1
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
يسعدني تقديم ترجمة الفيلم الوثائقي
"فعل القتل"
.الحائز على جوائز سينمائية عديدة
2
00:00:14,932 --> 00:00:25,726
{pos(195,281)} إن القتل حرام وجميع أنواع القتل يعاقب عليها القانون"
"إلا إذا نفخ في الصور فيصبح القتل بالألوف مباحاً
فولتير -
3
00:00:34,562 --> 00:00:40,062
ترجمة: جعفر بو شيخة
"جاك تاتي"
4
00:01:03,767 --> 00:01:09,244
سكينة, بهجة..إبتسامة
5
00:01:09,823 --> 00:01:14,612
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
إبتسموا, أبرزوا أضراسكم
6
00:01:14,612 --> 00:01:20,496
لا تدعو الكاميرا تلتقطكم بصورة سيئة
7
00:01:20,496 --> 00:01:25,735
إبتسامة.. واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
8
00:01:27,158 --> 00:01:29,604
أريد بهجة خالصة وليست فقط استمتاع
9
00:01:29,604 --> 00:01:36,384
وجمال طبيعي
هذا ليس وهم
10
00:01:36,384 --> 00:01:41,781
حسنًا, سكينة.. سكينة
11
00:01:59,436 --> 00:02:06,435
"فعل القتل"
12
00:02:18,153 --> 00:02:24,555
في عام 1965, أٌسْقِطت الحكومة الأندونيسية بفضل العسكر
13
00:02:25,125 --> 00:02:30,932
أي شخص يعارض الحكومة العسكرية الدكتاتورية
... قد يُتهم بالإنتماء للفكر الشيوعي أو للإشتراكية
14
00:02:30,932 --> 00:02:36,171
أو للفلاحين المُعْدمين أو للعقلانيين
.أو للعرق الصيني
15
00:02:36,171 --> 00:02:45,394
وفي أقل من سنة وبدعم من الحكومات الغربية
.أكثر من مليون "شيوعي" تم قتله
16
00:02:53,166 --> 00:02:58,131
العسكر إستخدم قوات شبه عسكرية
.وعصابات لينفذوا عمليات القتل
"القوات الشبه عسكرية هم بإختصار "البلطجية *
17
00:02:58,824 --> 00:03:05,021
هؤلاء الرجال كانوا يتولون السلطة
.وكانوا يعذبون المعارضين منذ ذلك الحين
18
00:03:11,267 --> 00:03:16,938
عندما قابلنا القتلة, بكل فخر
أخبرونا قصص عن عملياتهم
19
00:03:17,348 --> 00:03:22,938
!وحتى نفهم ذلك
طلبنا منهم أن يصوروا عمليات القتل
20
00:03:22,938 --> 00:03:25,706
!بالطريقة التي يريدونها
21
00:03:25,706 --> 00:03:33,492
هذا الفيلم يتتبع العملية
.ويوثق ما يتبع ذلك
22
00:03:42,627 --> 00:03:46,588
{pos(120,243)} (أنور كونجو)
منفذ عمليات قتل في عام 1965
23
00:03:49,327 --> 00:03:53,835
{pos(266,243)} (هيرمان كوتو)
عضو عصابة وزعيم بلطجية
24
00:03:54,535 --> 00:03:59,398
...أبحث عن ممثلة
25
00:03:59,921 --> 00:04:02,437
.ممثلة تلعب دور أم
26
00:04:02,850 --> 00:04:04,710
... نساء كبيرات مثلكن
27
00:04:04,929 --> 00:04:08,229
... عندما ترون نجوم الأفلام في التلفاز
28
00:04:08,429 --> 00:04:12,199
لابد بأنكم تحلمون
.بأن تكونوا نجوم مثلهم
29
00:04:12,365 --> 00:04:15,540
لا, أنا لا أحلم ذلك -
لماذا؟ -
30
00:04:15,840 --> 00:04:18,862
لما لا؟ ليس لديك شيء آخر تفعلينه؟ -
لا, أنا مشغولة -
31
00:04:19,269 --> 00:04:25,645
...هؤلاء النسوة لن يقبلن للعمل بدور شيوعية هكذا
32
00:04:25,945 --> 00:04:33,045
.قد يقبلن بالعمل لو قمنا بدعوتهن لمنزلك أولاً
33
00:04:33,345 --> 00:04:36,845
لو طلبنا منهم العمل ها هنا
.سيرتعبون
34
00:04:37,145 --> 00:04:40,445
الناس قد يظنون بأنهم حقًا شيوعيين
35
00:04:40,745 --> 00:04:45,745
!أنا أختلف معك
.لدينا في الحي الكل سيقبل بالعمل
36
00:04:46,045 --> 00:04:49,145
.لنذهب إلى هناك إذاً
.الأمر صعب هنا
37
00:04:49,345 --> 00:04:53,445
.فكل هذه المنطقة كانت للشيوعيين
38
00:04:56,921 --> 00:05:01,515
... نحن نبحث عن نساء وأطفال
39
00:05:01,849 --> 00:05:05,898
.لتمثيل دور زوجات الشيوعيين
40
00:05:06,149 --> 00:05:11,198
.تحاولون منعنا من حرق منازلكم
41
00:05:11,498 --> 00:05:13,798
.ولكن في النهاية, نقوم بحرقها
42
00:05:14,098 --> 00:05:26,498
."!أمي, لقد حرقوا منزلنا"
43
00:05:26,698 --> 00:05:26,798
هكذا
44
00:05:29,298 --> 00:05:33,698
لا تقلق بشأن ملامسة أثدائها
.لا تزال طفل صغير
45
00:05:33,998 --> 00:05:36,098
جاهزون؟
46
00:05:39,598 --> 00:05:41,498
!أقتلوهم
47
00:05:41,698 --> 00:05:43,498
!لا
48
00:05:43,798 --> 00:05:48,298
حطموا منزلهم -
لا, أرجوكم لا -
49
00:05:49,798 --> 00:05:53,398
!أحرقوه
50
00:05:53,598 --> 00:05:54,898
!أقتلوا
51
00:05:55,198 --> 00:05:59,998
!بكاء, نحيب
52
00:06:00,298 --> 00:06:03,098
.لا تحرقوا منزلي
53
00:06:03,398 --> 00:06:08,998
.واصلوا البكاء
54
00:06:09,298 --> 00:06:11,998
حسناً, اقطع التصوير
55
00:06:20,298 --> 00:06:24,698
سواءاً إنتهى المطاف بهذا الفيلم
... بأن يعرض في السينما
56
00:06:24,898 --> 00:06:30,798
أو فقط بشاشة التلفاز
!هذا لا يهم
57
00:06:31,098 --> 00:06:36,098
...علينا أن نظهر -
أن هذا هو التاريخ -
58
00:06:36,398 --> 00:06:40,298
.هذا ما نحن عليه
59
00:06:40,498 --> 00:06:43,998
.وفي المستقبل الناس سيتذكرون
60
00:06:44,298 --> 00:06:47,598
...ليس شرطًا أن يكون الفيلم ضخم
61
00:06:47,898 --> 00:06:53,998
...مثل أفلام
Rank Organization,
Paramount Pictures, MGM
62
00:06:54,298 --> 00:07:01,598
كما نحن, بطريقتنا البسيطة
... خطوة بخطوة
63
00:07:01,798 --> 00:07:05,998
... سنحكي القصة
64
00:07:06,298 --> 00:07:10,898
!قصة ما فعلناه عندما كنا شبان
65
00:07:12,298 --> 00:07:16,298
...عذراً
66
00:07:22,498 --> 00:07:28,698
هناك العديد من الأرواح هنا
.لأن عدد من الناس قتلوا هنا
67
00:07:28,998 --> 00:07:33,198
ماتوا موتة غير طبيعية -
موتة غير طبيعية -
68
00:07:33,398 --> 00:07:36,098
.يَصِلون هنا بكامل عافيتهم
69
00:07:36,298 --> 00:07:40,198
حين يصلون إلى هنا كانوا يٌضربون
ثم يموتون
70
00:07:40,498 --> 00:07:46,498
في البداية, نضربهم حتى الموت
.لكن كان هناك سيل من الدماء
71
00:07:46,798 --> 00:07:51,198
.الكثير من الدماء هنا
72
00:07:52,298 --> 00:07:58,198
وعندما ننظف المكان
.تكون رائحته كريهة
73
00:07:58,398 --> 00:08:03,998
حتى نتفادى الدماء
...إستخدمت هذا الأسلوب
74
00:08:04,198 --> 00:08:07,398
أيمكنني أن أريك كيف؟
75
00:08:14,598 --> 00:08:17,098
.إجلس هنا
76
00:08:18,098 --> 00:08:20,898
.أنظر إلى هناك
77
00:08:21,098 --> 00:08:24,298
يبدو أنَ علينا إعادة المشهد
78
00:08:30,598 --> 00:08:32,597
.هكذا تتم
79
00:08:32,898 --> 00:08:37,898
.وتتجنب الكثير من الدماء
80
00:08:39,597 --> 00:08:48,498
حاولت نسيان كل هذا
...بسماع الموسيقى, الرقص
81
00:08:48,798 --> 00:08:50,498
.الشعور بالسعادة
82
00:08:50,598 --> 00:08:54,298
...شرب الحكول
83
00:08:54,498 --> 00:08:57,598
...وتعاطي قليل من الماريوانا
84
00:08:57,898 --> 00:09:02,598
وتناول شيء من... ماذا نطلق عليه؟
...الإكستاسي
85
00:09:02,898 --> 00:09:07,898
حينما أثمل, أشعر بأني أطير
.وأكون سعيد
86
00:09:29,098 --> 00:09:31,398
.إنه رجل سعيد
87
00:10:03,798 --> 00:10:06,098
(أنور كونجو)
.من المجموعة الشبه مسلحة
*بلطجية*
88
00:10:06,398 --> 00:10:10,398
سمعت عنه؟
.من سينما الميدان
89
00:10:10,698 --> 00:10:15,298
وبما أني الآن حاكم
.سأطعنه لو هددني
90
00:10:15,398 --> 00:10:21,798
{pos(266,243)} (سامسول أريفين)
.حاكم ولاية شمال سومطرة
91
00:10:21,898 --> 00:10:24,698
.الكل كان يخاف منه
92
00:10:24,998 --> 00:10:26,598
.كنت أنا الوحيد الذي لم يكن يخاف منه
93
00:10:26,898 --> 00:10:30,598
.لأنه إعتنى بي وأنا صغير
94
00:10:30,898 --> 00:10:34,598
...وعندما كنت في المرحلة الثانوية
95
00:10:34,898 --> 00:10:37,998
.كنت الوحيد الذي لم يكن يخاف منه
96
00:10:38,298 --> 00:10:42,898
.لأني لم أكن أراه كزعيم عصابة
97
00:10:43,198 --> 00:10:46,598
.ولكن الناس كانوا يرتعدون إذا سمعوا إسمه
98
00:10:46,898 --> 00:10:51,298
لماذا؟ -
لأنه كان من القتلة -
99
00:10:51,598 --> 00:10:56,198
...الآن, أبناء الشيوعيين أصبحوا يجاهرون بالقول
100
00:10:56,498 --> 00:10:59,998
.محاولين قلب التاريخ
101
00:11:00,298 --> 00:11:04,798
"أحدهم كتب: " أنا فخور بأني إبن لشيوعي
102
00:11:04,998 --> 00:11:07,998
...ولكن هذا لن يستمر طويلاً
103
00:11:08,298 --> 00:11:10,798
.الشعب لن يتقبل ذلك
104
00:11:11,098 --> 00:11:14,598
...الشيوعية لن تكون مقبولة هنا بسبب
105
00:11:14,898 --> 00:11:21,498
لدينا العديد من العصابات
.وهذا شيء جيد
106
00:11:21,798 --> 00:11:26,898
كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من
.كلمة "الأحرار" في اللغة الإنجليزية
107
00:11:27,098 --> 00:11:30,998
رجال العصابات يريدون الحرية لفعل أشياء
...حتى لو كانت خاطئة
108
00:11:31,298 --> 00:11:39,698
ثم يموتون
109
00:22:48,779 --> 00:22:50,599
إجلس هنا
110
00:22:54,279 --> 00:22:57,379
يبدو أنَ علينا إعادة المشهد
111
00:23:08,579 --> 00:23:13,279
.ما كان علي أن أرتدي البنطال الأبيض
112
00:23:14,379 --> 00:23:16,979
.لم أرتدي الأبيض من قبل
113
00:23:17,279 --> 00:23:20,379
.دائمًا ما أرتدي الألوان الداكنة
114
00:23:21,479 --> 00:23:25,279
.أبدو وكأني ذاهب للنزهة
115
00:23:31,379 --> 00:23:34,179
.أدائي يجب أن يكون عنيف
116
00:23:36,879 --> 00:23:43,279
.وربما علي أن أصبغ شعري باللون الأسود
117
00:23:43,579 --> 00:23:47,979
.هو الآن ميت
118
00:23:51,279 --> 00:23:54,679
لكن كيف هو شعورك وأنت تشاهد هذا؟
119
00:23:54,879 --> 00:24:00,579
كيف أشعر؟
.حينها كنت أشعر بحرية أكبر
120
00:24:00,879 --> 00:24:07,479
الكبار في السن لطفاء
... على عكس الشباب
121
00:24:07,779 --> 00:24:12,479
وخاصةً أنا, لأني كنت أشاهد
.عديد الأفلام السادية
122
00:24:12,779 --> 00:24:17,079
.وكنا متأثرين بها
...لذا كنا
123
00:24:17,379 --> 00:24:22,979
.كنا أكثر وحشية من الأفلام
124
00:24:26,579 --> 00:24:30,679
.أعرف موقع جيد لتصوير مشهد التعذيب
125
00:24:30,879 --> 00:24:40,079
... خلف المدرسة القديمة
126
00:24:40,379 --> 00:24:43,879
ولكن الجيران سيسمعوننا -
إنهم يعرفوني -
127
00:24:44,179 --> 00:24:48,079
.لو نظرت إليهم سيهربون
128
00:24:50,179 --> 00:24:54,179
أنظر إلي, إني أضحك
لقد أخطأت, أليس كذلك؟
129
00:24:54,479 --> 00:24:56,279
.هذا خطأي
130
00:25:01,079 --> 00:25:10,379
كنت متأثراً بأفلام
(مارلون براندو) (آل باتشينو)
131
00:25:10,679 --> 00:25:19,679
هؤلاء كانوا المفضلين لدي
(وكذلك أفلام الوسترن لـ(جون واين
132
00:25:20,679 --> 00:25:25,779
.أحضرت هذه الثياب من المنزل
133
00:25:26,079 --> 00:25:30,379
.أتمنى أن تعكس رؤيتي
134
00:25:30,579 --> 00:25:37,679
عليك أن تغير قميصك
.إرتدي الأبيض
135
00:25:37,979 --> 00:25:44,679
.ستبدو رائعًا بهذه
!عظيم
136
00:25:44,979 --> 00:25:50,579
ماهذا بحق الجحيم؟ -
فقط بعض الزينة -
137
00:25:51,479 --> 00:25:55,079
.إنها تلائم مظهرك
138
00:25:55,379 --> 00:25:58,479
.رائع
139
00:25:58,779 --> 00:26:04,087
هذه للزعيم -
نعم إنها تناسبني -
140
00:26:07,487 --> 00:26:11,987
أتعلم من أين أتاني الإلهام؟
141
00:26:12,187 --> 00:26:17,287
,دائماً ما كنت أشاهد أفلام العصابات
142
00:26:17,487 --> 00:26:21,687
.حيث دائماً ما يقتلون بالسلك
143
00:26:21,887 --> 00:26:24,487
.القتل يكون أسرع بإستخدام السلك
144
00:26:24,687 --> 00:26:31,087
لأنه عند شدك للسلك بقوة
.الضحية لا يستطيع إنتزاع السلك
145
00:26:31,387 --> 00:26:35,987
لا يستطيع لأن السلك بدأ يقطعه
146
00:27:00,987 --> 00:27:04,787
إنه لمن الرائع أن تكون شيوعيـًا, هاه؟
147
00:27:05,087 --> 00:27:10,287
.لا تومئ برأسك, أجب بنعم سيدي
148
00:27:13,387 --> 00:27:16,487
أتريد سيجارة؟ -
لا -
149
00:27:16,787 --> 00:27:23,587
.جرب هذه, إنها سيجارة إستعمارية
150
00:27:23,787 --> 00:27:26,687
.خذلك نفس
151
00:27:27,687 --> 00:27:31,187
.فقط أحشرها في أنفك إن لم ترغب بتدخينها
152
00:27:31,487 --> 00:27:34,387
أنظر إليه -
أنظر إلي -
153
00:27:34,687 --> 00:27:37,487
!أنظر إلى عينيه
154
00:28:00,887 --> 00:28:05,187
(توقف (جوشوا
.حان وقت صلاة المغرب
155
00:28:10,487 --> 00:28:13,787
.لا تربط عصاب العينين بقوة -
لم أفعل -
156
00:28:14,087 --> 00:28:17,587
.بنزعها بدت لي مربوطة بشدة
157
00:28:19,487 --> 00:28:22,487
.حتى بالوقوف عند النافذة, يبدو الجو حاراً
158
00:28:43,687 --> 00:28:46,487
"حقوق الإنسان"
159
00:28:46,687 --> 00:28:52,987
.كل ذلك الحديث عن "حقوق الإنسان" يغضبني
160
00:28:53,187 --> 00:28:57,987
"نريد شيئًا من حقوق الإنسان"
161
00:28:59,587 --> 00:29:02,487
.في الماضي لم يكن هناك حقوق الإنسان
162
00:29:02,687 --> 00:29:06,887
.لأنكم أحدثتم ثورة -
.هذا ليس بعذر -
163
00:29:07,187 --> 00:29:12,987
على سبيل المثال, بعض قادة الجيش في الأرجنتين
...أحدثوا إنقلاب
164
00:29:13,287 --> 00:29:17,587
.ثم أدينوا بإنتهاك حقوق الإنسان
165
00:29:19,687 --> 00:29:23,187
.ولكن أنا رجل عصابة
166
00:29:26,887 --> 00:29:29,987
أنا رجل عصابة
.أنا رجل حر
167
00:29:30,287 --> 00:29:32,640
.رجل عصابة سينمائي
168
00:29:32,840 --> 00:29:35,340
.بدون تعليم كافٍ
169
00:29:35,640 --> 00:29:40,240
هجر الدراسة -
هجر الدراسة -
170
00:29:41,340 --> 00:29:46,840
.هناك أناس مثلي في كل مكان بالعالم
171
00:30:08,740 --> 00:30:11,140
.ما زالت تبدو رائعة
172
00:30:13,840 --> 00:30:18,240
.كان هنالك العديد من الشيوعيين الصينيين
173
00:30:18,540 --> 00:30:23,640
.لدي سجل ضخم بكامل أسمائهم
174
00:30:23,940 --> 00:30:27,440
:كنت أزورهم وأسألهم
"كم ستدفعون؟"
175
00:30:27,740 --> 00:30:32,840
ويقولون: "أرجوك سيدي, لا تفعل ذلك
"أنا كبير بالسن
176
00:30:33,140 --> 00:30:38,540
كنا نستفيد من أموالهم
.لم نقتلهم
177
00:30:38,740 --> 00:30:44,140
.لكن إن لم يدفعوا نقتلهم
.لا يمكنهم الجمع بين الأمرين
178
00:30:44,340 --> 00:30:47,840
...إن لم يدفعوا
179
00:30:48,040 --> 00:30:50,640
...نقتلهم
180
00:30:55,640 --> 00:31:00,340
{pos(260,218)} (سافيت بارديد)
.زعيم لقوة شبه عسكرية
181
00:31:01,340 --> 00:31:06,540
هؤلاء الصينيين معضلة
.أحيانـًا يغضبوني
182
00:31:10,540 --> 00:31:17,040
...هذا كل شيء
واثق بأنك تتحدث اللغة الصينية جيداً
183
00:31:18,840 --> 00:31:24,040
حينما أكون بحاجة للمال
.فلا يوجد مثل صديق قديم
184
00:31:24,240 --> 00:31:28,940
مع الآخرين, إن لم يكن المبلغ كافي
...لن أقبله
185
00:31:30,340 --> 00:31:35,840
أهلاً (لونج), هيا صافح يدي
.لقد مضى زمن طويل
186
00:31:36,140 --> 00:31:40,140
أريد مالاً -
لماذا أنا؟ -
187
00:31:40,440 --> 00:31:44,540
.أنا أطلبك بلطف
188
00:31:44,740 --> 00:31:49,540
,أنا لا أفعل ذلك مع الآخرين
...فقط أقوم بضربهم
189
00:31:49,840 --> 00:31:52,940
.لكمة مباشرة للمعدة
190
00:31:54,640 --> 00:32:00,140
تدفعه بإخلاص؟
.إذن شكرا جزيلا لك
191
00:32:05,440 --> 00:32:10,040
تنظيمنا يخطط لإقامة لقاء كبير
.نحن بحاجة للمال
192
00:32:10,340 --> 00:32:14,040
.نريد مبلغ أكبر من المعتاد
193
00:32:14,340 --> 00:32:18,740
.نريد مبلغ كبير
194
00:32:18,940 --> 00:32:22,440
.لا تعطينا كالمبلغ المعتاد
195
00:32:22,940 --> 00:32:25,340
ما هذا الهراء؟
196
00:32:25,540 --> 00:32:27,840
.أدفع زيادة وإلا لن أقبله
197
00:32:28,140 --> 00:32:33,140
..أرجوك -
لم أقبل بمبلغ قليل كهذا -
198
00:32:34,540 --> 00:32:36,540
.هاك
199
00:32:36,840 --> 00:32:39,840
.هذا لا يكفي
200
00:32:40,040 --> 00:32:42,740
ما هي مشكلتك؟
201
00:32:43,040 --> 00:32:46,340
.نحن نعتبرك كوالد لنا
202
00:32:46,640 --> 00:32:52,240
لذا ضع المزيد وسنأخذه
.هذا ليس لأي أحد
203
00:32:52,440 --> 00:32:56,640
.إحسبها وضعها في الظرف
204
00:33:02,240 --> 00:33:10,440
نائب الرئيس الإندونيسي
(يوسف كالا)
205
00:33:13,940 --> 00:33:19,040
...روح شباب البانكاسيلا
206
00:33:19,240 --> 00:33:23,340
...والتي تُتهم بأنها عصابية
207
00:33:23,640 --> 00:33:28,240
أفراد العصابات هم أناس
.يعملون خارج النظام
208
00:33:28,540 --> 00:33:32,540
...لا يعملون للحكومة
209
00:33:34,240 --> 00:33:37,740
كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من
."كلمة "الأحرار
210
00:33:38,040 --> 00:33:42,040
.هذه الأمة بحاجة للأحرار
211
00:33:45,740 --> 00:33:48,840
...لو كل شخص عمل للحكومة
212
00:33:49,140 --> 00:33:53,340
.سنكون أمة بيروقراطية
.ولن ننجز أي شيء
213
00:33:53,540 --> 00:33:56,840
نحن بحاجة لأفراد العصابات
.حتى يتموا الأمور
214
00:33:57,140 --> 00:34:00,640
.أحرار, جنود ينجزون الأمور
215
00:34:03,440 --> 00:34:06,840
...إستخدم عضلاتك
216
00:34:07,140 --> 00:34:10,139
.عضلاتك ليست لضرب الناس
217
00:34:10,440 --> 00:34:15,540
.ولو أن ضرب الناس أحيانًا يكون مطلوب
218
00:34:18,440 --> 00:34:21,440
مرة أخرى, بانكاسيلا -
للأبد -
219
00:34:21,739 --> 00:34:24,239
بانكاسيلا -
حرية -
220
00:34:27,440 --> 00:34:32,340
بينما تنتظرون القطار
... نود إخباركم بأن
221
00:34:32,540 --> 00:34:38,340
.قوانين المرور موضوعة لأجل حمايتكم
222
00:34:38,540 --> 00:34:43,040
...ونود إبلاغكم, بموجب القانون
223
00:34:45,739 --> 00:34:51,940
هذا أنا -
أوه, هذا أنت -
224
00:34:52,139 --> 00:34:54,940
.أنظر إلي, أنا ألف سيجارة حشيش
225
00:34:55,239 --> 00:34:58,240
.تدخن الحشيش
226
00:34:58,540 --> 00:35:04,676
هذا أنا, أرتدي قميص منقوش
...وبنطلون حربي وهذا الحذاء
227
00:35:04,976 --> 00:35:07,676
أترى كيف أبدو وجيه؟
228
00:35:07,876 --> 00:35:11,476
.هذا ما يجب أن ترتديه في مشهد الاستديو
229
00:35:11,734 --> 00:35:18,134
.لمشاهد القتل سأرتدي الجينز
.كنت أرتدي جينز حينما كنت أقتل
230
00:35:18,434 --> 00:35:24,534
عندما تقتل أناسـًا, عليك أن ترتدي
..بنطال سميك, مثل هذا
231
00:35:24,834 --> 00:35:30,034
ماذا عن البنطال ذو المربعات -
ستكون رائعة ولكن صغيرة -
232
00:35:30,334 --> 00:35:36,134
وحتى يبدو مظهري رائع
.كنت أقلد نجوم الأفلام
233
00:35:36,334 --> 00:35:40,634
.(ولكني لم أقلد (ألفيس برسلي
234
00:35:40,934 --> 00:35:46,034
(سأصنع لك ثياب رائعة يا (هيرمان
235
00:35:47,034 --> 00:35:51,234
طاقة أكبر -
نحن مستعدون يازعيم -
236
00:35:51,534 --> 00:35:54,634
.أحرقوهم جميعا
237
00:35:54,834 --> 00:35:56,534
..أخيراً
238
00:35:56,834 --> 00:36:03,934
إبكي وقولي: "ماذا هناك يا أمي؟
"أتركوا وشأننا
239
00:36:05,034 --> 00:36:10,834
.أنتظروا, (أنور) أشرح لنا كيف تقتل
240
00:36:13,134 --> 00:36:16,434
.أنت, تعال
241
00:36:16,534 --> 00:36:18,334
زعيم فرقة الموت في 1965
(سوناردي)
242
00:36:18,434 --> 00:36:22,334
ماذا هناك؟
243
00:36:22,634 --> 00:36:30,134
من يقول بأني شيوعي؟
244
00:36:35,334 --> 00:36:40,534
!ثبته
245
00:36:40,834 --> 00:36:43,134
!عذبوه! اقتلوه
246
00:36:44,534 --> 00:36:46,234
هل تسمعني؟
247
00:36:46,534 --> 00:36:50,534
!لا تنكر, أنت شيوعي
248
00:36:50,734 --> 00:36:54,834
(جار (أنور
(سوريونو)
249
00:36:54,934 --> 00:36:57,534
حسناً, جيد -
أترك جدنا وشأنه -
250
00:36:57,834 --> 00:37:01,834
.أنت خذه وأنا سأخذ الأولاد
251
00:37:04,134 --> 00:37:07,234
أنت تحب الأولاد؟ -
أرجوك توقف -
252
00:37:07,534 --> 00:37:09,834
!إجلس
253
00:37:10,134 --> 00:37:14,534
وإلا سأهشم الولد -
أتركني -
254
00:37:14,834 --> 00:37:20,634
إن كنت تحب هؤلاء الأولاد
.فمن الأفضل أن تتوقف عن الكذب
255
00:37:20,834 --> 00:37:23,334
!إنه خيارك
256
00:37:25,834 --> 00:37:28,034
.إقطع التصوير
257
00:37:30,534 --> 00:37:32,942
.مذهل
258
00:37:46,042 --> 00:37:48,542
لماذا يشاهد الناس (جيمس بوند)؟
259
00:37:49,542 --> 00:37:51,942
.ليشاهدوا الأكشن
260
00:37:53,042 --> 00:37:58,342
لماذا يشاهد الناس أفلامًا عن النازية؟
.حتى يروا القوة والسادية
261
00:37:58,642 --> 00:38:00,742
!بإمكاننا فعل ذلك
262
00:38:01,042 --> 00:38:06,442
...بإمكاننا أن نقوم بشيء أكثر سادية من
263
00:38:07,542 --> 00:38:14,042
.أكثر سادية مما تراه في الأفلام التي تحكي عن النازية
264
00:38:14,242 --> 00:38:16,342
.بالتأكيد أستطيع
265
00:38:16,642 --> 00:38:21,742
.لأنه لا يوجد فيلم تم فيه قطع رؤوس
266
00:38:22,042 --> 00:38:26,042
.عدا أفلام الخيال وهذا شأن مختلف
267
00:38:26,242 --> 00:38:30,242
.لأني فعلت ذلك في الواقع
268
00:38:40,142 --> 00:38:45,142
.الأكيد أنه لم يسبق لأي فيلم أن إتخذ منهجنا
269
00:38:47,942 --> 00:38:52,242
!يمكننا جذب جمهور كبير
270
00:38:52,542 --> 00:38:56,442
!خفة الظل.. لابد منها
271
00:38:56,681 --> 00:39:00,081
والرومانسية؟ -
قد حصلنا عليها -
272
00:39:02,281 --> 00:39:04,681
!اللعنة على هذه المظلة
273
00:39:04,981 --> 00:39:07,881
هيرمان) وقع في الفخ)
274
00:39:08,181 --> 00:39:11,781
:عليه أن يصرخ
"أتركوني, توقفوا, توقفوا"
275
00:39:11,981 --> 00:39:16,881
:في حين, نحن الثلاثة نصرخ ونقول
"أيتها الشيوعية العاهرة"
276
00:39:18,681 --> 00:39:22,181
!واصلوا الإعتداء عليها
277
00:39:24,781 --> 00:39:30,981
!سأغتصبك, سأقلتك
278
00:39:32,281 --> 00:39:38,081
منذ متى وأنتِ حامل؟
!سوف تلدين شيوعيًا
279
00:39:38,381 --> 00:39:41,381
...لكن إذا كان الجمهور متوترًا طوال الوقت
280
00:39:41,581 --> 00:39:44,781
.بدون ألا يوجد شيء يمتعهم
!لن ينجح العمل
281
00:39:48,181 --> 00:39:53,181
في سهرة السبت, ذهبت إلى السينما
282
00:39:53,481 --> 00:39:58,981
!أنا لن أقوم بهز خصري أو أيَا كان
283
00:39:59,181 --> 00:40:05,981
.شاهدت الفيلم مع رفيقتي
284
00:40:06,281 --> 00:40:14,181
.تذاكر الفيلم كانت مباعة
285
00:40:14,481 --> 00:40:21,181
.ولذا قمت بشراء تذكرة من عصابات السوق السوداء
286
00:40:21,381 --> 00:40:24,781
!كم ذلك جميل
287
00:40:38,281 --> 00:40:43,781
(عدي ذو القدري)
مشارك بتنفيذ عمليات القتل عام 1965
288
00:40:44,381 --> 00:40:52,081
عدي)! كيف حال عائلتك؟) -
كلنا بخير -
289
00:40:53,881 --> 00:40:58,481
هل كانت رحلة جيدة؟
290
00:40:58,681 --> 00:41:02,881
كيف حالك يا (أنور)؟ -
الحمد لله -
291
00:41:04,381 --> 00:41:07,581
لقد تغيرت المدينة كثيراً -
!حقًا -
292
00:41:07,881 --> 00:41:12,181
.لقد حاولت الإتصال بك مراراً
293
00:41:12,481 --> 00:41:16,581
.لكن لم تجيب على إتصالاتي
294
00:41:45,281 --> 00:41:47,481
.أنفك يحتاج للمزيد
295
00:41:47,781 --> 00:41:54,581
هل تتذكر (سوادون)؟ -
نعم, أين هو؟ -
296
00:41:54,781 --> 00:41:59,581
(إنه هناك.. (سوادون سريجر
297
00:41:59,881 --> 00:42:05,581
الآن يقال بأنه مسؤول عن كل شيء
.في السابق لم يكن سوى نكرة
298
00:42:05,881 --> 00:42:09,281
.أتذكره
299
00:42:16,081 --> 00:42:21,581
(عدي) هذا (سوادون سريجر) -
أنا أتذكره -
300
00:42:21,881 --> 00:42:25,981
(إنه أحد صحفيو (إبراهيم سينيك
301
00:42:26,281 --> 00:42:28,581
:وكما يقولون
302
00:42:28,781 --> 00:42:33,681
"مع أن الجمال تقطن جزيرة العرب إلا أنها لم تزر مكة"
303
00:42:33,981 --> 00:42:38,381
.كونه قريب من زعيم ثري لم يجعله ذلك ثريًا
304
00:42:38,581 --> 00:42:42,481
مثلي تمامًا
تفضل إجلس
305
00:42:42,681 --> 00:42:46,381
إستجواب شيوعي
مشهد رقم 2
306
00:42:48,581 --> 00:42:55,481
نوزع الأرض على الفلاحين
307
00:42:55,681 --> 00:43:00,581
.نعطيهم بذور, أسمدة ومعدات زراعية
308
00:43:01,681 --> 00:43:06,881
من أجل نشر الشيوعية, أليس كذلك؟
309
00:43:07,181 --> 00:43:14,581
.بالفعل, نريد إظهار أن الشيوعيين هم أفضل حزب
310
00:43:15,681 --> 00:43:21,881
.لماذا قمت بتجنيد الناس للإنضمام إلى حزب محظور
311
00:43:22,081 --> 00:43:27,381
.ولكن في ذلك الوقت لم يكن الحزب محظوراً
312
00:43:27,681 --> 00:43:32,181
لم يكن محظوراً؟ -
قبل عام 1965, بالتأكيد لم يكن كذلك -
313
00:43:32,581 --> 00:43:39,781
من السهل أن تُظهر الشيوعيين بصورة سيئة
.بعد أن تسحقهم
314
00:43:40,581 --> 00:43:45,481
.لم يكن الشيوعيين أكثر وحشية منا
315
00:43:45,681 --> 00:43:49,981
.كنا نحن الأكثر وحشية
316
00:43:50,281 --> 00:43:54,081
.الوحشية" تختلف تمامًا عن السادية"
317
00:43:54,281 --> 00:43:58,981
.لا, ليست كذلك.. إنها مترادفات -
لا -
318
00:43:59,281 --> 00:44:01,781
.السادية شيء مختلف
319
00:44:01,981 --> 00:44:05,181
أنت تتلاعب بالكلمات -
لا, لست كذلك -
320
00:44:05,481 --> 00:44:07,681
.أنت تتلاعب بالكلمات
321
00:44:11,581 --> 00:44:15,981
.لقد إرتطم رأسه
322
00:44:21,481 --> 00:44:27,981
...أحيانًا أفكر.. لو كان أبي شيوعي وقُتل
323
00:44:28,481 --> 00:44:32,581
سأكون غاضبًا... هذا طبيعي, أليس كذلك؟
324
00:44:36,081 --> 00:44:42,081
على سبيل المثال, إن قتلت والدي
.سأكون مستاء منك
325
00:44:42,281 --> 00:44:44,581
لماذا قتلت والدي؟
326
00:44:44,781 --> 00:44:49,581
ثم لا تدعني ألتحق بالمدرسة
.ولا تدعني أعمل
327
00:44:49,881 --> 00:44:54,981
!بل ولا تسمح لي بالزواج
.هذا يجب أن يتغير
328
00:44:55,281 --> 00:44:58,181
...لم يكن هناك إعتذار رسمي
329
00:44:58,481 --> 00:45:01,981
ولكن ما الصعب في الإعتذار؟
330
00:45:02,281 --> 00:45:05,981
.الحكومة هي من ستعتذر وليس نحن
331
00:45:06,281 --> 00:45:10,381
.سيكون كالعلاج ويخفف الألم
332
00:45:10,581 --> 00:45:15,681
.المغفرة -
ألن يلعنوننا سراً -
333
00:45:15,981 --> 00:45:22,681
يلعنوننا سرًا
...لأنهم لو قاموا بلعننا علانية
334
00:45:22,881 --> 00:45:27,981
!سيكونوا معتقلين
.لذا هم يتهامسون باللعن
335
00:45:29,681 --> 00:45:33,681
(بالنسبة لي يا (عدي
...في النهاية
336
00:45:33,981 --> 00:45:38,981
أنا مضطرب في نومي
...ربما بسبب
337
00:45:39,281 --> 00:45:44,681
أني عندما كنت أشنق الناس بالسلك
...كنت أراهم يموتون
338
00:45:44,981 --> 00:45:48,981
ولكن عندما إستخدمت طرق أخرى للقتل
.أنت أيضاً كنت تراهم
339
00:45:49,281 --> 00:45:53,181
نعم ولكن عندما أخلد للنوم
.تعاودني المشاهد
340
00:45:53,381 --> 00:45:56,081
.ذلك يسبب لي كوابيس
341
00:45:58,481 --> 00:46:04,781
.تشعر بالوسواس لأنك عقلك ضعيف
342
00:46:04,964 --> 00:46:08,364
هل سبق أن زرت طبيب أمراض عصبية؟
343
00:46:08,564 --> 00:46:14,464
إن ذهبت لطبيب أمراض عصبية
.فهذا يعني أني مجنون
344
00:46:14,764 --> 00:46:19,564
.لا.. الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين
345
00:46:19,864 --> 00:46:26,359
الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين
.هم خبراء أعصاب
346
00:46:26,659 --> 00:46:33,588
.حتى أنا زرت خبير أعصاب
.لكن لأجل جلطة خفيفة
347
00:46:34,488 --> 00:46:41,388
.أترى, كوابيسك تأتي فقط بسبب إضطراب عصبي
348
00:46:41,688 --> 00:46:44,488
!هيا, حاول
349
00:46:44,788 --> 00:46:50,788
إن زرت الطبيب النفسي
.تتحدث معه ويتحدث معك
350
00:46:51,088 --> 00:46:54,488
.ثم يعطيك فيتامين عصبي
351
00:47:06,088 --> 00:47:09,488
أتتذكر حملة "إبادة الصينيون" في عام 1965؟
352
00:47:09,788 --> 00:47:11,988
...على طول طريق سودارمان
353
00:47:12,288 --> 00:47:16,788
,قتلت كل صيني قابلته
!طعنتهم
354
00:47:16,988 --> 00:47:24,388
!لا أتذكر كم كان عددهم
.لكن كانوا بالعشرات
355
00:47:24,688 --> 00:47:28,188
.إن قابلتهم, أطعنهم
356
00:47:28,388 --> 00:47:33,288
على طول الخط إلى شارع آسيا
.حيث التقيت بوالد رفيقتي
357
00:47:33,488 --> 00:47:37,988
أتذكر, رفيقتي كانت صينية؟
358
00:47:38,188 --> 00:47:42,688
حملة "إبادة الصينيون" تحولت إلى
"حملة "إبادة والد رفيقتي
359
00:47:42,988 --> 00:47:46,688
!لذا طعنته هو الآخر
.لأنه كان صينيًا
360
00:47:46,988 --> 00:47:51,888
,سقط في حفرة
.فضربته بطوبة ثم مات
361
00:47:58,588 --> 00:48:03,588
.القتل هو أسوأ جريمة يمكن أن ترتكبها
362
00:48:03,888 --> 00:48:07,288
...المفتاح هو أن تجد وسيلة
363
00:48:07,488 --> 00:48:11,788
.لا تجعلك تشعر بالذنب
364
00:48:12,088 --> 00:48:15,388
.الأمر كله بإيجاد العذر المناسب
365
00:48:15,588 --> 00:48:21,388
...على سبيل المثال, لو طُلب مني قَتل أحدهم
366
00:48:22,688 --> 00:48:29,488
...فإن كان المقابل المادي مناسب
367
00:48:30,888 --> 00:48:35,988
حينها سأفعل ذلك حتمًا
فمن وجهة نظر فذلك ليس بخطأ
368
00:48:36,188 --> 00:48:40,688
.وجهة النظر هذه يجب نحن أن نؤمن بها
369
00:48:42,688 --> 00:48:47,388
في البداية كنت خائفًأ
.هؤلاء كبار رجال العصابات
370
00:48:47,688 --> 00:48:53,788
(مثلك أنت و(أنور
371
00:48:53,988 --> 00:48:58,988
!مخيف
!ويعملون على فيلم! هذا مروع
372
00:48:59,188 --> 00:49:02,588
لكن إن أردتم قصة حقيقية
.فلدي واحدة
373
00:49:02,888 --> 00:49:08,088
.هيا أخبرنا, كل ما هذا الفيلم يجب أن يكون حقيقي
374
00:49:08,288 --> 00:49:13,088
.كان هناك صاحب دكان
375
00:49:13,288 --> 00:49:17,688
.كان الصيني الوحيد في المنطقة
376
00:49:17,888 --> 00:49:21,988
.لأكون صادقًا, فقد كان زوج والدتي
377
00:49:22,288 --> 00:49:25,288
.كان زوج والدتي
378
00:49:25,488 --> 00:49:29,188
...رغم أنه كان زوج والدتي
379
00:49:29,488 --> 00:49:33,488
...عشت معه منذ أن كنت طفلاً
380
00:49:33,788 --> 00:49:39,788
!وفي الثالثة فجراً, أحدهم طرق بابنا
381
00:49:40,088 --> 00:49:46,588
:نادوا أبي, وأمي قالت
"هذا خطر, لا تخرج"
382
00:49:46,888 --> 00:49:49,388
!لكنه خرج
383
00:49:49,688 --> 00:49:52,888
"سمعناه يصرخ قائلاً: "النجدة
!ثم ساد الصمت
384
00:49:53,188 --> 00:49:57,588
.أخذوه بعيداً, لم نستطع النوم حتى الصبح
385
00:49:57,888 --> 00:50:02,188
كم كان عمرك؟ -
أحد عشر أو إثنا عشر -
386
00:50:02,488 --> 00:50:05,188
.أتذكر ذلك جيداً
387
00:50:05,488 --> 00:50:08,888
.وهذا صعب أن ينسى
388
00:50:09,188 --> 00:50:13,588
.وجدنا جثته موضوعة تحت برميل
389
00:50:13,888 --> 00:50:18,688
...والبرميل مقسم إلى نصفين
390
00:50:18,988 --> 00:50:22,288
!والجثة تحت هكذا
391
00:50:22,588 --> 00:50:25,788
.رأسه وقدماه غطيا بالأكياس
392
00:50:25,988 --> 00:50:28,988
.وقدم واحدة كانت خارجة هكذا
393
00:50:29,188 --> 00:50:33,188
في ذلك الصباح
...لم يجرؤ أحد على مساعدتنا
394
00:50:33,388 --> 00:50:40,788
قمنا بدفنه كالماعز
.على جانب الطريق العام
395
00:50:40,988 --> 00:50:45,288
...فقط أنا وجدي نحمل الجثة
396
00:50:45,588 --> 00:50:50,388
!ونحفر القبر
.لم يساعدنا أحد, كنت صغيراً حينها
397
00:50:50,888 --> 00:50:59,594
بعد ذلك, كل العائلات الشيوعية
...تم نفيها
398
00:50:59,894 --> 00:51:04,394
ألقي بنا في مدينة صفيح
.على حدود الغابة
399
00:51:04,694 --> 00:51:09,294
ولهذا, حتى أكون صادقًا
.لم ألتحق بالمدرسة أبداً
400
00:51:09,594 --> 00:51:13,394
.كان علي أن أتعلم بنفسي القراءة والكتابة
401
00:51:13,694 --> 00:51:17,994
لم علي أن أخفي هذا عنكم؟
402
00:51:18,294 --> 00:51:24,394
.أقسم بأني لا أنتقد ما نفعله
403
00:51:24,694 --> 00:51:29,794
.إنها مجرد إضافة للفيلم
.أقسم بأني لا أنتقدكم
404
00:51:30,094 --> 00:51:33,394
.أنظر! كل شيء معد له مسبقًا
405
00:51:33,694 --> 00:51:37,294
لا يمكننا أن نضع كل قصة
.وإلا فإن الفيلم لن ينتهي
406
00:51:37,494 --> 00:51:44,485
,والقصة التي ذكرتها معقدة
.سيحتاج تصويرها إلى عدة أيام
407
00:51:44,685 --> 00:51:50,185
...وربما نقحمها في -
.أو قد تحفز الممثلين -
408
00:51:52,385 --> 00:51:55,485
.نحن نعتقد بأن هذا الرجل شيوعي
409
00:51:56,685 --> 00:52:03,385
بعد أن قررنا قتله. كانت هناك
.ردود فعل مختلفة, كشيء من الدعاء
410
00:52:03,685 --> 00:52:08,985
!هيا, أدعو -
يا رب ساعدني -
411
00:52:09,285 --> 00:52:12,885
كيف ستخبره بأنه سيموت؟
بعنف أو برقة؟
412
00:52:13,185 --> 00:52:20,285
.حاولت أن أجعلهم يتقبلون حقيقة موتهم القادم
413
00:52:20,585 --> 00:52:24,885
.أنور) علمنا كيف تعذب)
414
00:52:25,085 --> 00:52:29,285
أتريدني أن أستخدم هذه؟
415
00:52:29,585 --> 00:52:33,785
هل علي إخافته؟ -
نعم -
416
00:52:34,085 --> 00:52:38,585
أتريدني أن أستخدم هذه؟
417
00:52:38,885 --> 00:52:44,285
.ثم توسل إليه ألا يفعل
418
00:52:44,585 --> 00:52:50,885
.الآن, إخلع الثياب وأعصب عينيه
419
00:52:51,085 --> 00:52:57,585
:جوش) دائمًا يسألني)
...أنت عملت بنفس المكتب
420
00:52:57,885 --> 00:53:01,785
كيف لك ألا تعرف؟
421
00:53:01,985 --> 00:53:07,985
.وأعلنت بأني لم أرى شيئًا
422
00:53:09,085 --> 00:53:16,400
.والآن برؤيتكم تعيدون المشاهد
.أدركت كم كنتم رقيقين
423
00:53:16,700 --> 00:53:22,100
..حتى أنا الصحفي وبإدراكي الشديد
424
00:53:22,300 --> 00:53:24,300
!لم أكن أعلم
425
00:53:24,500 --> 00:53:33,200
.أنا متفاجئ! لأننا لم نخفي ما كنا نفعله
426
00:53:33,500 --> 00:53:38,400
.إن لم تكن تعلم فهذا يصدمني -
لم أكن أعلم -
427
00:53:38,700 --> 00:53:41,300
...كنا في نفس المكتب
428
00:53:41,500 --> 00:53:46,400
لم نخفي الأمر -
لم أكن أعلم مطلقًا -
429
00:53:48,500 --> 00:53:55,600
كنتم سلسين للغاية
.نادرًا ما كنت أصعد لمكتبكم في الأعلى
430
00:53:55,800 --> 00:54:01,600
هل كان المحرر يوجه عمليات التعذيب؟ -
لا -
431
00:54:01,900 --> 00:54:05,200
لقد قال ذلك بنفسه -
هذا غير صحيح -
432
00:54:05,400 --> 00:54:12,500
.هو وبقية القادة
هم من كانوا يقررون من نقتل
433
00:54:13,400 --> 00:54:18,000
أنظر! أنا لا أقول بأنك كاذب
...ولكن منطقيًا
434
00:54:18,200 --> 00:54:23,300
.(أكمل يا (عدي -
(أنا لا أقول أنه كاذب يا (جوشوا -
435
00:54:23,600 --> 00:54:31,728
ولكن هذا الرجل, صحفي يحاول
.إبعاد نفسه عن هذه الأمور
436
00:54:32,028 --> 00:54:38,028
هذا متوقع!
...ولكن منطقيًا, شيء لم نخفيه
437
00:54:38,328 --> 00:54:43,628
كيف له ألا يعرفه؟
!حتى الجيران كانوا يعرفون
438
00:54:43,928 --> 00:54:49,328
مئات الأشخاص قٌتلوا
.كان ذلك سر مكشوف
439
00:54:50,619 --> 00:54:56,119
أشرب -
أشرب الماء -
440
00:54:56,419 --> 00:55:00,519
أشرب -
هذا ليس سم -
441
00:55:00,819 --> 00:55:05,619
.أشرب, فقط أشربه
442
00:55:05,819 --> 00:55:12,619
أشربه, سيرد روحك -
أعطه سيجارة -
443
00:55:14,419 --> 00:55:17,519
.دعه يدخن
444
00:55:17,719 --> 00:55:21,819
.(هذا سادي, (عدي
445
00:55:23,019 --> 00:55:28,719
.إسأله مجددًا عن نشاطاته
446
00:55:30,219 --> 00:55:34,919
!ارحموني
447
00:55:40,619 --> 00:55:44,519
.أرجوك سيدي
448
00:55:55,719 --> 00:55:58,719
هل علينا قتله؟
449
00:55:59,019 --> 00:56:04,119
لحظة, هلا أوصلتم رسالة إلى عائلتي؟
450
00:56:04,519 --> 00:56:06,719
.بكل تأكيد
451
00:56:07,019 --> 00:56:13,619
أو أن أتحدث معهم لمرة أخيرة؟
452
00:56:13,819 --> 00:56:17,219
!مستحيل
453
00:56:20,619 --> 00:56:24,219
.حسناً, إسحب
454
00:56:29,919 --> 00:56:36,019
.أخفض رأسك
455
00:56:37,219 --> 00:56:39,519
.إنه ميت
456
00:56:43,419 --> 00:56:46,319
.غطوه
457
00:57:06,419 --> 00:57:11,519
...إسمع, إن نجحنا في صناعة هذا الفيلم
458
00:57:11,819 --> 00:57:17,019
.سوف يدحض كل ما يروج عن وحشية الشيوعيين
459
00:57:17,319 --> 00:57:20,819
.سيظهر أننا كنا متوحشين -
نحن المتوحشين -
460
00:57:21,019 --> 00:57:27,506
إن نجح هذا الفيلم, علينا أن
.نستوعب كل خطوة نقوم بها
461
00:57:27,806 --> 00:57:31,906
الأمر لا يتعلق بالخوف
...إنها قبل 40 عام
462
00:57:32,106 --> 00:57:36,006
.بالتالي أي قضية جنائية قد أقفلت
463
00:57:36,206 --> 00:57:41,106
.الامر لا يتعلق بالخوف بل بالصورة
:كل المجتمع سيقول
464
00:57:41,406 --> 00:57:48,106
لطالما كنا نشك في ذلك"
"لقد كذبوا بشأن وحشية الشيوعيين
465
00:57:48,306 --> 00:57:52,506
.إنها ليست مشكلة لنا
.بل هي مشكلة للتاريخ
466
00:57:52,806 --> 00:58:00,506
القصة ستنقلب ليس فقط إلى 180 درجة
.بل إلى 360 درجة
467
00:58:00,706 --> 00:58:03,806
.إن نجحنا في هذا المشهد
468
00:58:04,106 --> 00:58:12,906
ولكن لماذا علينا إخفاء تاريخنا
إن كان حقيقي؟
469
00:58:13,182 --> 00:58:16,382
...لا, لكن نتيجة ذلك ستكون
470
00:58:16,682 --> 00:58:20,582
(أنَ كل شيء قلناه أنا و(أنور
.غير صحيح
471
00:58:20,882 --> 00:58:23,382
.ليسوا الشيوعيين من كانوا متوحشين
472
00:58:23,682 --> 00:58:27,682
!وهذه هي الحقيقة -
أتفق تمامًا معك -
473
00:58:28,482 --> 00:58:33,382
.لكن ليس كل شيء حقيقي يجب أن يُعْلن عنه
474
00:58:33,782 --> 00:58:37,182
.أعتقد أن الرب أيضًا لديه أسرار
475
00:58:38,682 --> 00:58:42,482
.أنا مدرك تمامًا بأننا كنا متوحشين
476
00:58:44,582 --> 00:58:48,282
.هذا كل ما أود قوله
477
00:58:48,582 --> 00:58:52,982
.الأمر يعود إليك لتقرر ماذا تفعل
478
00:59:29,282 --> 00:59:35,282
لا أقصد أن أجعلك تتضايق
...ولكن علي أن أسألك
479
00:59:35,482 --> 00:59:40,582
"بقولك أنها كانت "حرب
(أنت لا تفكر بالأمر كثيراً مثل (أنور
480
00:59:40,782 --> 00:59:45,382
لكن معاهدة جينيف
.تُعَرف ما قمت به بأنه جرائم حرب
481
00:59:45,582 --> 00:59:49,782
ليس بالضروروة أن أقر بهذه القوانين الدولية.
482
00:59:50,082 --> 00:59:54,882
عندما كان (بوش) رئيسًا
.كانت سجون غوانتانامو شرعية
483
00:59:55,082 --> 01:00:00,582
.كان لدى (صدام حسين) أسلحة دمار شامل
484
01:00:00,782 --> 01:00:07,482
(ذلك كان شرعيًا لـ(بوش
.لكن الآن أصبح باطلاً
485
01:00:08,582 --> 01:00:13,482
معاهدة جينيف ربما هي اليوم أخلاقية
..ولكن غداً
486
01:00:13,782 --> 01:00:18,182
ستكون لدينا معاهدة جاكرتا
.ونلقي بمعاهدة جينيف في القمامة
487
01:00:19,482 --> 01:00:24,182
.جرائم الحرب" تُعَرف من قِبل المنتصرين"
488
01:00:24,482 --> 01:00:28,282
.أنا منتصر, لذا يمكنني أن أضع تعريفي الخاص
489
01:00:28,482 --> 01:00:31,882
.لست بحاجة للإمتثال لمعاهدات دولية
490
01:00:32,082 --> 01:00:38,282
..والأهم من ذلك
.ليس كل ماهو حقيقي يعتبر جيد
491
01:00:38,482 --> 01:00:43,982
.بعض الحقائق ليست جيدة
.مثل إعادة فتح هذه القضية
492
01:00:44,182 --> 01:00:47,882
حتى لو كان كل شيء تكتشفه حقيقي
.هذا ليس جيد
493
01:00:48,182 --> 01:00:53,282
.ولكن لملايين الضحايا... العائلات
494
01:00:53,582 --> 01:00:58,582
.إن ظهرت الحقيقة, فهذا جيد
495
01:00:58,882 --> 01:01:04,182
حسنًا, لكن إبدأ بأول عملية قتل
.هابيل وقابيل
496
01:01:04,482 --> 01:01:08,782
لماذا التركيز على قتل الشيوعيين؟
497
01:01:08,982 --> 01:01:11,482
.الأمريكان قتلوا الهنود
498
01:01:11,782 --> 01:01:15,582
هل عوقب أحد بسبب ذلك؟
!هيا عاقبوهم
499
01:01:15,782 --> 01:01:19,882
بالنسبة لي, إعادة فتح هذه القضية
.هي تحريض للقتال
500
01:01:20,082 --> 01:01:24,482
أنا مستعد, إن أراد العالم أن نكمل الحرب
.فأنا مستعد
501
01:01:24,682 --> 01:01:28,682
!إن أردت أن نتقاتل, فأنا مستعد
502
01:01:28,882 --> 01:01:35,382
ماذا لو أحضرت للمحكمة الدولية في لاهاي؟
503
01:01:35,682 --> 01:01:38,582
الآن؟ -
نعم -
504
01:01:38,882 --> 01:01:44,282
سأذهب, أنا لا أشعر بالذنب
فلماذا أذهب للمحكمة؟
505
01:01:44,582 --> 01:01:49,282
لأني سأكون مشهوراً
...فأنا مستعد
506
01:01:49,482 --> 01:01:54,982
!استدعني للمحكمة في لاهاي
507
01:02:00,382 --> 01:02:02,982
.أكثر إثارة
508
01:02:06,682 --> 01:02:09,182
.أكثر إثارة
509
01:02:12,082 --> 01:02:15,782
.أحب هذا.. تسحرون
510
01:02:22,882 --> 01:02:27,182
.هذا صحي لشخص مثلي
511
01:02:33,282 --> 01:02:35,582
.إستمتعي بالمنظر سيدتي
.حسنًا
512
01:02:35,882 --> 01:02:39,382
واحد, إثنان, ثلاثة
513
01:02:39,582 --> 01:02:42,282
.مجددًا! واحد, إثنان, ثلاثة
514
01:02:44,582 --> 01:02:47,982
.طُلِب مني الترشح لعضوية البرلمان
515
01:02:48,282 --> 01:02:52,482
"قلت: "لماذا أنا؟
"وقالوا: "لا تقلق, يمكنك فعلها
516
01:02:59,082 --> 01:03:04,582
"ثم خطرت ببالي: "ولما لا؟
517
01:03:04,882 --> 01:03:10,382
في الحقيقة, أنا مرشح مثالي
.لأني شخص مشهور
518
01:03:26,282 --> 01:03:29,082
.لا تشد قبضة يدك
519
01:03:29,382 --> 01:03:31,782
!أسكتي
.كنت على وشك أن أتقنها
520
01:03:32,082 --> 01:03:35,582
حسنًا, لكن لا تشد قبضتك -
أنتِ مخربة -
521
01:03:35,782 --> 01:03:38,582
...لكن -
توقفي -
522
01:03:38,882 --> 01:03:43,882
!أسكتي
أنتِ ألم حقيقي, فقط أصمت -
523
01:03:44,182 --> 01:03:48,482
.ليحيى رجال الأعمال وحزب العمال
...(أنا (هيرمان
524
01:03:48,782 --> 01:03:53,382
.ومستعد للكفاح من أجل حقوق العمال
525
01:03:53,682 --> 01:03:57,582
تذكروا أن تصوتوا لي
.في يوم الإنتخاب
526
01:03:59,382 --> 01:04:05,382
.إن أنتخبت وحصلت على عمولة المباني
527
01:04:05,682 --> 01:04:11,082
.بإمكاني حصد المال من الجميع
528
01:04:12,182 --> 01:04:16,882
على سبيل المثال, لو مبنى
...كان أصغر بـ10 سم
529
01:04:18,382 --> 01:04:21,582
.بإمكاني أن أستوجب هدم المبنى
530
01:04:21,882 --> 01:04:25,982
وسيقولون: "أرجوك لا تبلغ عنا
"هذا نصيبك من المال
531
01:04:27,082 --> 01:04:31,382
.حتى إن لم يكن هناك مشكلة بالمبنى
532
01:04:31,682 --> 01:04:35,582
.إن هددتهم فسيدفعون على كل حال
533
01:04:37,382 --> 01:04:42,282
ليس مال قليل فحسب
...في منطقة بها 10 مباني
534
01:04:42,582 --> 01:04:45,982
لو دفع عن كل مبنى
!مبلغ 10 الآلف دولار.. احسب
535
01:04:46,282 --> 01:04:49,582
.ذلك يساوي 100 ألف دولار
536
01:04:51,682 --> 01:04:53,982
!وهذا فقط في حي سكني واحد
537
01:04:56,082 --> 01:05:02,782
في الواقع, البرلمان يجب أن يكون
.أشرف مكان في المجتمع
538
01:05:02,982 --> 01:05:06,182
...ولكن, إن شاهدنا مايفعلونه هناك
539
01:05:06,482 --> 01:05:14,182
.هم مجرد لصوص يرتدون ربطة عنق
540
01:05:16,482 --> 01:05:21,602
ماهي الأعمال الغير مشروعة
التي يمارسها شباب البانكاسيلا؟
541
01:05:21,235 --> 01:05:22,424
.المراهنة
542
01:05:22,425 --> 01:05:24,295
{pos(278,233)} (مرزوقي)
عضو برلمان شمال سومطرة
543
01:05:24,295 --> 01:05:28,695
.مراهنة, ملاهي ليلية
544
01:05:28,695 --> 01:05:30,980
.متاجر كبيرة
545
01:05:31,120 --> 01:05:35,507
هذا ليس بعمل غير مشروع
.إنهم يوظفونا للحماية
546
01:05:35,768 --> 01:05:39,488
الغير مشروعة؟ -
المراهنة -
547
01:05:39,648 --> 01:05:42,408
أي أعمال أخرى؟ -
تهريب بضائع -
548
01:05:42,568 --> 01:05:48,848
الصيد المحظور, قطع الأشجار المحظورة
...المراهنة المحظورة
549
01:05:49,004 --> 01:05:53,684
وإن لم يدفعوا لنا
.نقوم بإبتزازهم
550
01:05:55,118 --> 01:05:57,678
لنرحب بمرشحنا
(مرزوقي)
551
01:05:57,838 --> 01:06:00,998
!فليحى حزبنا
552
01:06:01,158 --> 01:06:02,918
!بانكاسيلا
553
01:06:03,963 --> 01:06:07,231
!مستعد
554
01:06:07,474 --> 01:06:11,352
ماذا يفترض علي أن أقول؟
كيف أبدأ؟
555
01:06:12,270 --> 01:06:15,150
ماهي أول جملة؟ -
(أنا (هيرمان -
556
01:06:15,832 --> 01:06:18,952
(أنا (هيرمان -
قف, سيبدو مظهرك أفضل -
557
01:06:19,192 --> 01:06:22,472
...سيداتي وسادتي
!ماذا يأتي بعد ذلك؟ لا أستطيع التذكر
558
01:06:22,644 --> 01:06:30,284
أنا (هيرمان) من حزب
.رجال الأعمال والعمال
559
01:06:34,914 --> 01:06:39,844
ألا توجد لديك قمصان مجانية -
لا.. سيدتي تفضلي هذا كرتي -
560
01:06:39,994 --> 01:06:42,514
.قمصان! نريد هدايا
561
01:06:42,669 --> 01:06:48,149
لا تقلق بشأن المال والهدايا
.سوف نأتي لاحقًا بالهدايا
562
01:06:48,309 --> 01:06:51,229
أدعوا لنا
.نأمل أنه يفوز
563
01:06:51,504 --> 01:06:54,264
...قل للناس الذين يسألونك عن الهدايا
564
01:06:54,424 --> 01:06:57,544
.سنأتي لاحقًا بالهدايا إن فزنا
565
01:06:57,744 --> 01:07:01,544
.قل لهم بأننا نصور فيلمًا اليوم
566
01:07:02,182 --> 01:07:05,586
لا تنسي -
!فقط كرت -
567
01:07:05,654 --> 01:07:08,171
أين الإكرامية؟
ألا يوجد شيء آخر لنا؟
568
01:07:08,271 --> 01:07:11,009
الإكرامية تأتي لاحقًا -
عندما تُنتخب؟ -
569
01:07:11,170 --> 01:07:16,404
يا عزيزي, أين تظن نفسك؟ -
...نعم ولكن -
570
01:07:17,483 --> 01:07:24,643
معظم الأحزاب تدفع رشاوي للناس
حتى يصوتوا لهم
571
01:07:24,668 --> 01:07:27,748
في الواقع, كلهم يفعلون ذلك
572
01:07:27,908 --> 01:07:32,068
وعندما ترى ألوف من الناس في إجتماع
573
01:07:32,228 --> 01:07:36,308
كلهم قد دُفع لهم حتى يحضروا
574
01:07:39,788 --> 01:07:44,068
يعتبرون حضروهم كالذهاب للعمل
575
01:07:45,588 --> 01:07:47,708
بدون المال لن يأتون
576
01:07:47,868 --> 01:07:51,988
سيسألون بعضهم
"كم دُفع لك؟"
577
01:07:55,068 --> 01:07:59,788
والقادة يُدفع لهم أكثر
578
01:08:05,188 --> 01:08:14,948
في هذه الأيام, لا أحد يصدق
بأهداف هذه الحملات
579
01:08:17,028 --> 01:08:20,828
كلنا أصبحنا ممثلين في عرض درامي
580
01:08:23,828 --> 01:08:27,707
أرواحنا أصبحت مثل ممثلين العرض الدرامي
581
01:08:27,868 --> 01:08:31,468
يبدون سعداء ولكن بداخلهم هم غاضبين
582
01:08:31,627 --> 01:08:35,428
اللعنة على هذا القميص" هكذا يفكرون بداخلهم"
583
01:08:43,210 --> 01:08:48,493
.هيرمان) لم ينتخب للبرلمان)
584
01:09:00,877 --> 01:09:03,398
أين هو المصاب؟
585
01:09:08,837 --> 01:09:12,078
أيهم الأعرج؟
586
01:09:12,238 --> 01:09:15,358
أيهم؟ -
المصاب -
587
01:09:15,518 --> 01:09:18,957
.هاهي
588
01:09:19,518 --> 01:09:23,438
البطة الجميلة -
لا! سوف تؤذيها مجددًا -
589
01:09:26,598 --> 01:09:30,558
.إنها ضعيفة لأنك كسرت ساقها
590
01:09:33,721 --> 01:09:38,442
!لا تفعل هذا
.إنها صغيرة
591
01:09:39,720 --> 01:09:43,038
."هيا قل: "أنا آسف أيتها البطة
592
01:09:43,238 --> 01:09:45,488
.أنا آسف أيتها البطة -
نعم هكذا -
593
01:09:45,599 --> 01:09:50,376
والآن قل: "لقد كان حادثًا
"كنت خائفًا فضربتك
594
01:09:50,491 --> 01:09:53,651
قل: "كان حادثًا" بصوت عالي
595
01:09:53,810 --> 01:09:58,611
.آسف أيتها البطة -
والآن داعبها قليلًا -
596
01:10:06,308 --> 01:10:10,944
.الآن أصبحت الشيوعية شبح
597
01:10:11,196 --> 01:10:19,145
.لقد قُتل وأصبح شبحًا
598
01:10:19,332 --> 01:10:21,985
والشبح يطاردك -
يطاردني -
599
01:10:22,056 --> 01:10:25,344
هل سيؤذيك رؤية هذا؟
600
01:10:25,732 --> 01:10:31,973
إن أتاني في الليل
.سأكون مذعورًا
601
01:10:32,952 --> 01:10:38,032
.يبدو أن الأشباح تكرهني
602
01:10:38,192 --> 01:10:41,723
...لأنهم في أحلامي لديهم نبرات وعيد
603
01:10:41,917 --> 01:10:48,237
إنهم يضحكون ولكن بشكل مرعب -
حاول أن تضحك -
604
01:10:53,517 --> 01:10:55,797
كابوس (أنور), المشهد 2
605
01:10:56,630 --> 01:10:57,555
.إستعد
606
01:10:57,997 --> 01:10:59,074
.تسجيل
607
01:10:59,368 --> 01:11:00,568
,أكشن
608
01:11:11,548 --> 01:11:15,791
!ظننت بأني قَتلتك
609
01:11:18,832 --> 01:11:23,512
بماذا أخطأت؟ -
.فقط إنهض وأنت متفاجئ -
610
01:11:23,832 --> 01:11:30,432
"واسأله: "لما أنت لا تزال حي؟
ماهو الشيء الصعب هنا؟
611
01:11:31,703 --> 01:11:32,903
أكشن
612
01:11:37,463 --> 01:11:41,383
!ظننت بأني قَتلتك
613
01:12:06,466 --> 01:12:10,067
لماذا أنا قادم لهذا المكان؟
614
01:12:11,879 --> 01:12:17,713
.لأنه أثر بي بشكل عميق
615
01:12:21,239 --> 01:12:24,913
... لأن وسيلة القتل هنا
616
01:12:27,131 --> 01:12:30,571
.كانت مختلفة جدًا
728
01:12:51,780 --> 01:12:58,588
.ولهذا دائمًا ما تأتيني الكوابيس
617
01:12:37,767 --> 01:12:50,384
أهو... لأني أخبرك بقصتي بكل صدق؟
730
01:13:11,808 --> 01:13:18,724
أو ربما هو إنتقام للموتى؟
618
01:13:02,132 --> 01:13:06,652
:أتذكر أني قلت له
"أخرج من السيارة"
619
01:13:06,819 --> 01:13:10,659
"وسألني: "إلى أين تأخذني؟
620
01:13:10,939 --> 01:13:16,179
وبعد لحظات, رفض أن يكمل السير
621
01:13:17,224 --> 01:13:22,257
رأيت (روشيمان) يحضر لي المنجل
622
01:13:24,584 --> 01:13:31,584
.وبكل عفوية ذهبت إليه وقطعت رأسه
623
01:13:31,984 --> 01:13:37,664
.وأصدقائي لم يرغبوا برؤية ذلك
624
01:13:38,118 --> 01:13:42,369
.وعادوا بسرعة إلى السيارة
625
01:13:43,097 --> 01:13:46,339
...وسمعت هذا الصوت
626
01:13:50,887 --> 01:13:55,047
...رأيت جسده يخر
627
01:13:56,105 --> 01:14:00,345
...وعيناه كانتا لا تزال
628
01:14:12,835 --> 01:14:17,195
:وفي طريقي للمنزل كنت أفكر
"لماذا لم أغمض عينيه؟"
629
01:14:17,913 --> 01:14:22,720
كل ما استطعت أن أفكر به
هو لماذا لم أغمض عينيه؟
630
01:14:23,422 --> 01:14:29,262
...ذلك كان مصدر كل كوابيسي
631
01:14:29,422 --> 01:14:35,902
.دائمًا ما أحدق بتلك الأعين التي لم أغمضها
632
01:14:36,062 --> 01:14:42,342
.هذا ما يشغل بالي كثيرًا
633
01:15:52,566 --> 01:15:55,402
!إقطع عنقه
634
01:15:55,427 --> 01:15:59,110
!إقطع رأسه
635
01:16:04,732 --> 01:16:07,114
!مرحى
636
01:16:26,464 --> 01:16:29,144
هل التقطتها؟
أهي جيدة؟
637
01:16:29,304 --> 01:16:31,384
شكرًا -
بل شكرًا لك سيدي -
638
01:16:31,544 --> 01:16:35,784
لا, مع فتاة جميلة مثلك
.أنا من يجب أن أشكرك
639
01:16:38,942 --> 01:16:43,942
...من المؤسف أنها صبغت شعرها
.جعلها تبدو كعاهرة
640
01:16:48,910 --> 01:16:51,125
أخبره ماذا حدث -
ماذا حدث؟ -
641
01:16:51,342 --> 01:16:54,240
...كانت هنالك فتاة
642
01:16:54,265 --> 01:16:56,385
...قامت بمص قضبان ستة رجال
643
01:16:56,545 --> 01:16:59,145
ولا قطرة مَني على الأرض
644
01:16:59,305 --> 01:17:02,305
ستة رجال؟ -
إبتلعته كله -
645
01:17:02,465 --> 01:17:06,505
.وعندما انتهى آخر رجل
.كانت لا تزال تواصل المص
646
01:17:06,665 --> 01:17:10,865
.كأنها ترغب بالمزيد
647
01:17:17,626 --> 01:17:23,501
...ياربي, إجعل تنظيمنا العظيم
761
01:17:44,582 --> 01:17:48,304
.ركيزة لهذه الأمة
648
01:17:29,707 --> 01:17:32,947
أتعرف قيمة هذه الأرض؟
.مئتي مليون دولار
649
01:17:34,963 --> 01:17:37,833
.أهديتها للعصافير
650
01:17:39,958 --> 01:17:44,158
لذا فهي لديها حياة سعيدة
.أنا كذلك سعيد
651
01:17:46,358 --> 01:17:49,438
.الكل مرعوب من القوات الشبه عسكرية
652
01:17:50,730 --> 01:17:55,610
لذا لو أراد رجل أعمال
..شراء أرض يقطنها الناس
653
01:17:55,730 --> 01:17:59,450
لو دفع مقابل الأرض فهي غالية
654
01:17:59,610 --> 01:18:05,250
ولكن نحن نستطيع حل مشكلته
655
01:18:06,330 --> 01:18:11,610
لأن الناس يخافون منا
...فحين نظهر أمامهم
656
01:18:11,770 --> 01:18:16,290
سيقولون: "فقط اشتري الأرض
"بأي ثمن تريده
657
01:18:19,478 --> 01:18:22,638
.هذه وردة
658
01:18:22,798 --> 01:18:25,438
.نادرة جدًا جدًا
659
01:18:29,644 --> 01:18:33,646
.فيل, هذه نادرة جدًا جدًأ
660
01:18:36,022 --> 01:18:40,142
.أشتريتهم من كل دولة أزورها
661
01:18:41,520 --> 01:18:44,920
من هنغاريا
.سعرها 2250 دولار
662
01:19:19,428 --> 01:19:23,074
...لقد قطعت رأسي
663
01:19:23,235 --> 01:19:28,891
عليك أن تكون غاضبًا ولكن حزين أيضًا
778
01:19:50,367 --> 01:19:55,447
.عليك أن تكون غاضبًا, حزينًا وسادي
664
01:19:34,530 --> 01:19:37,223
.أنظر إلى دمك
665
01:19:41,230 --> 01:19:45,451
.أنظر إلى ما وجدته في بطنك
666
01:19:51,359 --> 01:19:56,220
أنظر إلى هذا
.إنه كبدك
667
01:20:04,728 --> 01:20:07,526
.إنها متعفنة
668
01:20:56,998 --> 01:21:02,198
.حتى بالتجميل يبدو شكله كأثيوبي
669
01:21:02,280 --> 01:21:08,160
(بل تنزانيا مثل (عيدي أمين -
(عيدي أمين دادا) -
670
01:21:13,000 --> 01:21:19,160
(كاميرا 3 على (سيترا
.اقترب من وجه (سيترا) في الإفتتاحية
671
01:21:19,320 --> 01:21:23,480
الجميع جاهز؟
672
01:21:27,358 --> 01:21:31,798
التلفزيون الوطني الإندونيسي
"حوار خاص"
673
01:21:32,318 --> 01:21:36,678
.مرحبًا بكم في حوار التلفزيون الوطني الإندونيسي
674
01:21:36,838 --> 01:21:40,518
اليوم نلتقي برجال عصابة السينما
...الذين يعملون على فيلم
675
01:21:40,678 --> 01:21:42,958
.للإحتفال بذكرى إبادة الشيوعيين
676
01:21:43,103 --> 01:21:47,583
نذهب مباشرةً إلى مرتكب الإبادة
.(وبطل الفيلم, (أنور كونجو
677
01:21:47,699 --> 01:21:51,059
.(لنرحب بـ(أنور كونجو
678
01:21:51,548 --> 01:21:55,748
في ذلك الحين رجال عصابات السينما
.كانوا معروفين جدًا
679
01:21:56,668 --> 01:21:59,868
ماهو أصل كلمة "رجل عصابة"؟
680
01:22:00,092 --> 01:22:03,366
."في الواقع, الكلمة مشتقة من "الأحرار
681
01:22:03,669 --> 01:22:08,869
.ولهذا نحن نستخدم أغنية خاصة في فيلمنا
682
01:22:09,466 --> 01:22:15,186
."أغنية تدعى "ولد حرًا
683
01:22:15,324 --> 01:22:18,964
إذًا, قمت بأخذ الشيوعيين مباشرةً إلى مكتبك؟
684
01:22:19,120 --> 01:22:26,230
نعم, بعد التحقيق معهم
..ونقرر قتلهم
685
01:22:26,550 --> 01:22:30,790
.توجب علينا قتلهم
686
01:22:30,950 --> 01:22:35,253
وطريقتك بالقتل كانت مستوحاة من أفلام العصابات؟
687
01:22:35,463 --> 01:22:37,556
!في بعض الأحيان
688
01:22:37,910 --> 01:22:39,710
...مثل ذلك
689
01:22:39,735 --> 01:22:42,975
!عظيم
!كان مستلهم بالأفلام
690
01:22:43,135 --> 01:22:48,655
.كل نوع له طريقته الخاصة
...مثل أفلام المافيا
691
01:22:48,815 --> 01:22:55,295
يخنقون الرجل في السيارة
.ثم يرمون بجثته
692
01:22:55,455 --> 01:22:57,615
.وقد فعلنا ذلك أيضًا
693
01:22:57,775 --> 01:23:01,895
ما يقصده (أنور) ورفاقه
...قاموا بتطوير
694
01:23:02,055 --> 01:23:06,015
.نظام جديد وفعال لإبادة الشيوعيين
695
01:23:06,175 --> 01:23:11,575
وقد كان أكثر إنسانية وأقل سادية
.ويتفادى العنف المبالغ به
696
01:23:11,735 --> 01:23:16,135
!ولكنك قمت بمحوهم جميعًا
697
01:23:19,335 --> 01:23:25,815
كم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟ -
قرابة الألف -
698
01:23:25,975 --> 01:23:30,135
كيف له أن ينام؟
ألا يوسوس؟
699
01:23:30,295 --> 01:23:33,575
أغلبهم أصبحوا مجانين -
نعم -
700
01:23:33,735 --> 01:23:37,015
لا, بل أصبحوا أثرياء -
نعم -
701
01:23:37,175 --> 01:23:40,935
.أثرياء بالسرقة
702
01:23:40,960 --> 01:23:45,760
ولكن قتلهم لكل أولئك البشر
.جعلهم مجانين أيضًا
703
01:23:46,913 --> 01:23:52,633
ماهو مغزى هذا الفيلم بالنسبة للشباب؟
704
01:23:53,227 --> 01:23:58,827
.الشباب يجب أن يستذكرون ماضيهم
705
01:23:59,128 --> 01:24:02,728
.يجب ألا ينسوا ذلك
...والأهم من ذلك
706
01:24:02,888 --> 01:24:05,608
.الرب هو ضد الشيوعية
707
01:24:05,768 --> 01:24:08,248
.نعم, الرب يكره الشيوعية
708
01:24:08,408 --> 01:24:11,768
.ولهذا صنع هذا الفيلم الجميل جدًا
709
01:24:11,793 --> 01:24:17,976
(وفقًا للجنرال (سارو إيديهي
.فقد قُتل 2.5 مليون شيوعي
710
01:24:18,116 --> 01:24:23,494
لماذا لم يحاول أبناء الضحايا الإنتقام؟
711
01:24:23,635 --> 01:24:30,661
ليس لأنهم لا يرغبون بالإنتقام
.لكن لأنهم لا يستطيعون
712
01:24:30,849 --> 01:24:35,681
.لأننا سوف نبيدهم
713
01:24:49,934 --> 01:24:56,614
هذا الفيلم الوحيد الذي يتم تصويره
.بحضور وزير حكومة
714
01:24:56,785 --> 01:25:03,905
إنه قادم إلى هنا
.ليحفزكم ويدعمكم
715
01:25:04,065 --> 01:25:06,625
.يجب أن تكونوا فخورين
716
01:25:06,785 --> 01:25:13,945
في عام 1965, شباب البانكاسيلا قاموا
بقتل سكان كامبونج كولام
717
01:25:14,665 --> 01:25:18,225
!كل العالم سيرى هذا
.في لندن بإنجلترا
718
01:25:18,385 --> 01:25:21,305
إنسوا أمر جاكرتا
.جاكرتا لا تساوي شيء
719
01:25:23,501 --> 01:25:26,701
{pos(272,233)} وكيل وزير الشباب والرياضة
(ساخيام أسمارا)
720
01:25:26,730 --> 01:25:30,477
.إذن, كل القتلة موجودين هنا
721
01:25:35,996 --> 01:25:39,276
.فقط إرتجلوا وأظهروا غضبكم
722
01:25:39,781 --> 01:25:41,862
"وأصرخوا: "أبيدوا الشيوعيين
723
01:25:42,145 --> 01:25:47,211
أبيدو الشيوعيين -
أمحوهم -
724
01:25:47,442 --> 01:25:50,002
.حسنًا, لنجرب ذلك
725
01:25:50,857 --> 01:25:55,417
الهجوم على كومبانج كولام
المشهد رقم 1
726
01:25:56,142 --> 01:26:00,142
.لا تدعو أي شيوعي يهرب
727
01:26:02,392 --> 01:26:06,712
!أقتلوهم, أقتلوهم
.أقتلوا الشيوعيين
728
01:26:07,917 --> 01:26:11,052
!اذبوحهم
729
01:26:11,237 --> 01:26:13,717
هل أنتم جاهزون للهجوم؟
730
01:26:13,962 --> 01:26:20,475
!لا تأخذوا أسرى
.أبيدوهم جميعًا
731
01:26:21,534 --> 01:26:24,814
.أحرقوا منازلهم
732
01:26:25,329 --> 01:26:31,095
!أقتلوا الشيوعيين
.قطعوهم
733
01:26:31,254 --> 01:26:35,974
!اقلعوهم
734
01:26:37,527 --> 01:26:45,087
.اقطعوا رؤوسهم
.أحرقوهم, أقتلوهم جميعًا
735
01:26:45,410 --> 01:26:49,010
!أقتلوهم, أقتلوهم
736
01:26:55,314 --> 01:27:00,443
!إقطع التصوير, إقطع, إقطع
737
01:27:00,725 --> 01:27:07,765
جوشوا) وطاقم العمل)
.الآن أنا أتحدث بصفتي قائد في شباب البانكاسيلا
738
01:27:07,913 --> 01:27:14,673
.ما أظهرناه قبل قليل ليس ميزة بمنظمتنا
739
01:27:15,233 --> 01:27:24,993
.لا يجب أن نظهر متوحشين
.كأننا نريد شرب دماء الناس
740
01:27:25,153 --> 01:27:32,193
.هذا خطر على صورة منظمتنا
741
01:27:32,353 --> 01:27:36,873
.لكن علينا إبادة الشيوعيين
742
01:27:37,033 --> 01:27:39,873
...علينا محوهم تمامًا
743
01:27:40,033 --> 01:27:45,033
.ولكن بطريقة أكثر إنسانية
744
01:27:45,193 --> 01:27:49,896
.ما صورناه للتو.. شعرت بالبشاعة
745
01:27:50,141 --> 01:27:53,581
.خاصة بوجود صورتي في المنتصف تمامًا
746
01:27:53,582 --> 01:27:55,742
حسنًا (جوشوا)؟
747
01:27:55,742 --> 01:28:00,272
هذه القصة الحقيقية
هذا كل ما نريده, أليس كذلك؟
748
01:28:00,363 --> 01:28:03,083
.بالتأكيد, بالتأكيد
749
01:28:03,449 --> 01:28:05,332
...أتعلم ماقمنا بتصويره قبل قليل
750
01:28:05,620 --> 01:28:10,680
!لا تحذفه
.إستخدمه لتظهر كيف يمكن أن نكون متوحشين
751
01:28:11,211 --> 01:28:16,611
.في الواقع, يمكن أن نكون أسوأ من ذلك
752
01:28:16,772 --> 01:28:23,052
.لذا, أنظر له كأنه محاكاة لشدة غضبنا
753
01:28:23,326 --> 01:28:28,089
.إن أساء أي شخص إلى بلدنا
754
01:28:35,043 --> 01:28:38,336
.إن كانوا جميلات, سأغتصبهم جميعًا
755
01:28:38,683 --> 01:28:45,883
.خاصةً حينما كنا المسيطرين
756
01:28:46,043 --> 01:28:47,483
!أغتصبهم
757
01:28:47,508 --> 01:28:51,308
.أغتصب كل واحدة أقابلها بعنف
758
01:28:51,468 --> 01:28:56,188
هل أنت إمرأة شيوعية؟
759
01:28:56,348 --> 01:28:59,988
ماذا تخبئ هنا؟
760
01:29:00,148 --> 01:29:03,108
.تلك هي الروح
761
01:29:03,268 --> 01:29:07,988
.خاصةً لو حصلت على واحدة كان عمرها 14 سنة
762
01:29:08,148 --> 01:29:09,748
!فاتنة
763
01:29:09,908 --> 01:29:16,028
سأقول: "هذا سيكون جحيم لك
."ولكنه النعيم بالنسبة لي
764
01:29:16,595 --> 01:29:19,315
.واصلوا المقاومة
765
01:29:19,788 --> 01:29:22,628
لا أحد يريد أن يعذب, أليس كذلك؟
766
01:29:22,788 --> 01:29:25,788
.إن إستطعتم النجاة بأنفسكم, فإفعلوا
767
01:29:25,948 --> 01:29:29,828
.وإن استطعتم الفرار, فإفعلوا
768
01:29:29,991 --> 01:29:31,947
إنتبهوا جميعكم.
769
01:29:32,006 --> 01:29:36,016
وأنتم تؤدون أدواركم
.تذكروا الكاميرات
770
01:29:37,735 --> 01:29:41,055
.سيداتي, فكروا بإيجابية
771
01:29:41,625 --> 01:29:44,774
...إن فكرتم بإيجابية
772
01:29:44,962 --> 01:29:50,916
.أداءكم سيكون عظيم
.وسينجح المشهد
773
01:29:50,941 --> 01:29:53,261
!إيجابية, فكروا بإيجابية
774
01:30:31,068 --> 01:30:34,127
.أقتلوهم جميعًا
775
01:30:36,364 --> 01:30:39,796
!أمسكوه
776
01:31:31,386 --> 01:31:35,866
!إقطع التصوير, إقطع, إقطع
777
01:31:40,158 --> 01:31:43,198
(أحضر الماء يا (باكتي
778
01:32:01,799 --> 01:32:05,839
.دعوها ترتاح
779
01:32:32,053 --> 01:32:38,293
.جميلتي, أداءك كان عظيم
.فتوقفي عن البكاء
780
01:32:39,453 --> 01:32:46,093
!أنتِ تحرجيني
.أبطال الأفلام يبكون للحظات فقط
781
01:32:53,461 --> 01:32:59,116
...ما أنا نادم عليه
782
01:32:59,142 --> 01:33:05,326
.بصراحة, لم أتوقع بأنه سيبدو بهذه البشاعة إطلاقًا
783
01:33:05,924 --> 01:33:10,889
.أصدقائي كانوا يخبروني بأن أؤدي الدور بأكثر سادية
784
01:33:11,423 --> 01:33:16,983
...ولكن حينما رأيت النساء والأطفال
785
01:33:18,883 --> 01:33:21,949
.تخيل مستقبل هؤلاء الأطفال
786
01:33:22,237 --> 01:33:24,438
...لقد تعرضوا للتعذيب
787
01:33:24,679 --> 01:33:27,799
...ومنازلهم سوف تُدمر
788
01:33:27,959 --> 01:33:31,719
ماهو المستقبل الذي ينتظرهم؟
789
01:33:32,791 --> 01:33:37,571
.سوف يلعنوننا طوال حياتهم
790
01:33:37,706 --> 01:33:40,758
... ذلك كان
791
01:34:45,618 --> 01:34:48,218
..."عندما تقول "عاقبة أخلاقية
792
01:34:48,378 --> 01:34:52,938
ماذا تعني بالنسبة لك؟
مما تخاف؟
793
01:34:54,203 --> 01:35:03,776
.العاقبة الأخلاقية مثل حُكم الطبيعة
794
01:35:05,999 --> 01:35:10,959
.حُكم آتي مباشرةً من الرب
795
01:35:17,567 --> 01:35:20,727
...تصور, في كل هذه الظلمة
796
01:35:20,887 --> 01:35:27,767
.نبدو وكأننا نعيش في نهاية العالم
797
01:35:28,887 --> 01:35:33,327
...ننظر إلى ماحولنا
.لا يوجد سوى للعتمة
798
01:35:36,905 --> 01:35:40,265
!إنه لأمر مروع
799
01:36:08,763 --> 01:36:14,371
!أضرب الطاولة حتى تفزعني
800
01:36:14,580 --> 01:36:18,389
.إبدأ بضرب الطاولة بقوة
801
01:36:33,071 --> 01:36:37,351
أتحاول حظر الأفلام الأمريكية في إندونيسيا؟
802
01:36:37,484 --> 01:36:40,604
ماذا تحاول أن تفعل؟
803
01:36:42,399 --> 01:36:44,359
!أصمت
804
01:36:44,585 --> 01:36:48,705
ماذا تحاول أن تفعل؟ -
... أرجوك, سيدي -
805
01:36:48,956 --> 01:36:53,196
!لا تحاول أن تصاحبني
.فنحن لسنا أصدقاء
806
01:36:53,727 --> 01:36:55,529
.أجب على الأسئلة
807
01:36:56,075 --> 01:37:01,163
.بسرعة وإلا سأكسر ساقيك
808
01:37:01,287 --> 01:37:03,745
دانا) هيا إسأله)
809
01:37:04,500 --> 01:37:08,020
"إلى جانب ما تقومون به في "تيتي كونينغ
أين أيضًا تقومون بنشاطاتكم؟
810
01:37:08,691 --> 01:37:13,003
(هاماران بيراك) -
شيوعي حقيقي -
811
01:37:13,948 --> 01:37:17,908
.بسرعة! لا تضيع وقتنا
812
01:37:19,740 --> 01:37:23,140
.إرفع يدك وإلا ٍسأقطعها لك
813
01:37:23,300 --> 01:37:27,660
!أنظروا! ذهب
814
01:37:27,685 --> 01:37:32,138
.إخلع ساعتك
815
01:37:32,378 --> 01:37:36,778
ضعها على الطاولة
ماذا لديك أيضًا؟
816
01:37:36,954 --> 01:37:40,279
خاتم؟ ذهب؟
932
01:38:01,701 --> 01:38:05,339
.تحدث وإلا سأشق وجهك
817
01:37:44,598 --> 01:37:48,374
تحدث -
أخبرنا بكل شيء -
818
01:37:48,645 --> 01:37:54,176
... أرجوك, لا -
لن أفعل, لكن تحدث -
819
01:37:54,534 --> 01:37:58,108
...تحدث
820
01:37:58,546 --> 01:38:01,257
.إقطع التصوير
821
01:38:16,807 --> 01:38:19,720
.حسنًا, لنفعلها
822
01:38:32,746 --> 01:38:42,680
حسنًا, سألف هذا السلك
.حول رقبتك
823
01:39:26,064 --> 01:39:31,249
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع فعل هذا مجدداً -
824
01:39:55,142 --> 01:39:59,142
.أحضر له بعض الماء
825
01:40:02,857 --> 01:40:06,977
.أشرب بعض الماء
826
01:40:45,699 --> 01:40:51,139
كنا نحشر الخشب في فتحات شرجهم حتى يموتوا
827
01:40:52,403 --> 01:40:56,843
كنا نكسر رقابهم بالخشب
كنا نشنقهم
828
01:40:56,971 --> 01:41:01,731
كنا نخنقهم بالسلك
كنا نقطع رؤوسهم
829
01:41:01,768 --> 01:41:04,768
كنا ندهسم بالسيارات
830
01:41:08,100 --> 01:41:10,260
كان يسمح لنا بفعل ذلك بهم
831
01:41:10,420 --> 01:41:15,700
والدليل أننا كنا نقتل ولم نعاقب أبدًا
832
01:41:21,980 --> 01:41:25,820
الناس الذين قتلناهم
لا شيء يمكن أن يحدث بشأنهم
833
01:41:25,975 --> 01:41:29,095
عليهم أن يتقبلوا ذلك
834
01:41:29,271 --> 01:41:34,311
ربما أنا أحاول جعل نفسي أبدو أفضل
ولكن ذلك ينجح
835
01:41:34,471 --> 01:41:39,591
لم أشعر بالذنب مطلقًا
لم أشعر بالكآبة ولم تراودني كوابيس
836
01:42:58,013 --> 01:43:06,093
...لأنك قتلتني وأرسلتني للجنة
837
01:43:06,175 --> 01:43:12,215
.أشكرك ألف مرة عن كل شيء
838
01:43:43,482 --> 01:43:47,442
(هذا عظيم يا (جوشوا
.هذا ممتاز
839
01:43:47,602 --> 01:43:53,482
لم أتصور أبداً
.أني سأصنع شيء عظيم
840
01:43:55,149 --> 01:43:58,469
...وما يجعلني فخور للغاية
841
01:43:58,629 --> 01:44:03,229
هو كيف أنَ الشلال
!عَبر عن مشاعر عميقة
842
01:44:07,664 --> 01:44:15,384
أتعرف المشهد الذي كنت اُشنق فيه بالسلك؟
843
01:44:17,256 --> 01:44:20,576
هل هو موجود لديك؟ -
عندما كنت تُشْنق؟ -
844
01:44:20,736 --> 01:44:23,416
.لو سمحت, أعرضه
845
01:44:28,736 --> 01:44:30,776
يان)؟)
846
01:44:30,801 --> 01:44:34,521
..أريده أن يرى هذا المشهد
847
01:44:40,721 --> 01:44:44,641
يان)؟) -
على فراشه-
848
01:44:46,091 --> 01:44:50,801
يان) شاهد هذا المشهد)
.الذي يُعَذب فيه جدك ويُقتل
849
01:44:50,961 --> 01:44:55,641
آمي) تعال شاهد جدك)
.وهو يُضَرب ويَنزف
850
01:44:55,801 --> 01:44:57,881
!ولكن هذا المشهد عنيف جدا
851
01:44:58,041 --> 01:45:01,881
.شاهدوا هذا
.جدكم وهو يُضرب
852
01:45:03,321 --> 01:45:05,721
.ارفع الصوت
853
01:45:05,881 --> 01:45:09,441
(ولكن هذا المشهد عنيف جدا يا (أنور
هل حقًا تريد ذلك؟
854
01:45:09,601 --> 01:45:12,241
نعم, لا بأس
هل ستخاف يا (يان)؟
855
01:45:18,561 --> 01:45:22,521
...هذا مجرد فيلم
.أنظر إلى هذا
856
01:45:23,201 --> 01:45:28,161
جدكم يبدو حزين, أليس كذلك (يان)؟
857
01:45:28,321 --> 01:45:30,721
.جداً مخيف
858
01:45:31,721 --> 01:45:36,641
حزين جداً, أليس كذلك؟
.هذا جدكم
859
01:45:37,681 --> 01:45:43,161
.هذا جدكم يضرب من قبل الرجل السمين
860
01:45:43,321 --> 01:45:46,401
.رأس جدكم تكسر
861
01:46:23,820 --> 01:46:34,380
... هل الذين قُمت بتعذيبهم
يَشعرون بنفس الذي شعرت به أنا؟
862
01:46:39,645 --> 01:46:43,965
.أستطيع أن أشعر بشعور من عذبتهم
863
01:46:44,125 --> 01:46:52,845
... لأن كرامتي هنا تحطمت
864
01:46:53,005 --> 01:46:57,045
.ثم شعرت بالخوف في ذلك الحين
865
01:46:57,205 --> 01:47:02,325
...فجأة, كل ذلك الرعب تملكني
866
01:47:02,485 --> 01:47:07,205
.أحاط بي وتملكني
867
01:47:08,207 --> 01:47:14,527
في الحقيقة, الذين عَذبتهم
...كانوا يشعرون بأسوأ من ذلك بكثير
868
01:47:14,687 --> 01:47:19,727
لأنك تعلم بأن ما يحدث لك كان مجرد فيلم
.بينما هم كانوا يعلمون بأنهم يقتلون
869
01:47:23,087 --> 01:47:27,127
(ولكني أشعر بذلك يا (جوش
.حقًا أشعر بذلك
870
01:47:27,287 --> 01:47:32,807
أو لأني إرتكبت ذنبًا؟
871
01:47:37,472 --> 01:47:42,072
(فعلت هذا لأشخاص كثيرون, (جوش
872
01:47:43,727 --> 01:47:47,687
هل كل ذلك يعاودني؟
873
01:47:53,807 --> 01:48:00,727
!أتمنى ألا يفعل
.(لا أريده أن يعود يا (جوش
874
01:49:10,063 --> 01:49:25,783
في هذا المكان, عَذبنا وقَتلنا
.أولئك الذين قبضنا عليهم
875
01:49:38,176 --> 01:49:41,056
...أعلم بأن ذلك كان خطأ
876
01:49:41,656 --> 01:49:45,416
.ولكن كان علي فعله
877
01:50:54,812 --> 01:50:57,972
... هذه
878
01:51:01,412 --> 01:51:06,532
.هذه أسهل الطرق لإنهاء حياة إنسان
879
01:51:10,408 --> 01:51:12,888
...وهذه
880
01:51:14,288 --> 01:51:19,288
... وهذه استخدمت لإزالة
881
01:51:22,703 --> 01:51:26,183
.البشر الذين قتلناهم
882
01:51:26,331 --> 01:51:29,211
...لأنه بدون هذه
883
01:51:30,571 --> 01:51:34,571
.ربما سيعرف الناس
884
01:52:52,171 --> 01:52:56,571
Twitter: @euro_cinema
885
01:53:04,571 --> 01:53:12,571
شكراً للمتابعة
ترجمة: أبو شيخة