0:00:00.000,0:00:01.970 -- Раз, два, тры, чатыры! 0:00:05.540,0:00:08.039 Прывіт. Мяне зваць Тоні і гэта [br]"Кожны Кадр Малюнак" 0:00:08.039,0:00:10.638 Сёння я распавяду пра рэжысёра[br]чыі фільмы мне падабаюцца 0:00:10.638,0:00:14.189 Але перад гэтым, я буду шчырым.[br]Я думаю, што сучасная камедыя, 0:00:14.189,0:00:16.769 асабліва Амерыканская,[br]цалкам страціла свой шлях. 0:00:16.769,0:00:19.129 Я ня ненавіджу жарты[br]або актораў ці дыялогі 0:00:19.129,0:00:21.320 або гісторыі, хаця б[br]там шмат праблемаў. 0:00:21.320,0:00:23.600 Мой сапраўдны боль гэта кінавытворчасць, 0:00:23.600,0:00:26.880 выкарыстанне візуала і гукаў[br]для падачы жартаў проста... 0:00:26.879,0:00:30.210 -- Што?[br]-- Гэта нууудна. 0:00:30.210,0:00:32.210 -- Выдаліць. 0:00:32.210,0:00:33.969 Я разумею, у кожнага свой густ 0:00:33.969,0:00:36.256 Што вы лічыце смешным і ёсць смешна. 0:00:36.256,0:00:39.399 Таму я не кажу, што гэтыя фільмы адстой[br]або вы адстой раз любіце іх. 0:00:39.399,0:00:42.329 Я кажу, што гэтыя фільмы [br]зусім не фільмы. 0:00:42.329,0:00:44.159 Больш падобны на лёгкія імправізацыі. 0:00:44.159,0:00:46.940 Усе стаяць на месцах і[br]размаўляюць у буйных плянах 0:00:46.940,0:00:50.089 Амаль няма візуальных жартаў,[br]толькі гукавыя 0:00:50.089,0:00:53.480 і нават без выкарыстання палітры гукаў,[br]толькі дыялогі. І гэта сапраўды сумна, 0:00:53.479,0:00:56.168 бо гэта толькі частка[br]магчымасцяў кіно. 0:00:56.168,0:00:58.258 Апрача анімацыі[br]і некаторых рэклямных ролікаў, 0:00:58.258,0:01:00.639 візуальная камедыя[br]дэградзіруе. 0:01:00.939,0:01:04.130 І таму, калі вам падабаецца разнастайнась,[br]я павінен рэкамендаваць вам 0:01:04.130,0:01:05.130 Эдгара Райта. 0:01:05.130,0:01:08.390 --Ты лекар, зрабі нешта.[br]-- Ага, дзеёнічай 0:01:08.390,0:01:10.898 Ён адзін з нешматлікіх у камедыі, 0:01:10.898,0:01:12.680 хто выкарыстоўвае ўсе магчымасці кіно. 0:01:12.680,0:01:15.889 І таму, мы можам знайсці гумар[br]у неспадзяваных месцах. 0:01:16.409,0:01:17.819 Напрыклад. 0:01:17.819,0:01:20.159 Вам патрабуецца перамясціць персанажа[br]з аднаго горада ў іншы 0:01:20.159,0:01:21.176 каб распавесці гісторыю. 0:01:21.176,0:01:22.049 Як вы здыміце гэта? 0:01:22.049,0:01:25.100 І ці можаце вы зрабіць з гэтага жарт?[br]... Нуууу, не. 0:01:25.099,0:01:28.629 Калі вы будзеце рабіць гэта прадказальна,[br]кожны кадр рухаецца з лева ў права, 0:01:28.629,0:01:32.089 вы дадаеце відавочныя арыентыры і знакі,[br]верталётныя здымкі 0:01:32.089,0:01:34.759 і ўключаеце рытмічную музыку, [br]каб аўдыторыя не заснула. 0:01:38.299,0:01:42.700 Гэта лянівая і нудная кінавытворчасць.[br]Мы бачылі гэта шмат разоў. 0:01:42.700,0:01:46.210 Што будзе, калі паспрабаваць[br]больш крэатыўны падыход? 0:01:59.140,0:02:01.890 Вось яно! І гэта не проста [br]серыя хуткіх кадраў. 0:02:01.890,0:02:04.219 Тут шмат добрага [br]візуальнага сторітэлінга. 0:02:04.219,0:02:07.719 Гэтыя 2 кадры з таксі распавядаюць[br]адкуль і куды мы рухаемся. 0:02:07.719,0:02:10.408 Гэтыя два кадры кажуць,[br]што мы далёка ад цывілізацыі. 0:02:10.408,0:02:12.930 Галоўны герой заўсёды глядзіць[br]напреад або ў права 0:02:12.930,0:02:15.500 што захоўвае яго накіраванне.[br]Музыка сціхае 0:02:15.500,0:02:18.010 і эфекты гучаць забаўна[br]з-за рэзкасці мантажных склеяк. 0:02:18.010,0:02:21.250 І тут нават ёсць хорашыя выступы[br]ад Саймана Пегга і Райана Гослінга. 0:02:21.250,0:02:24.873 Добра, гэта адзіны прыклад без кантэкста.[br]Нясправядліва. Вы правы. 0:02:27.790,0:02:31.939 А што калі вы глядзіце фільм, дзе[br]адбываецца жудасны апакаліпсіс, 0:02:31.939,0:02:34.789 і ва хаціце намякнуць на гэта,[br]праз тэлебачэнне 0:02:34.789,0:02:38.030 на якое не звяртаюць увагу героі?[br]Як вы зробіце гэта? 0:02:38.030,0:02:40.639 Проста дадалі б на мантажу[br]2 карды на 2 секунды 0:02:40.639,0:02:43.719 не робячы ніякай сувязі[br]паміж тэлевізарам і акторамі? 0:02:43.719,0:02:46.250 -- Ён праводзіць наваселле,[br]ён толькі што пабудаваў свой дом. 0:02:46.250,0:02:47.710 Ці вы зробіце так? 0:02:47.710,0:02:50.609 --Ніхто афіцыйна не каментуе,[br]але рэлігійныя групы называюць гэта 0:02:50.609,0:02:54.979 судным днём...[br]-- паніка на вуліцах Лондана 0:02:55.590,0:02:59.330 --у звязку з павелічэннем колькасці справаздач аб[br]--сур'ёзных атаках 0:02:59.330,0:03:02.279 --на людзей, якія літаральна[br]--ядуць жывёл. 0:03:02.279,0:03:03.483 Добра, дагэтуль несправядліва. 0:03:03.483,0:03:06.299 Ну, а што калі б у вас быў фільм, дзе[br]адзін персанаж перастаў піць, 0:03:06.299,0:03:09.499 але іншыя разачараваныя гэтым,[br]і вы хацелі б зрабіць з гэтага жарт? 0:03:09.499,0:03:10.629 Як вы зрабілі б гэта? 0:03:10.629,0:03:13.210 Яны проста будуць стаяць вакол[br]і размаўляць пра алкаголь? 0:03:13.210,0:03:16.790 --Не, я ўдзячны, але я абяцаў жонцы[br]не піць сёння. 0:03:16.790,0:03:20.079 --Да таго ж, у мяне важлівы дзень заўтра.[br]Але вы баўцеся на славу. 0:03:20.079,0:03:22.068 --Вялікі дзень? Дзень чаго? 0:03:22.572,0:03:24.179 Ці зробіце так? 0:03:24.179,0:03:25.299 --Што? 0:03:33.774,0:03:35.094 --Я адмаўляюся верыць. 0:03:35.094,0:03:38.129 Гэта адрознівае сярэдняга рыжысёра[br]ад выдатнага. 0:03:38.129,0:03:42.168 Навык узяць самую звычайную сцэну[br]і знайсці новыя шляхі яе пастаноўкі. 0:03:42.468,0:03:46.219 Выдатны рэжысёр разумее, [br]што вы можаце смяяцца проста з пастаноўкі сцэны 0:03:46.219,0:03:50.348 Вось прыклад ад Дэвіда Бордвела:[br]рэчы, якія раптам з'яўляюцца ў кадры — смешныя. 0:03:50.879,0:03:55.769 --Павольна наперад, і я магу рухацца павольна наперад.[br]Заходзь сюды і падкідай гэтага дзярма! 0:03:59.850,0:04:02.790 І гэта не толькі пра рэчы, якія ўваходзяць у кадр.[br]Разглядзіме адваротнае. 0:04:02.790,0:04:06.579 --Я сказал перадай Місіс Лоры "Дапабачэння" 0:04:07.999,0:04:09.800 --Дапабачэння, Місіс Лора. 0:04:10.580,0:04:12.910 Вас можа пазабавіць зум. 0:04:15.229,0:04:18.250 --Вы не маглі б адкрыць багажнік і[br]спусціць вокны, калі ласка? 0:04:22.370,0:04:26.030 Вы можаце пасмяяцца з адваротнага зума.[br]--Шерлі, мне так жаль. 0:04:26.030,0:04:29.839 --Я іду дадому, Брітта.[br]--Я ведаю, Шерлі, я ведаю. 0:04:29.839,0:04:33.260 --Не, я сапраўды іду дадому, можаш дапамагчы мне ўстаць?[br]--Ох. 0:04:33.420,0:04:35.510 Ці з рэзкага паварота камеры. 0:04:45.880,0:04:47.320 Як выказаўся Мартін Скорсезе: 0:04:47.320,0:04:50.849 кіно - гэта пытанне таго, што ў[br]кадры і чаго няма ў кадры. 0:04:50.849,0:04:54.550 Такім чынам, думайце пра кадр, не залежна[br]ад таго, разумная гэта камедыя ці не. 0:04:54.550,0:04:57.000 Калі нешта працуе — яно працуе. 0:05:06.149,0:05:09.329 Вось 8 рэчэй, якія Эдгар Райт[br]робіць з відарысам і гукам 0:05:09.329,0:05:11.940 і што бы я хацеў бачыць[br]у іншых камедыях. 0:05:15.410,0:05:17.960 #1 : З'яўленне рэчэй у кадры[br]смешнымі спосабамі 0:05:27.970,0:05:31.110 #2 : Людзі пакідаюць кадр[br]смешнымі спосабамі 0:05:44.939,0:05:47.489 #3 : Туды і назад 0:06:07.819,0:06:10.819 #4 : Супадаючыя пераходы паміж сцэнамі 0:06:22.000,0:06:25.070 #5 : Ідэальны таймінг гукавых эфектаў 0:06:38.399,0:06:41.469 #6 : Сінхранізацыя падзей і гукаў 0:06:53.540,0:06:56.380 #7 : Занадта драматычныя светлавыя сігналы. 0:07:13.839,0:07:15.159 І #8 ... жарты пра агароджу 0:07:26.490,0:07:28.120 І ведаеце што, давайце дадазім #9: 0:07:28.120,0:07:29.550 - Дай ім гэта. 0:07:37.500,0:07:41.300 Таму, калі вы рэжыссёр, працуйце над гэтым.[br]Кадр - пляцоўка для гульні. Так што гуляйцеся. 0:07:41.300,0:07:44.439 І наступны раз, калі вы пайдзеце ў[br]кіно і заплаціце $15, каб паглядзець камедыю, 0:07:44.439,0:07:48.019 не задавальняйцеся дзярмом,[br]якое па ўзроўню горш за Vine.