1 00:00:02,760 --> 00:00:05,900 [ЗВУК КОММУТИРУЕМОГО ДОСТУПА] 2 00:00:10,680 --> 00:00:11,500 [МУЗЫКАЛЬНАЯ ТЕМА ИЗ "FINAL FANTASY"] 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,820 [ДЖАКОЛБИ САТТЕРУАЙТ] Когда у тебя рак, ты ожидаешь смерти. 4 00:00:13,820 --> 00:00:16,620 Но современные технологии могут тебя воскресить. 5 00:00:20,460 --> 00:00:22,580 В детстве я заболел раком. 6 00:00:22,580 --> 00:00:25,080 В больнице я играл в "Final Fantasy". 7 00:00:27,480 --> 00:00:31,580 Это была возможность отвлечься от тяжелой болезни. 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,720 Теперь у меня как у художника это стало способом самовыражения. 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,120 Возможно, я скептически относился к собственной смертности. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,100 Я создавал произвения, чтобы увидеть эти объекты, 11 00:00:41,100 --> 00:00:43,880 и сказать, что я все еще жив. 12 00:00:53,800 --> 00:00:56,330 [ЗАПИСЬ ГОЛОСА МАТЕРИ ДЖАКОЛБИ] -- Мгновения тишины. 13 00:01:20,560 --> 00:01:21,780 Ред Хук, Бруклин. 14 00:01:30,380 --> 00:01:34,280 Я пришел в Pioneer Works решить технический вопрос: 15 00:01:34,280 --> 00:01:37,500 распечатать на 3D-принтере наброски матери для клиентов. 16 00:01:42,090 --> 00:01:45,820 Мама работала с гипсом или смесями. 17 00:01:45,820 --> 00:01:49,500 И это лежит в основе моих идей 18 00:01:49,500 --> 00:01:52,040 и того, как я воспринимаю эти идеи в настоящем. 19 00:01:53,260 --> 00:01:55,450 [ЗАПИСЬ ГОЛОСА МАТЕРИ ДЖАКОЛБИ] -- Прости меня. 20 00:01:55,570 --> 00:02:00,696 [ПЕНИЕ] ♪ Прости, что заставил испытать такое... ♪ 21 00:02:01,180 --> 00:02:03,640 [САТТЕРУАЙТ] Она записала 150 песен а капелла 22 00:02:03,640 --> 00:02:09,140 как бы в подражание чарту Топ 40. 23 00:02:09,820 --> 00:02:11,730 Сочинять песни было для нее очень важным. 24 00:02:11,730 --> 00:02:13,750 Она бы занималась этим даже в психушке. 25 00:02:13,750 --> 00:02:15,270 Она бы занималась этим и дома. 26 00:02:15,270 --> 00:02:18,150 [ПЕНИЕ] ♪ Жизнь клевая, когда ты не понимаешь... ♪ 27 00:02:18,160 --> 00:02:20,680 [САТТЕРУАЙТ] Ник Вайсс из Teengirl Fantasy -- 28 00:02:20,680 --> 00:02:27,800 мы с ним провели около двух лет, переводя её записи в формат электродэнс. 29 00:02:29,820 --> 00:02:33,380 Одновременно я создавал видеоряд, 30 00:02:33,380 --> 00:02:36,220 потому что хотел создать альбом с виртуальной реальностью. 31 00:02:43,380 --> 00:02:47,200 Я из поколения Y, люблю Инстаграм и айфон. 32 00:02:47,200 --> 00:02:50,239 Я работаю с виртуалом, использую как материал 33 00:02:50,239 --> 00:02:52,160 хочу сделать его осязаемым пронзительным, 34 00:02:52,160 --> 00:02:54,269 чтобы он ощущался как кожа. 35 00:02:54,269 --> 00:02:57,540 Оно действительно свободно и не предумышленно(?). 36 00:02:57,540 --> 00:03:03,000 Это создание красивых образов на языке данных. 37 00:03:17,659 --> 00:03:21,489 Выставка в Pioneer Works воплотила мои работы в различных средах, 38 00:03:21,489 --> 00:03:23,520 включая скульптуру, видеоряд, 39 00:03:23,520 --> 00:03:25,860 живое шоу и 3D-анимацию. 40 00:03:31,400 --> 00:03:35,220 Я искал способ создать скульптурный мир в цифре. 41 00:03:38,560 --> 00:03:41,240 Четыре секции отражают четыре темы, 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,940 которые я обнаружил(?) за годы: 43 00:03:44,400 --> 00:03:45,200 Спорт, 44 00:03:45,460 --> 00:03:47,120 Атрибуты американской мечты, 45 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 деньги, 46 00:03:48,360 --> 00:03:49,660 и лекарства. 47 00:03:51,100 --> 00:03:54,560 Так что в основе это просто абстрактная реакция на нашу культуру. 48 00:04:00,780 --> 00:04:02,680 -- Я чувствую себя персонажем видеоигры. 49 00:04:03,460 --> 00:04:05,700 -- Как будто мной можно управлять, 50 00:04:05,709 --> 00:04:08,499 -- как персонажем стрелялки "Лара Крофт". 51 00:04:08,500 --> 00:04:10,340 -- Обидно, досадно. 52 00:04:13,420 --> 00:04:15,280 Когда все делаешь сам, 53 00:04:15,280 --> 00:04:17,280 то не знаешь заранее, что именно получится. 54 00:04:17,280 --> 00:04:21,560 Потенциал больших идей требует командной работы, 55 00:04:21,560 --> 00:04:25,280 команды способны на большее, чем один человек. 56 00:04:26,280 --> 00:04:29,610 Постоянно приходить сюда, разговаривать с монтажниками, 57 00:04:29,610 --> 00:04:32,500 видеть, как детали валяются на полу, 58 00:04:32,500 --> 00:04:34,570 иногда повергает меня в отчаяние. 59 00:04:34,570 --> 00:04:37,970 Все это включало самокопание и самоисследование, 60 00:04:37,970 --> 00:04:39,560 и много самодисциплины. 61 00:04:40,920 --> 00:04:44,690 Работа с людьми заставила меня немного улучшить свою игру. 62 00:04:44,690 --> 00:04:49,430 Я никогда еще не был в большем восторге от того, сколько новых форм я могу создать*. 63 00:04:50,200 --> 00:04:52,540 [МУЖЧИНА] -- Ты говоришь об оригинальной визуализации, верно? 64 00:04:52,540 --> 00:04:53,440 [САТТЕРУАЙТ] -- Да. 65 00:04:53,980 --> 00:04:56,140 -- Вот правильный цвет. 66 00:04:59,020 --> 00:05:01,120 Последние десять лет своей деятельности 67 00:05:01,120 --> 00:05:04,840 я старался создавать вещи совсем без ограничений* 68 00:05:04,840 --> 00:05:06,860 используя палитру отовсюду {в качестве палитры все подряд}. 69 00:05:30,340 --> 00:05:36,200 Я создавал композицию "Уверение Фомы", используя себя как модель* 70 00:05:36,200 --> 00:05:38,699 еще со времени старших классов. 71 00:05:38,699 --> 00:05:42,720 Это история о воскрешении Христа 72 00:05:42,720 --> 00:05:47,000 и сомнений* касательно его смертности. 73 00:06:03,949 --> 00:06:09,270 Высшая метафора касательно шедевра -- это использование ритуала как основы. 74 00:06:09,270 --> 00:06:11,949 Как взаимодействие с чем-то, в чем сомневаешься 75 00:06:11,949 --> 00:06:13,620 доказать* себе, что это реальность. 76 00:06:14,740 --> 00:06:17,810 Так что искусство для меня -- это способ убедиться, 77 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 что я сам реален. 78 00:06:38,540 --> 00:06:42,500 [ЗАПИСЬ ГОЛОСА МАТЕРИ ДЖАКОЛБИ] ♪ Скажи, как все могло бы быть, ♪ 79 00:06:42,500 --> 00:06:45,380 ♪ Я ничего не понимаю. ♪ 80 00:06:45,940 --> 00:06:52,000 ♪ Как я здесь оказалась? ♪ 81 00:06:52,860 --> 00:06:56,220 ♪ Скажи, как все могло бы быть, ♪ 82 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 ♪ Я ничего не понимаю. ♪ 83 00:07:01,460 --> 00:07:06,720 ♪ Как я дошла до этого? ♪ 84 00:07:07,860 --> 00:07:09,759 [САТТЕРУАЙТ] Заниматься общественной практикой*, 85 00:07:09,759 --> 00:07:12,380 в галереях и музеях 86 00:07:12,380 --> 00:07:16,000 опасно(?), потому что ты публично консервируешь* себя 87 00:07:16,000 --> 00:07:20,740 так, что можешь не почувствовать преувеличение(?) в будущем. 88 00:07:20,740 --> 00:07:23,760 Это шоу(?) мазохистских жестов, мягко говоря. 89 00:07:27,349 --> 00:07:31,500 Успешное творчество -- это искусство уметь поставить себя в неловкое положение. 90 00:07:31,500 --> 00:07:32,990 Я принял это близко к сердцу. 91 00:07:32,990 --> 00:07:35,960 Я просто был в неудобном положении 10 лет! 92 00:07:35,960 --> 00:07:37,080 [СМЕЕТСЯ] 93 00:07:42,980 --> 00:07:46,160 [ЗАПИСЬ ГОЛОСА МАТЕРИ ДЖАКОЛБИ] ♪ 94 00:07:51,540 --> 00:07:54,820 Смерть матери три года назад сильно повлияла на меня. 95 00:07:54,830 --> 00:07:58,900 Это на деле привнесло в акт ритуала намного больше, 96 00:07:58,900 --> 00:08:03,300 заставило меня сфокусироваться на теме восстановления, исцеления и воскрешения. 97 00:08:08,980 --> 00:08:11,720 Искусство стало формой эскапизма. 98 00:08:11,720 --> 00:08:14,020 Так я перенаправил* личную трагедию. 99 00:08:14,940 --> 00:08:17,880 И теперь я думаю, что пытаюсь достичь* чего-то 100 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 более настоящего. Более внимательного. 101 00:08:20,520 --> 00:08:22,919 Пытаясь понять, где для меня дом сейчас. 102 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 Пытаясь постичь суть себя самого. 103 00:08:29,480 --> 00:08:32,000 [ЗАПИСЬ ГОЛОСА МАТЕРИ ДЖАКОЛБИ] ♪ Со временем ♪ 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,520 ♪ мы отправимся в другое место. ♪