Não faça isso! 1298 01:26:09,436 --> 01:26:13,773 - Quem é Dr. Smith? - Você é o único! 1299 01:26:13,773 --> 01:26:16,009 Quando uma mulher tem que ir ao ginecologista, 1300 01:26:16,009 --> 01:26:18,745 Você não quer um médico que tenha um hobby. 1301 01:26:18,745 --> 01:26:22,549 Você não quer um ginecologista que também é mágico. 1302 01:26:22,549 --> 01:26:27,754 Você não vai querer alguém dizendo, "Como vai hoje... Oh, uma pomba!" 1303 01:26:27,754 --> 01:26:33,026 "Oh, o que é isso"?! 1304 01:26:33,026 --> 01:26:35,462 "Essa é sua carta"? 1305 01:26:35,462 --> 01:26:41,267 Eu não quero um médico que seja proctologista e ventríloco. Não! 1306 01:26:41,267 --> 01:26:42,702 "Como vai hoje"? 1307 01:26:42,702 --> 01:26:46,673 "Tire a mão da minha bunda. Eu não sou um "muppet". Rala"! 1308 01:26:46,673 --> 01:26:52,345 Aos 50 não temos mais... Agora é ortho-proctoscopia. 1309 01:26:52,345 --> 01:26:54,647 A colonoscopia. Isso que Bush fez. 1310 01:26:54,647 --> 01:26:58,585 É uma camêra de vídeo bem na ponta de um cabo. 1311 01:26:58,585 --> 01:27:01,354 E isso entra em você! 1312 01:27:01,354 --> 01:27:05,125 De repente, você é seu próprio especial do Discovery Channel. 1313 01:27:05,125 --> 01:27:08,995 "Vamos lentamente subindo o colón do Robin". 1314 01:27:08,995 --> 01:27:11,131 "Isso deve ser o que você vê". 1315 01:27:11,131 --> 01:27:16,202 "Lentamente a frente, um hambúrguer que comeu em 85." 1316 01:27:16,202 --> 01:27:20,640 - Isso é um cisto? - Isso é um peido, Sr. Williams. 1317 01:27:20,640 --> 01:27:23,510 Eles vão fundo no seu rabo e depois colocam ar. 1318 01:27:23,510 --> 01:27:28,415 Agora você é uma "lingua de sogra". 1319 01:27:28,415 --> 01:27:33,721 Oh, doutor, manda ver! Sou homem. manda 120 libras! 1320 01:27:33,721 --> 01:27:36,356 Você se sente uma piñata, Você acha que crianças mexicanas... 1321 01:27:36,356 --> 01:27:39,693 virão e "peguem os presentes"! 1322 01:27:39,693 --> 01:27:44,264 O ar vindo por aqui. Os peidos dizendo, "Entrando"! 1323 01:27:44,264 --> 01:27:47,267 "Não é um... dedo! É um anão! 1324 01:27:47,267 --> 01:27:51,304 "Se escondam atrás da merda, aguardem o meu comando"! 1325 01:27:51,304 --> 01:27:54,004 "Preparem para fazer o barulho molhado"! 1326 01:27:54,004 --> 01:28:03,583 Porque na hora que ele tiram o tubo do seu rabo, vira motor de popa! 1327 01:28:03,583 --> 01:28:10,623 "Rolando, rolando, rolando deixe o cólon fluindo"! 1328 01:28:10,623 --> 01:28:16,863 Quarenta milhas, soprando de você! 1329 01:28:16,863 --> 01:28:21,968 Você põe as calças e flutua como um balão na America's Cup. 1330 01:28:21,968 --> 01:28:25,505 "Venha, Jimmy. Ela é sua"! 1331 01:28:25,505 --> 01:28:29,209 E então você percebe... "Oh, merda, fogo no buraco"! 1332 01:28:29,209 --> 01:28:32,512 "Aguente firme meninos, não vamos descarregar aqui"! 1333 01:28:32,512 --> 01:28:38,585 "Obrigado, doutor. Até a próxima semana". 1334 01:28:38,585 --> 01:28:41,154 "Segure o elevador"! 1335 01:28:41,154 --> 01:28:48,695 "Foda-se, seu bastardo"! 1336 01:28:48,695 --> 01:28:51,164 Sete lances de escada. 1337 01:28:51,164 --> 01:28:54,667 Para todos que passam, você diz "Sou eu" ! 1338 01:28:54,667 --> 01:28:58,271 Cachorros olham pra você tipo: "Acorda homem, você tá morto"! 1339 01:28:58,271 --> 01:29:01,975 Você quer pegar um fosforo. "Me dá isso"! 1340 01:29:01,975 --> 01:29:03,943 Babaca do cu flamejante. 1341 01:29:03,943 --> 01:29:09,683 Isso que você é. Um babaca flamejante! Você tem 50! 1342 01:29:09,683 --> 01:29:12,252 Eles não podem inventar um remédio que ajude a passar por isso, 1343 01:29:12,252 --> 01:29:15,889 para manter seus orgãos intactos até os anos dourados? Não! 1344 01:29:15,889 --> 01:29:17,657 Podem fazer uma droga para... 1345 01:29:17,657 --> 01:29:21,394 Ter clareza mental até a época de ouro? Não! 1346 01:29:21,394 --> 01:29:26,599 Mas fazem uma droga para deixá-lo mais duro que matemática chinesa! 1347 01:29:26,599 --> 01:29:32,972 Vovô fica ereto de novo. 1348 01:29:32,972 --> 01:29:36,276 - Não preciso de andador! - Estou vendo! 1349 01:29:36,276 --> 01:29:37,544 E sua avó dizendo: 1350 01:29:37,544 --> 01:29:40,714 "Merda! Pensei que a guerra tinha acabado"! 1351 01:29:40,714 --> 01:29:51,358 "Vou pegar tétano, se você me enfiar essa coisa enferrujada"! 1352 01:29:51,358 --> 01:29:56,663 Pessoas que morrem com Viagra tem que ser enterrados com caixão aberto... 1353 01:29:56,663 --> 01:30:01,067 "Oh, meu Deus, Eu não me lembro de Pete desse jeito". 1354 01:30:01,067 --> 01:30:04,371 "Crianças, peguem algumas ferraduras". 1355 01:30:04,371 --> 01:30:06,906 "Ele gostaria que fosse assim". 1356 01:30:06,906 --> 01:30:11,511 Antes costumávamos usar estranhos afrodisíacos chineses. 1357 01:30:11,511 --> 01:30:14,881 Como olho de colibri com chifre de rinoceronte. 1358 01:30:14,881 --> 01:30:17,484 Para te dar masculinidade. 1359 01:30:17,484 --> 01:30:23,189 Mas agora você tem Viagra. Está de volta! Você é o Frankenrola! 1360 01:30:23,189 --> 01:30:26,326 Você é "O Inseminador"! 1361 01:30:26,326 --> 01:30:28,361 Está pronto pra ir! 1362 01:30:28,361 --> 01:30:34,134 Você vai lá por uma hora, uma hora e meia! 1363 01:30:34,134 --> 01:30:38,705 Muitos caras dizendo "Yeah"! e mulheres dizendo "Uh-uh". 1364 01:30:38,705 --> 01:30:41,808 Porque depois da primeira hora sua mulher vai dizer, 1365 01:30:41,808 --> 01:30:47,580 "Yeah, oh..." 1366 01:30:47,580 --> 01:30:55,255 "Escuta, eu tenho coisas pra fazer, OK"? 1367 01:30:55,255 --> 01:30:57,791 "Alô"? 1368 01:30:57,791 --> 01:31:03,029 "È, vou me atrasar hoje. Viagra, foda..." 1369 01:31:03,029 --> 01:31:08,268 "Eu vou tentar chegar... Vai lá pra fora com essa coisa"! 1370 01:31:08,268 --> 01:31:09,569 Mas você não pode sair de pau duro. 1371 01:31:09,569 --> 01:31:13,273 Porque o gato está só te esperando para... 1372 01:31:13,273 --> 01:31:15,875 E o cachorro dizendo, "oh, você também"?! 1373 01:31:15,875 --> 01:31:16,910 Não pode ir para o trabalho tipo... 1374 01:31:16,910 --> 01:31:19,512 - Olá, Bob! - Como vai, Pete? 1375 01:31:19,512 --> 01:31:22,082 "Estou feliz de estar aqui"! 1376 01:31:22,082 --> 01:31:24,751 Não, você não pode fazer nada! 1377 01:31:24,751 --> 01:31:26,419 Você tem que fazê-lo ir! Você bate nele... 1378 01:31:26,419 --> 01:31:31,424 E é como bater no João Bobo. 1379 01:31:31,424 --> 01:31:35,195 "Não vou a lugar nenhum"! 1380 01:31:35,195 --> 01:31:38,398 Você tem que terminar. 1381 01:31:38,398 --> 01:31:41,401 Antigamente era... 1382 01:31:41,401 --> 01:31:43,603 Agora, depois de uma hora e meia, 1383 01:31:43,603 --> 01:31:45,805 Você tem mais sêmen que um porta-aviões. 1384 01:31:45,805 --> 01:31:49,776 Então, quando você vai, é como... 1385 01:31:49,776 --> 01:31:50,977 Oh, meus olhos! 1386 01:31:50,977 --> 01:31:57,751 E sua mulher diz, "Agora você sabe como é, babaca"! 1387 01:31:57,751 --> 01:32:00,854 "Aponta para o peito, caolho"! 1388 01:32:00,854 --> 01:32:03,790 "Estou igual a uma mangueira! Sai fora"! 1389 01:32:03,790 --> 01:32:05,291 "Salve-se quem puder"! 1390 01:32:05,291 --> 01:32:13,400 - Nas cortinas não! - Tarde demais... são minhas agora. 1391 01:32:13,400 --> 01:32:15,535 Acaba o seu sêmen e seus testículos ficam... 1392 01:32:15,535 --> 01:32:18,238 "Continuamos de pé, chefe"! 1393 01:32:18,238 --> 01:32:25,011 "Me dá sangue, me dá urina, qualquer líquido"! 1394 01:32:25,011 --> 01:32:31,484 "Oh, Deus, faça essa porra acabar"! 1395 01:32:31,484 --> 01:32:54,307 Você faz qualquer babaquice orgásmica. 1396 01:32:54,307 --> 01:33:02,716 "Não toque nele"! 1397 01:33:02,716 --> 01:33:05,919 "Não olhe para ele"! 1398 01:33:05,919 --> 01:33:09,222 "Nem sequer pense nele"! 1399 01:33:09,222 --> 01:33:12,459 E você se dá conta de que Deus, 1400 01:33:12,459 --> 01:33:15,061 Te deu um pênis e um cérebro. 1401 01:33:15,061 --> 01:33:24,437 E só te deu sangue para usar um de cada vez. 1402 01:33:24,437 --> 01:33:30,844 Você tem lembranças da infância. 1403 01:33:30,844 --> 01:33:33,179 E aí escuta sua mulher dizer... 1404 01:33:33,179 --> 01:33:38,385 "Minha vez"! 1405 01:33:38,385 --> 01:33:43,023 "Você está brincando"! 1406 01:33:43,023 --> 01:33:47,427 "Olha pra mim, estou acabado! Que está fazendo"? 1407 01:33:47,427 --> 01:33:49,829 "Está certo, Corky! Está na hora de selar". 1408 01:33:49,829 --> 01:33:52,532 "Vamos para o sul da fronteira". 1409 01:33:52,532 --> 01:33:55,235 "Temos que satisfazer a madame". 1410 01:33:55,235 --> 01:33:57,604 Aí eu tenho uma pergunta para as mulheres... 1411 01:33:57,604 --> 01:34:53,593 Nós parecemos assim? 1412 01:34:53,593 --> 01:34:56,429 "Já está quase lá"? 1413 01:34:56,429 --> 01:34:59,933 "Não, não, não. Vou terminar"! 1414 01:34:59,933 --> 01:35:03,236 "Eu te amo"! 1415 01:35:03,236 --> 01:35:08,174 "Eu te amo! Vou terminar". 1416 01:35:08,174 --> 01:35:13,947 "Eu aguento. Só não estou sentindo a minha língua". 1417 01:35:13,947 --> 01:35:16,516 "Quem é o papai"? 1418 01:35:16,516 --> 01:35:19,352 "Eu te amo"! 1419 01:35:19,352 --> 01:35:34,467 "Vou terminar". 1420 01:35:34,467 --> 01:36:11,871 Boa noite! 1421 01:36:11,871 --> 01:36:19,145 Obrigado! 1422 01:36:19,145 --> 01:36:21,815 Obrigado! 1423 01:36:21,815 --> 01:36:25,418 Essa noite é para New York! 1424 01:36:25,418 --> 01:36:28,855 Onde vamos esta noite, Marty? 1425 01:36:28,855 --> 01:36:34,861 Boa noite! 1426 01:36:34,861 --> 01:36:38,765 Vocês são os melhores! 1427 01:36:38,765 --> 01:36:46,639 Conseguimos! 1428 01:36:46,639 --> 01:37:09,826 Minha gata rosa... 1429 01:37:09,826 --> 99:59:59,999 Tradução e legendas Karlosalbuquerque@hotmail.com Ligeiras correções: Eudes Honorato