1 00:00:00,100 --> 00:00:00,100 يسعدني تقديم ترجمة الفيلم الوثائقي "فعل القتل" .الحائز على جوائز سينمائية عديدة 2 00:00:14,932 --> 00:00:25,726 {pos(195,281)} إن القتل حرام وجميع أنواع القتل يعاقب عليها القانون" "إلا إذا نفخ في الصور فيصبح القتل بالألوف مباحاً فولتير - 3 00:00:34,562 --> 00:00:40,062 ترجمة: جعفر بو شيخة "جاك تاتي" 4 00:01:03,767 --> 00:01:09,244 سكينة, بهجة..إبتسامة 5 00:01:09,823 --> 00:01:14,612 واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة إبتسموا, أبرزوا أضراسكم 6 00:01:14,612 --> 00:01:20,496 لا تدعو الكاميرا تلتقطكم بصورة سيئة 7 00:01:20,496 --> 00:01:25,735 إبتسامة.. واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة 8 00:01:27,158 --> 00:01:29,604 أريد بهجة خالصة وليست فقط استمتاع 9 00:01:29,604 --> 00:01:36,384 وجمال طبيعي هذا ليس وهم 10 00:01:36,384 --> 00:01:41,781 حسنًا, سكينة.. سكينة 11 00:01:59,436 --> 00:02:06,435 "فعل القتل" 12 00:02:18,153 --> 00:02:24,555 في عام 1965, أٌسْقِطت الحكومة الأندونيسية بفضل العسكر 13 00:02:25,125 --> 00:02:30,932 أي شخص يعارض الحكومة العسكرية الدكتاتورية ... قد يُتهم بالإنتماء للفكر الشيوعي أو للإشتراكية 14 00:02:30,932 --> 00:02:36,171 أو للفلاحين المُعْدمين أو للعقلانيين .أو للعرق الصيني 15 00:02:36,171 --> 00:02:45,394 وفي أقل من سنة وبدعم من الحكومات الغربية .أكثر من مليون "شيوعي" تم قتله 16 00:02:53,166 --> 00:02:58,131 العسكر إستخدم قوات شبه عسكرية .وعصابات لينفذوا عمليات القتل "القوات الشبه عسكرية هم بإختصار "البلطجية * 17 00:02:58,824 --> 00:03:05,021 هؤلاء الرجال كانوا يتولون السلطة .وكانوا يعذبون المعارضين منذ ذلك الحين 18 00:03:11,267 --> 00:03:16,938 عندما قابلنا القتلة, بكل فخر أخبرونا قصص عن عملياتهم 19 00:03:17,348 --> 00:03:22,938 !وحتى نفهم ذلك طلبنا منهم أن يصوروا عمليات القتل 20 00:03:22,938 --> 00:03:25,706 !بالطريقة التي يريدونها 21 00:03:25,706 --> 00:03:33,492 هذا الفيلم يتتبع العملية .ويوثق ما يتبع ذلك 22 00:03:42,627 --> 00:03:46,588 {pos(120,243)} (أنور كونجو) منفذ عمليات قتل في عام 1965 23 00:03:49,327 --> 00:03:53,835 {pos(266,243)} (هيرمان كوتو) عضو عصابة وزعيم بلطجية 24 00:03:54,535 --> 00:03:59,398 ...أبحث عن ممثلة 25 00:03:59,921 --> 00:04:02,437 .ممثلة تلعب دور أم 26 00:04:02,850 --> 00:04:04,710 ... نساء كبيرات مثلكن 27 00:04:04,929 --> 00:04:08,229 ... عندما ترون نجوم الأفلام في التلفاز 28 00:04:08,429 --> 00:04:12,199 لابد بأنكم تحلمون .بأن تكونوا نجوم مثلهم 29 00:04:12,365 --> 00:04:15,540 لا, أنا لا أحلم ذلك - لماذا؟ - 30 00:04:15,840 --> 00:04:18,862 لما لا؟ ليس لديك شيء آخر تفعلينه؟ - لا, أنا مشغولة - 31 00:04:19,269 --> 00:04:25,645 ...هؤلاء النسوة لن يقبلن للعمل بدور شيوعية هكذا 32 00:04:25,945 --> 00:04:33,045 .قد يقبلن بالعمل لو قمنا بدعوتهن لمنزلك أولاً 33 00:04:33,345 --> 00:04:36,845 لو طلبنا منهم العمل ها هنا .سيرتعبون 34 00:04:37,145 --> 00:04:40,445 الناس قد يظنون بأنهم حقًا شيوعيين 35 00:04:40,745 --> 00:04:45,745 !أنا أختلف معك .لدينا في الحي الكل سيقبل بالعمل 36 00:04:46,045 --> 00:04:49,145 .لنذهب إلى هناك إذاً .الأمر صعب هنا 37 00:04:49,345 --> 00:04:53,445 .فكل هذه المنطقة كانت للشيوعيين 38 00:04:56,921 --> 00:05:01,515 ... نحن نبحث عن نساء وأطفال 39 00:05:01,849 --> 00:05:05,898 .لتمثيل دور زوجات الشيوعيين 40 00:05:06,149 --> 00:05:11,198 .تحاولون منعنا من حرق منازلكم 41 00:05:11,498 --> 00:05:13,798 .ولكن في النهاية, نقوم بحرقها 42 00:05:14,098 --> 00:05:26,498 ."!أمي, لقد حرقوا منزلنا" 43 00:05:26,698 --> 00:05:26,798 هكذا 44 00:05:29,298 --> 00:05:33,698 لا تقلق بشأن ملامسة أثدائها .لا تزال طفل صغير 45 00:05:33,998 --> 00:05:36,098 جاهزون؟ 46 00:05:39,598 --> 00:05:41,498 !أقتلوهم 47 00:05:41,698 --> 00:05:43,498 !لا 48 00:05:43,798 --> 00:05:48,298 حطموا منزلهم - لا, أرجوكم لا - 49 00:05:49,798 --> 00:05:53,398 !أحرقوه 50 00:05:53,598 --> 00:05:54,898 !أقتلوا 51 00:05:55,198 --> 00:05:59,998 !بكاء, نحيب 52 00:06:00,298 --> 00:06:03,098 .لا تحرقوا منزلي 53 00:06:03,398 --> 00:06:08,998 .واصلوا البكاء 54 00:06:09,298 --> 00:06:11,998 حسناً, اقطع التصوير 55 00:06:20,298 --> 00:06:24,698 سواءاً إنتهى المطاف بهذا الفيلم ... بأن يعرض في السينما 56 00:06:24,898 --> 00:06:30,798 أو فقط بشاشة التلفاز !هذا لا يهم 57 00:06:31,098 --> 00:06:36,098 ...علينا أن نظهر - أن هذا هو التاريخ - 58 00:06:36,398 --> 00:06:40,298 .هذا ما نحن عليه 59 00:06:40,498 --> 00:06:43,998 .وفي المستقبل الناس سيتذكرون 60 00:06:44,298 --> 00:06:47,598 ...ليس شرطًا أن يكون الفيلم ضخم 61 00:06:47,898 --> 00:06:53,998 ...مثل أفلام Rank Organization, Paramount Pictures, MGM 62 00:06:54,298 --> 00:07:01,598 كما نحن, بطريقتنا البسيطة ... خطوة بخطوة 63 00:07:01,798 --> 00:07:05,998 ... سنحكي القصة 64 00:07:06,298 --> 00:07:10,898 !قصة ما فعلناه عندما كنا شبان 65 00:07:12,298 --> 00:07:16,298 ...عذراً 66 00:07:22,498 --> 00:07:28,698 هناك العديد من الأرواح هنا .لأن عدد من الناس قتلوا هنا 67 00:07:28,998 --> 00:07:33,198 ماتوا موتة غير طبيعية - موتة غير طبيعية - 68 00:07:33,398 --> 00:07:36,098 .يَصِلون هنا بكامل عافيتهم 69 00:07:36,298 --> 00:07:40,198 حين يصلون إلى هنا كانوا يٌضربون ثم يموتون 70 00:07:40,498 --> 00:07:46,498 في البداية, نضربهم حتى الموت .لكن كان هناك سيل من الدماء 71 00:07:46,798 --> 00:07:51,198 .الكثير من الدماء هنا 72 00:07:52,298 --> 00:07:58,198 وعندما ننظف المكان .تكون رائحته كريهة 73 00:07:58,398 --> 00:08:03,998 حتى نتفادى الدماء ...إستخدمت هذا الأسلوب 74 00:08:04,198 --> 00:08:07,398 أيمكنني أن أريك كيف؟ 75 00:08:14,598 --> 00:08:17,098 .إجلس هنا 76 00:08:18,098 --> 00:08:20,898 .أنظر إلى هناك 77 00:08:21,098 --> 00:08:24,298 يبدو أنَ علينا إعادة المشهد 78 00:08:30,598 --> 00:08:32,597 .هكذا تتم 79 00:08:32,898 --> 00:08:37,898 .وتتجنب الكثير من الدماء 80 00:08:39,597 --> 00:08:48,498 حاولت نسيان كل هذا ...بسماع الموسيقى, الرقص 81 00:08:48,798 --> 00:08:50,498 .الشعور بالسعادة 82 00:08:50,598 --> 00:08:54,298 ...شرب الحكول 83 00:08:54,498 --> 00:08:57,598 ...وتعاطي قليل من الماريوانا 84 00:08:57,898 --> 00:09:02,598 وتناول شيء من... ماذا نطلق عليه؟ ...الإكستاسي 85 00:09:02,898 --> 00:09:07,898 حينما أثمل, أشعر بأني أطير .وأكون سعيد 86 00:09:29,098 --> 00:09:31,398 .إنه رجل سعيد 87 00:10:03,798 --> 00:10:06,098 (أنور كونجو) .من المجموعة الشبه مسلحة *بلطجية* 88 00:10:06,398 --> 00:10:10,398 سمعت عنه؟ .من سينما الميدان 89 00:10:10,698 --> 00:10:15,298 وبما أني الآن حاكم .سأطعنه لو هددني 90 00:10:15,398 --> 00:10:21,798 {pos(266,243)} (سامسول أريفين) .حاكم ولاية شمال سومطرة 91 00:10:21,898 --> 00:10:24,698 .الكل كان يخاف منه 92 00:10:24,998 --> 00:10:26,598 .كنت أنا الوحيد الذي لم يكن يخاف منه 93 00:10:26,898 --> 00:10:30,598 .لأنه إعتنى بي وأنا صغير 94 00:10:30,898 --> 00:10:34,598 ...وعندما كنت في المرحلة الثانوية 95 00:10:34,898 --> 00:10:37,998 .كنت الوحيد الذي لم يكن يخاف منه 96 00:10:38,298 --> 00:10:42,898 .لأني لم أكن أراه كزعيم عصابة 97 00:10:43,198 --> 00:10:46,598 .ولكن الناس كانوا يرتعدون إذا سمعوا إسمه 98 00:10:46,898 --> 00:10:51,298 لماذا؟ - لأنه كان من القتلة - 99 00:10:51,598 --> 00:10:56,198 ...الآن, أبناء الشيوعيين أصبحوا يجاهرون بالقول 100 00:10:56,498 --> 00:10:59,998 .محاولين قلب التاريخ 101 00:11:00,298 --> 00:11:04,798 "أحدهم كتب: " أنا فخور بأني إبن لشيوعي 102 00:11:04,998 --> 00:11:07,998 ...ولكن هذا لن يستمر طويلاً 103 00:11:08,298 --> 00:11:10,798 .الشعب لن يتقبل ذلك 104 00:11:11,098 --> 00:11:14,598 ...الشيوعية لن تكون مقبولة هنا بسبب 105 00:11:14,898 --> 00:11:21,498 لدينا العديد من العصابات .وهذا شيء جيد 106 00:11:21,798 --> 00:11:26,898 كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من .كلمة "الأحرار" في اللغة الإنجليزية 107 00:11:27,098 --> 00:11:30,998 رجال العصابات يريدون الحرية لفعل أشياء ...حتى لو كانت خاطئة 108 00:11:31,298 --> 00:11:39,698 ثم يموتون 109 00:22:48,779 --> 00:22:50,599 إجلس هنا 110 00:22:54,279 --> 00:22:57,379 يبدو أنَ علينا إعادة المشهد 111 00:23:08,579 --> 00:23:13,279 .ما كان علي أن أرتدي البنطال الأبيض 112 00:23:14,379 --> 00:23:16,979 .لم أرتدي الأبيض من قبل 113 00:23:17,279 --> 00:23:20,379 .دائمًا ما أرتدي الألوان الداكنة 114 00:23:21,479 --> 00:23:25,279 .أبدو وكأني ذاهب للنزهة 115 00:23:31,379 --> 00:23:34,179 .أدائي يجب أن يكون عنيف 116 00:23:36,879 --> 00:23:43,279 .وربما علي أن أصبغ شعري باللون الأسود 117 00:23:43,579 --> 00:23:47,979 .هو الآن ميت 118 00:23:51,279 --> 00:23:54,679 لكن كيف هو شعورك وأنت تشاهد هذا؟ 119 00:23:54,879 --> 00:24:00,579 كيف أشعر؟ .حينها كنت أشعر بحرية أكبر 120 00:24:00,879 --> 00:24:07,479 الكبار في السن لطفاء ... على عكس الشباب 121 00:24:07,779 --> 00:24:12,479 وخاصةً أنا, لأني كنت أشاهد .عديد الأفلام السادية 122 00:24:12,779 --> 00:24:17,079 .وكنا متأثرين بها ...لذا كنا 123 00:24:17,379 --> 00:24:22,979 .كنا أكثر وحشية من الأفلام 124 00:24:26,579 --> 00:24:30,679 .أعرف موقع جيد لتصوير مشهد التعذيب 125 00:24:30,879 --> 00:24:40,079 ... خلف المدرسة القديمة 126 00:24:40,379 --> 00:24:43,879 ولكن الجيران سيسمعوننا - إنهم يعرفوني - 127 00:24:44,179 --> 00:24:48,079 .لو نظرت إليهم سيهربون 128 00:24:50,179 --> 00:24:54,179 أنظر إلي, إني أضحك لقد أخطأت, أليس كذلك؟ 129 00:24:54,479 --> 00:24:56,279 .هذا خطأي 130 00:25:01,079 --> 00:25:10,379 كنت متأثراً بأفلام (مارلون براندو) (آل باتشينو) 131 00:25:10,679 --> 00:25:19,679 هؤلاء كانوا المفضلين لدي (وكذلك أفلام الوسترن لـ(جون واين 132 00:25:20,679 --> 00:25:25,779 .أحضرت هذه الثياب من المنزل 133 00:25:26,079 --> 00:25:30,379 .أتمنى أن تعكس رؤيتي 134 00:25:30,579 --> 00:25:37,679 عليك أن تغير قميصك .إرتدي الأبيض 135 00:25:37,979 --> 00:25:44,679 .ستبدو رائعًا بهذه !عظيم 136 00:25:44,979 --> 00:25:50,579 ماهذا بحق الجحيم؟ - فقط بعض الزينة - 137 00:25:51,479 --> 00:25:55,079 .إنها تلائم مظهرك 138 00:25:55,379 --> 00:25:58,479 .رائع 139 00:25:58,779 --> 00:26:04,087 هذه للزعيم - نعم إنها تناسبني - 140 00:26:07,487 --> 00:26:11,987 أتعلم من أين أتاني الإلهام؟ 141 00:26:12,187 --> 00:26:17,287 ,دائماً ما كنت أشاهد أفلام العصابات 142 00:26:17,487 --> 00:26:21,687 .حيث دائماً ما يقتلون بالسلك 143 00:26:21,887 --> 00:26:24,487 .القتل يكون أسرع بإستخدام السلك 144 00:26:24,687 --> 00:26:31,087 لأنه عند شدك للسلك بقوة .الضحية لا يستطيع إنتزاع السلك 145 00:26:31,387 --> 00:26:35,987 لا يستطيع لأن السلك بدأ يقطعه 146 00:27:00,987 --> 00:27:04,787 إنه لمن الرائع أن تكون شيوعيـًا, هاه؟ 147 00:27:05,087 --> 00:27:10,287 .لا تومئ برأسك, أجب بنعم سيدي 148 00:27:13,387 --> 00:27:16,487 أتريد سيجارة؟ - لا - 149 00:27:16,787 --> 00:27:23,587 .جرب هذه, إنها سيجارة إستعمارية 150 00:27:23,787 --> 00:27:26,687 .خذلك نفس 151 00:27:27,687 --> 00:27:31,187 .فقط أحشرها في أنفك إن لم ترغب بتدخينها 152 00:27:31,487 --> 00:27:34,387 أنظر إليه - أنظر إلي - 153 00:27:34,687 --> 00:27:37,487 !أنظر إلى عينيه 154 00:28:00,887 --> 00:28:05,187 (توقف (جوشوا .حان وقت صلاة المغرب 155 00:28:10,487 --> 00:28:13,787 .لا تربط عصاب العينين بقوة - لم أفعل - 156 00:28:14,087 --> 00:28:17,587 .بنزعها بدت لي مربوطة بشدة 157 00:28:19,487 --> 00:28:22,487 .حتى بالوقوف عند النافذة, يبدو الجو حاراً 158 00:28:43,687 --> 00:28:46,487 "حقوق الإنسان" 159 00:28:46,687 --> 00:28:52,987 .كل ذلك الحديث عن "حقوق الإنسان" يغضبني 160 00:28:53,187 --> 00:28:57,987 "نريد شيئًا من حقوق الإنسان" 161 00:28:59,587 --> 00:29:02,487 .في الماضي لم يكن هناك حقوق الإنسان 162 00:29:02,687 --> 00:29:06,887 .لأنكم أحدثتم ثورة - .هذا ليس بعذر - 163 00:29:07,187 --> 00:29:12,987 على سبيل المثال, بعض قادة الجيش في الأرجنتين ...أحدثوا إنقلاب 164 00:29:13,287 --> 00:29:17,587 .ثم أدينوا بإنتهاك حقوق الإنسان 165 00:29:19,687 --> 00:29:23,187 .ولكن أنا رجل عصابة 166 00:29:26,887 --> 00:29:29,987 أنا رجل عصابة .أنا رجل حر 167 00:29:30,287 --> 00:29:32,640 .رجل عصابة سينمائي 168 00:29:32,840 --> 00:29:35,340 .بدون تعليم كافٍ 169 00:29:35,640 --> 00:29:40,240 هجر الدراسة - هجر الدراسة - 170 00:29:41,340 --> 00:29:46,840 .هناك أناس مثلي في كل مكان بالعالم 171 00:30:08,740 --> 00:30:11,140 .ما زالت تبدو رائعة 172 00:30:13,840 --> 00:30:18,240 .كان هنالك العديد من الشيوعيين الصينيين 173 00:30:18,540 --> 00:30:23,640 .لدي سجل ضخم بكامل أسمائهم 174 00:30:23,940 --> 00:30:27,440 :كنت أزورهم وأسألهم "كم ستدفعون؟" 175 00:30:27,740 --> 00:30:32,840 ويقولون: "أرجوك سيدي, لا تفعل ذلك "أنا كبير بالسن 176 00:30:33,140 --> 00:30:38,540 كنا نستفيد من أموالهم .لم نقتلهم 177 00:30:38,740 --> 00:30:44,140 .لكن إن لم يدفعوا نقتلهم .لا يمكنهم الجمع بين الأمرين 178 00:30:44,340 --> 00:30:47,840 ...إن لم يدفعوا 179 00:30:48,040 --> 00:30:50,640 ...نقتلهم 180 00:30:55,640 --> 00:31:00,340 {pos(260,218)} (سافيت بارديد) .زعيم لقوة شبه عسكرية 181 00:31:01,340 --> 00:31:06,540 هؤلاء الصينيين معضلة .أحيانـًا يغضبوني 182 00:31:10,540 --> 00:31:17,040 ...هذا كل شيء واثق بأنك تتحدث اللغة الصينية جيداً 183 00:31:18,840 --> 00:31:24,040 حينما أكون بحاجة للمال .فلا يوجد مثل صديق قديم 184 00:31:24,240 --> 00:31:28,940 مع الآخرين, إن لم يكن المبلغ كافي ...لن أقبله 185 00:31:30,340 --> 00:31:35,840 أهلاً (لونج), هيا صافح يدي .لقد مضى زمن طويل 186 00:31:36,140 --> 00:31:40,140 أريد مالاً - لماذا أنا؟ - 187 00:31:40,440 --> 00:31:44,540 .أنا أطلبك بلطف 188 00:31:44,740 --> 00:31:49,540 ,أنا لا أفعل ذلك مع الآخرين ...فقط أقوم بضربهم 189 00:31:49,840 --> 00:31:52,940 .لكمة مباشرة للمعدة 190 00:31:54,640 --> 00:32:00,140 تدفعه بإخلاص؟ .إذن شكرا جزيلا لك 191 00:32:05,440 --> 00:32:10,040 تنظيمنا يخطط لإقامة لقاء كبير .نحن بحاجة للمال 192 00:32:10,340 --> 00:32:14,040 .نريد مبلغ أكبر من المعتاد 193 00:32:14,340 --> 00:32:18,740 .نريد مبلغ كبير 194 00:32:18,940 --> 00:32:22,440 .لا تعطينا كالمبلغ المعتاد 195 00:32:22,940 --> 00:32:25,340 ما هذا الهراء؟ 196 00:32:25,540 --> 00:32:27,840 .أدفع زيادة وإلا لن أقبله 197 00:32:28,140 --> 00:32:33,140 ..أرجوك - لم أقبل بمبلغ قليل كهذا - 198 00:32:34,540 --> 00:32:36,540 .هاك 199 00:32:36,840 --> 00:32:39,840 .هذا لا يكفي 200 00:32:40,040 --> 00:32:42,740 ما هي مشكلتك؟ 201 00:32:43,040 --> 00:32:46,340 .نحن نعتبرك كوالد لنا 202 00:32:46,640 --> 00:32:52,240 لذا ضع المزيد وسنأخذه .هذا ليس لأي أحد 203 00:32:52,440 --> 00:32:56,640 .إحسبها وضعها في الظرف 204 00:33:02,240 --> 00:33:10,440 نائب الرئيس الإندونيسي (يوسف كالا) 205 00:33:13,940 --> 00:33:19,040 ...روح شباب البانكاسيلا 206 00:33:19,240 --> 00:33:23,340 ...والتي تُتهم بأنها عصابية 207 00:33:23,640 --> 00:33:28,240 أفراد العصابات هم أناس .يعملون خارج النظام 208 00:33:28,540 --> 00:33:32,540 ...لا يعملون للحكومة 209 00:33:34,240 --> 00:33:37,740 كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من ."كلمة "الأحرار 210 00:33:38,040 --> 00:33:42,040 .هذه الأمة بحاجة للأحرار 211 00:33:45,740 --> 00:33:48,840 ...لو كل شخص عمل للحكومة 212 00:33:49,140 --> 00:33:53,340 .سنكون أمة بيروقراطية .ولن ننجز أي شيء 213 00:33:53,540 --> 00:33:56,840 نحن بحاجة لأفراد العصابات .حتى يتموا الأمور 214 00:33:57,140 --> 00:34:00,640 .أحرار, جنود ينجزون الأمور 215 00:34:03,440 --> 00:34:06,840 ...إستخدم عضلاتك 216 00:34:07,140 --> 00:34:10,139 .عضلاتك ليست لضرب الناس 217 00:34:10,440 --> 00:34:15,540 .ولو أن ضرب الناس أحيانًا يكون مطلوب 218 00:34:18,440 --> 00:34:21,440 مرة أخرى, بانكاسيلا - للأبد - 219 00:34:21,739 --> 00:34:24,239 بانكاسيلا - حرية - 220 00:34:27,440 --> 00:34:32,340 بينما تنتظرون القطار ... نود إخباركم بأن 221 00:34:32,540 --> 00:34:38,340 .قوانين المرور موضوعة لأجل حمايتكم 222 00:34:38,540 --> 00:34:43,040 ...ونود إبلاغكم, بموجب القانون 223 00:34:45,739 --> 00:34:51,940 هذا أنا - أوه, هذا أنت - 224 00:34:52,139 --> 00:34:54,940 .أنظر إلي, أنا ألف سيجارة حشيش 225 00:34:55,239 --> 00:34:58,240 .تدخن الحشيش 226 00:34:58,540 --> 00:35:04,676 هذا أنا, أرتدي قميص منقوش ...وبنطلون حربي وهذا الحذاء 227 00:35:04,976 --> 00:35:07,676 أترى كيف أبدو وجيه؟ 228 00:35:07,876 --> 00:35:11,476 .هذا ما يجب أن ترتديه في مشهد الاستديو 229 00:35:11,734 --> 00:35:18,134 .لمشاهد القتل سأرتدي الجينز .كنت أرتدي جينز حينما كنت أقتل 230 00:35:18,434 --> 00:35:24,534 عندما تقتل أناسـًا, عليك أن ترتدي ..بنطال سميك, مثل هذا 231 00:35:24,834 --> 00:35:30,034 ماذا عن البنطال ذو المربعات - ستكون رائعة ولكن صغيرة - 232 00:35:30,334 --> 00:35:36,134 وحتى يبدو مظهري رائع .كنت أقلد نجوم الأفلام 233 00:35:36,334 --> 00:35:40,634 .(ولكني لم أقلد (ألفيس برسلي 234 00:35:40,934 --> 00:35:46,034 (سأصنع لك ثياب رائعة يا (هيرمان 235 00:35:47,034 --> 00:35:51,234 طاقة أكبر - نحن مستعدون يازعيم - 236 00:35:51,534 --> 00:35:54,634 .أحرقوهم جميعا 237 00:35:54,834 --> 00:35:56,534 ..أخيراً 238 00:35:56,834 --> 00:36:03,934 إبكي وقولي: "ماذا هناك يا أمي؟ "أتركوا وشأننا 239 00:36:05,034 --> 00:36:10,834 .أنتظروا, (أنور) أشرح لنا كيف تقتل 240 00:36:13,134 --> 00:36:16,434 .أنت, تعال 241 00:36:16,534 --> 00:36:18,334 زعيم فرقة الموت في 1965 (سوناردي) 242 00:36:18,434 --> 00:36:22,334 ماذا هناك؟ 243 00:36:22,634 --> 00:36:30,134 من يقول بأني شيوعي؟ 244 00:36:35,334 --> 00:36:40,534 !ثبته 245 00:36:40,834 --> 00:36:43,134 !عذبوه! اقتلوه 246 00:36:44,534 --> 00:36:46,234 هل تسمعني؟ 247 00:36:46,534 --> 00:36:50,534 !لا تنكر, أنت شيوعي 248 00:36:50,734 --> 00:36:54,834 (جار (أنور (سوريونو) 249 00:36:54,934 --> 00:36:57,534 حسناً, جيد - أترك جدنا وشأنه - 250 00:36:57,834 --> 00:37:01,834 .أنت خذه وأنا سأخذ الأولاد 251 00:37:04,134 --> 00:37:07,234 أنت تحب الأولاد؟ - أرجوك توقف - 252 00:37:07,534 --> 00:37:09,834 !إجلس 253 00:37:10,134 --> 00:37:14,534 وإلا سأهشم الولد - أتركني - 254 00:37:14,834 --> 00:37:20,634 إن كنت تحب هؤلاء الأولاد .فمن الأفضل أن تتوقف عن الكذب 255 00:37:20,834 --> 00:37:23,334 !إنه خيارك 256 00:37:25,834 --> 00:37:28,034 .إقطع التصوير 257 00:37:30,534 --> 00:37:32,942 .مذهل 258 00:37:46,042 --> 00:37:48,542 لماذا يشاهد الناس (جيمس بوند)؟ 259 00:37:49,542 --> 00:37:51,942 .ليشاهدوا الأكشن 260 00:37:53,042 --> 00:37:58,342 لماذا يشاهد الناس أفلامًا عن النازية؟ .حتى يروا القوة والسادية 261 00:37:58,642 --> 00:38:00,742 !بإمكاننا فعل ذلك 262 00:38:01,042 --> 00:38:06,442 ...بإمكاننا أن نقوم بشيء أكثر سادية من 263 00:38:07,542 --> 00:38:14,042 .أكثر سادية مما تراه في الأفلام التي تحكي عن النازية 264 00:38:14,242 --> 00:38:16,342 .بالتأكيد أستطيع 265 00:38:16,642 --> 00:38:21,742 .لأنه لا يوجد فيلم تم فيه قطع رؤوس 266 00:38:22,042 --> 00:38:26,042 .عدا أفلام الخيال وهذا شأن مختلف 267 00:38:26,242 --> 00:38:30,242 .لأني فعلت ذلك في الواقع 268 00:38:40,142 --> 00:38:45,142 .الأكيد أنه لم يسبق لأي فيلم أن إتخذ منهجنا 269 00:38:47,942 --> 00:38:52,242 !يمكننا جذب جمهور كبير 270 00:38:52,542 --> 00:38:56,442 !خفة الظل.. لابد منها 271 00:38:56,681 --> 00:39:00,081 والرومانسية؟ - قد حصلنا عليها - 272 00:39:02,281 --> 00:39:04,681 !اللعنة على هذه المظلة 273 00:39:04,981 --> 00:39:07,881 هيرمان) وقع في الفخ) 274 00:39:08,181 --> 00:39:11,781 :عليه أن يصرخ "أتركوني, توقفوا, توقفوا" 275 00:39:11,981 --> 00:39:16,881 :في حين, نحن الثلاثة نصرخ ونقول "أيتها الشيوعية العاهرة" 276 00:39:18,681 --> 00:39:22,181 !واصلوا الإعتداء عليها 277 00:39:24,781 --> 00:39:30,981 !سأغتصبك, سأقلتك 278 00:39:32,281 --> 00:39:38,081 منذ متى وأنتِ حامل؟ !سوف تلدين شيوعيًا 279 00:39:38,381 --> 00:39:41,381 ...لكن إذا كان الجمهور متوترًا طوال الوقت 280 00:39:41,581 --> 00:39:44,781 .بدون ألا يوجد شيء يمتعهم !لن ينجح العمل 281 00:39:48,181 --> 00:39:53,181 في سهرة السبت, ذهبت إلى السينما 282 00:39:53,481 --> 00:39:58,981 !أنا لن أقوم بهز خصري أو أيَا كان 283 00:39:59,181 --> 00:40:05,981 .شاهدت الفيلم مع رفيقتي 284 00:40:06,281 --> 00:40:14,181 .تذاكر الفيلم كانت مباعة 285 00:40:14,481 --> 00:40:21,181 .ولذا قمت بشراء تذكرة من عصابات السوق السوداء 286 00:40:21,381 --> 00:40:24,781 !كم ذلك جميل 287 00:40:38,281 --> 00:40:43,781 (عدي ذو القدري) مشارك بتنفيذ عمليات القتل عام 1965 288 00:40:44,381 --> 00:40:52,081 عدي)! كيف حال عائلتك؟) - كلنا بخير - 289 00:40:53,881 --> 00:40:58,481 هل كانت رحلة جيدة؟ 290 00:40:58,681 --> 00:41:02,881 كيف حالك يا (أنور)؟ - الحمد لله - 291 00:41:04,381 --> 00:41:07,581 لقد تغيرت المدينة كثيراً - !حقًا - 292 00:41:07,881 --> 00:41:12,181 .لقد حاولت الإتصال بك مراراً 293 00:41:12,481 --> 00:41:16,581 .لكن لم تجيب على إتصالاتي 294 00:41:45,281 --> 00:41:47,481 .أنفك يحتاج للمزيد 295 00:41:47,781 --> 00:41:54,581 هل تتذكر (سوادون)؟ - نعم, أين هو؟ - 296 00:41:54,781 --> 00:41:59,581 (إنه هناك.. (سوادون سريجر 297 00:41:59,881 --> 00:42:05,581 الآن يقال بأنه مسؤول عن كل شيء .في السابق لم يكن سوى نكرة 298 00:42:05,881 --> 00:42:09,281 .أتذكره 299 00:42:16,081 --> 00:42:21,581 (عدي) هذا (سوادون سريجر) - أنا أتذكره - 300 00:42:21,881 --> 00:42:25,981 (إنه أحد صحفيو (إبراهيم سينيك 301 00:42:26,281 --> 00:42:28,581 :وكما يقولون 302 00:42:28,781 --> 00:42:33,681 "مع أن الجمال تقطن جزيرة العرب إلا أنها لم تزر مكة" 303 00:42:33,981 --> 00:42:38,381 .كونه قريب من زعيم ثري لم يجعله ذلك ثريًا 304 00:42:38,581 --> 00:42:42,481 مثلي تمامًا تفضل إجلس 305 00:42:42,681 --> 00:42:46,381 إستجواب شيوعي مشهد رقم 2 306 00:42:48,581 --> 00:42:55,481 نوزع الأرض على الفلاحين 307 00:42:55,681 --> 00:43:00,581 .نعطيهم بذور, أسمدة ومعدات زراعية 308 00:43:01,681 --> 00:43:06,881 من أجل نشر الشيوعية, أليس كذلك؟ 309 00:43:07,181 --> 00:43:14,581 .بالفعل, نريد إظهار أن الشيوعيين هم أفضل حزب 310 00:43:15,681 --> 00:43:21,881 .لماذا قمت بتجنيد الناس للإنضمام إلى حزب محظور 311 00:43:22,081 --> 00:43:27,381 .ولكن في ذلك الوقت لم يكن الحزب محظوراً 312 00:43:27,681 --> 00:43:32,181 لم يكن محظوراً؟ - قبل عام 1965, بالتأكيد لم يكن كذلك - 313 00:43:32,581 --> 00:43:39,781 من السهل أن تُظهر الشيوعيين بصورة سيئة .بعد أن تسحقهم 314 00:43:40,581 --> 00:43:45,481 .لم يكن الشيوعيين أكثر وحشية منا 315 00:43:45,681 --> 00:43:49,981 .كنا نحن الأكثر وحشية 316 00:43:50,281 --> 00:43:54,081 .الوحشية" تختلف تمامًا عن السادية" 317 00:43:54,281 --> 00:43:58,981 .لا, ليست كذلك.. إنها مترادفات - لا - 318 00:43:59,281 --> 00:44:01,781 .السادية شيء مختلف 319 00:44:01,981 --> 00:44:05,181 أنت تتلاعب بالكلمات - لا, لست كذلك - 320 00:44:05,481 --> 00:44:07,681 .أنت تتلاعب بالكلمات 321 00:44:11,581 --> 00:44:15,981 .لقد إرتطم رأسه 322 00:44:21,481 --> 00:44:27,981 ...أحيانًا أفكر.. لو كان أبي شيوعي وقُتل 323 00:44:28,481 --> 00:44:32,581 سأكون غاضبًا... هذا طبيعي, أليس كذلك؟ 324 00:44:36,081 --> 00:44:42,081 على سبيل المثال, إن قتلت والدي .سأكون مستاء منك 325 00:44:42,281 --> 00:44:44,581 لماذا قتلت والدي؟ 326 00:44:44,781 --> 00:44:49,581 ثم لا تدعني ألتحق بالمدرسة .ولا تدعني أعمل 327 00:44:49,881 --> 00:44:54,981 !بل ولا تسمح لي بالزواج .هذا يجب أن يتغير 328 00:44:55,281 --> 00:44:58,181 ...لم يكن هناك إعتذار رسمي 329 00:44:58,481 --> 00:45:01,981 ولكن ما الصعب في الإعتذار؟ 330 00:45:02,281 --> 00:45:05,981 .الحكومة هي من ستعتذر وليس نحن 331 00:45:06,281 --> 00:45:10,381 .سيكون كالعلاج ويخفف الألم 332 00:45:10,581 --> 00:45:15,681 .المغفرة - ألن يلعنوننا سراً - 333 00:45:15,981 --> 00:45:22,681 يلعنوننا سرًا ...لأنهم لو قاموا بلعننا علانية 334 00:45:22,881 --> 00:45:27,981 !سيكونوا معتقلين .لذا هم يتهامسون باللعن 335 00:45:29,681 --> 00:45:33,681 (بالنسبة لي يا (عدي ...في النهاية 336 00:45:33,981 --> 00:45:38,981 أنا مضطرب في نومي ...ربما بسبب 337 00:45:39,281 --> 00:45:44,681 أني عندما كنت أشنق الناس بالسلك ...كنت أراهم يموتون 338 00:45:44,981 --> 00:45:48,981 ولكن عندما إستخدمت طرق أخرى للقتل .أنت أيضاً كنت تراهم 339 00:45:49,281 --> 00:45:53,181 نعم ولكن عندما أخلد للنوم .تعاودني المشاهد 340 00:45:53,381 --> 00:45:56,081 .ذلك يسبب لي كوابيس 341 00:45:58,481 --> 00:46:04,781 .تشعر بالوسواس لأنك عقلك ضعيف 342 00:46:04,964 --> 00:46:08,364 هل سبق أن زرت طبيب أمراض عصبية؟ 343 00:46:08,564 --> 00:46:14,464 إن ذهبت لطبيب أمراض عصبية .فهذا يعني أني مجنون 344 00:46:14,764 --> 00:46:19,564 .لا.. الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين 345 00:46:19,864 --> 00:46:26,359 الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين .هم خبراء أعصاب 346 00:46:26,659 --> 00:46:33,588 .حتى أنا زرت خبير أعصاب .لكن لأجل جلطة خفيفة 347 00:46:34,488 --> 00:46:41,388 .أترى, كوابيسك تأتي فقط بسبب إضطراب عصبي 348 00:46:41,688 --> 00:46:44,488 !هيا, حاول 349 00:46:44,788 --> 00:46:50,788 إن زرت الطبيب النفسي .تتحدث معه ويتحدث معك 350 00:46:51,088 --> 00:46:54,488 .ثم يعطيك فيتامين عصبي 351 00:47:06,088 --> 00:47:09,488 أتتذكر حملة "إبادة الصينيون" في عام 1965؟ 352 00:47:09,788 --> 00:47:11,988 ...على طول طريق سودارمان 353 00:47:12,288 --> 00:47:16,788 ,قتلت كل صيني قابلته !طعنتهم 354 00:47:16,988 --> 00:47:24,388 !لا أتذكر كم كان عددهم .لكن كانوا بالعشرات 355 00:47:24,688 --> 00:47:28,188 .إن قابلتهم, أطعنهم 356 00:47:28,388 --> 00:47:33,288 على طول الخط إلى شارع آسيا .حيث التقيت بوالد رفيقتي 357 00:47:33,488 --> 00:47:37,988 أتذكر, رفيقتي كانت صينية؟ 358 00:47:38,188 --> 00:47:42,688 حملة "إبادة الصينيون" تحولت إلى "حملة "إبادة والد رفيقتي 359 00:47:42,988 --> 00:47:46,688 !لذا طعنته هو الآخر .لأنه كان صينيًا 360 00:47:46,988 --> 00:47:51,888 ,سقط في حفرة .فضربته بطوبة ثم مات 361 00:47:58,588 --> 00:48:03,588 .القتل هو أسوأ جريمة يمكن أن ترتكبها 362 00:48:03,888 --> 00:48:07,288 ...المفتاح هو أن تجد وسيلة 363 00:48:07,488 --> 00:48:11,788 .لا تجعلك تشعر بالذنب 364 00:48:12,088 --> 00:48:15,388 .الأمر كله بإيجاد العذر المناسب 365 00:48:15,588 --> 00:48:21,388 ...على سبيل المثال, لو طُلب مني قَتل أحدهم 366 00:48:22,688 --> 00:48:29,488 ...فإن كان المقابل المادي مناسب 367 00:48:30,888 --> 00:48:35,988 حينها سأفعل ذلك حتمًا فمن وجهة نظر فذلك ليس بخطأ 368 00:48:36,188 --> 00:48:40,688 .وجهة النظر هذه يجب نحن أن نؤمن بها 369 00:48:42,688 --> 00:48:47,388 في البداية كنت خائفًأ .هؤلاء كبار رجال العصابات 370 00:48:47,688 --> 00:48:53,788 (مثلك أنت و(أنور 371 00:48:53,988 --> 00:48:58,988 !مخيف !ويعملون على فيلم! هذا مروع 372 00:48:59,188 --> 00:49:02,588 لكن إن أردتم قصة حقيقية .فلدي واحدة 373 00:49:02,888 --> 00:49:08,088 .هيا أخبرنا, كل ما هذا الفيلم يجب أن يكون حقيقي 374 00:49:08,288 --> 00:49:13,088 .كان هناك صاحب دكان 375 00:49:13,288 --> 00:49:17,688 .كان الصيني الوحيد في المنطقة 376 00:49:17,888 --> 00:49:21,988 .لأكون صادقًا, فقد كان زوج والدتي 377 00:49:22,288 --> 00:49:25,288 .كان زوج والدتي 378 00:49:25,488 --> 00:49:29,188 ...رغم أنه كان زوج والدتي 379 00:49:29,488 --> 00:49:33,488 ...عشت معه منذ أن كنت طفلاً 380 00:49:33,788 --> 00:49:39,788 !وفي الثالثة فجراً, أحدهم طرق بابنا 381 00:49:40,088 --> 00:49:46,588 :نادوا أبي, وأمي قالت "هذا خطر, لا تخرج" 382 00:49:46,888 --> 00:49:49,388 !لكنه خرج 383 00:49:49,688 --> 00:49:52,888 "سمعناه يصرخ قائلاً: "النجدة !ثم ساد الصمت 384 00:49:53,188 --> 00:49:57,588 .أخذوه بعيداً, لم نستطع النوم حتى الصبح 385 00:49:57,888 --> 00:50:02,188 كم كان عمرك؟ - أحد عشر أو إثنا عشر - 386 00:50:02,488 --> 00:50:05,188 .أتذكر ذلك جيداً 387 00:50:05,488 --> 00:50:08,888 .وهذا صعب أن ينسى 388 00:50:09,188 --> 00:50:13,588 .وجدنا جثته موضوعة تحت برميل 389 00:50:13,888 --> 00:50:18,688 ...والبرميل مقسم إلى نصفين 390 00:50:18,988 --> 00:50:22,288 !والجثة تحت هكذا 391 00:50:22,588 --> 00:50:25,788 .رأسه وقدماه غطيا بالأكياس 392 00:50:25,988 --> 00:50:28,988 .وقدم واحدة كانت خارجة هكذا 393 00:50:29,188 --> 00:50:33,188 في ذلك الصباح ...لم يجرؤ أحد على مساعدتنا 394 00:50:33,388 --> 00:50:40,788 قمنا بدفنه كالماعز .على جانب الطريق العام 395 00:50:40,988 --> 00:50:45,288 ...فقط أنا وجدي نحمل الجثة 396 00:50:45,588 --> 00:50:50,388 !ونحفر القبر .لم يساعدنا أحد, كنت صغيراً حينها 397 00:50:50,888 --> 00:50:59,594 بعد ذلك, كل العائلات الشيوعية ...تم نفيها 398 00:50:59,894 --> 00:51:04,394 ألقي بنا في مدينة صفيح .على حدود الغابة 399 00:51:04,694 --> 00:51:09,294 ولهذا, حتى أكون صادقًا .لم ألتحق بالمدرسة أبداً 400 00:51:09,594 --> 00:51:13,394 .كان علي أن أتعلم بنفسي القراءة والكتابة 401 00:51:13,694 --> 00:51:17,994 لم علي أن أخفي هذا عنكم؟ 402 00:51:18,294 --> 00:51:24,394 .أقسم بأني لا أنتقد ما نفعله 403 00:51:24,694 --> 00:51:29,794 .إنها مجرد إضافة للفيلم .أقسم بأني لا أنتقدكم 404 00:51:30,094 --> 00:51:33,394 .أنظر! كل شيء معد له مسبقًا 405 00:51:33,694 --> 00:51:37,294 لا يمكننا أن نضع كل قصة .وإلا فإن الفيلم لن ينتهي 406 00:51:37,494 --> 00:51:44,485 ,والقصة التي ذكرتها معقدة .سيحتاج تصويرها إلى عدة أيام 407 00:51:44,685 --> 00:51:50,185 ...وربما نقحمها في - .أو قد تحفز الممثلين - 408 00:51:52,385 --> 00:51:55,485 .نحن نعتقد بأن هذا الرجل شيوعي 409 00:51:56,685 --> 00:52:03,385 بعد أن قررنا قتله. كانت هناك .ردود فعل مختلفة, كشيء من الدعاء 410 00:52:03,685 --> 00:52:08,985 !هيا, أدعو - يا رب ساعدني - 411 00:52:09,285 --> 00:52:12,885 كيف ستخبره بأنه سيموت؟ بعنف أو برقة؟ 412 00:52:13,185 --> 00:52:20,285 .حاولت أن أجعلهم يتقبلون حقيقة موتهم القادم 413 00:52:20,585 --> 00:52:24,885 .أنور) علمنا كيف تعذب) 414 00:52:25,085 --> 00:52:29,285 أتريدني أن أستخدم هذه؟ 415 00:52:29,585 --> 00:52:33,785 هل علي إخافته؟ - نعم - 416 00:52:34,085 --> 00:52:38,585 أتريدني أن أستخدم هذه؟ 417 00:52:38,885 --> 00:52:44,285 .ثم توسل إليه ألا يفعل 418 00:52:44,585 --> 00:52:50,885 .الآن, إخلع الثياب وأعصب عينيه 419 00:52:51,085 --> 00:52:57,585 :جوش) دائمًا يسألني) ...أنت عملت بنفس المكتب 420 00:52:57,885 --> 00:53:01,785 كيف لك ألا تعرف؟ 421 00:53:01,985 --> 00:53:07,985 .وأعلنت بأني لم أرى شيئًا 422 00:53:09,085 --> 00:53:16,400 .والآن برؤيتكم تعيدون المشاهد .أدركت كم كنتم رقيقين 423 00:53:16,700 --> 00:53:22,100 ..حتى أنا الصحفي وبإدراكي الشديد 424 00:53:22,300 --> 00:53:24,300 !لم أكن أعلم 425 00:53:24,500 --> 00:53:33,200 .أنا متفاجئ! لأننا لم نخفي ما كنا نفعله 426 00:53:33,500 --> 00:53:38,400 .إن لم تكن تعلم فهذا يصدمني - لم أكن أعلم - 427 00:53:38,700 --> 00:53:41,300 ...كنا في نفس المكتب 428 00:53:41,500 --> 00:53:46,400 لم نخفي الأمر - لم أكن أعلم مطلقًا - 429 00:53:48,500 --> 00:53:55,600 كنتم سلسين للغاية .نادرًا ما كنت أصعد لمكتبكم في الأعلى 430 00:53:55,800 --> 00:54:01,600 هل كان المحرر يوجه عمليات التعذيب؟ - لا - 431 00:54:01,900 --> 00:54:05,200 لقد قال ذلك بنفسه - هذا غير صحيح - 432 00:54:05,400 --> 00:54:12,500 .هو وبقية القادة هم من كانوا يقررون من نقتل 433 00:54:13,400 --> 00:54:18,000 أنظر! أنا لا أقول بأنك كاذب ...ولكن منطقيًا 434 00:54:18,200 --> 00:54:23,300 .(أكمل يا (عدي - (أنا لا أقول أنه كاذب يا (جوشوا - 435 00:54:23,600 --> 00:54:31,728 ولكن هذا الرجل, صحفي يحاول .إبعاد نفسه عن هذه الأمور 436 00:54:32,028 --> 00:54:38,028 هذا متوقع! ...ولكن منطقيًا, شيء لم نخفيه 437 00:54:38,328 --> 00:54:43,628 كيف له ألا يعرفه؟ !حتى الجيران كانوا يعرفون 438 00:54:43,928 --> 00:54:49,328 مئات الأشخاص قٌتلوا .كان ذلك سر مكشوف 439 00:54:50,619 --> 00:54:56,119 أشرب - أشرب الماء - 440 00:54:56,419 --> 00:55:00,519 أشرب - هذا ليس سم - 441 00:55:00,819 --> 00:55:05,619 .أشرب, فقط أشربه 442 00:55:05,819 --> 00:55:12,619 أشربه, سيرد روحك - أعطه سيجارة - 443 00:55:14,419 --> 00:55:17,519 .دعه يدخن 444 00:55:17,719 --> 00:55:21,819 .(هذا سادي, (عدي 445 00:55:23,019 --> 00:55:28,719 .إسأله مجددًا عن نشاطاته 446 00:55:30,219 --> 00:55:34,919 !ارحموني 447 00:55:40,619 --> 00:55:44,519 .أرجوك سيدي 448 00:55:55,719 --> 00:55:58,719 هل علينا قتله؟ 449 00:55:59,019 --> 00:56:04,119 لحظة, هلا أوصلتم رسالة إلى عائلتي؟ 450 00:56:04,519 --> 00:56:06,719 .بكل تأكيد 451 00:56:07,019 --> 00:56:13,619 أو أن أتحدث معهم لمرة أخيرة؟ 452 00:56:13,819 --> 00:56:17,219 !مستحيل 453 00:56:20,619 --> 00:56:24,219 .حسناً, إسحب 454 00:56:29,919 --> 00:56:36,019 .أخفض رأسك 455 00:56:37,219 --> 00:56:39,519 .إنه ميت 456 00:56:43,419 --> 00:56:46,319 .غطوه 457 00:57:06,419 --> 00:57:11,519 ...إسمع, إن نجحنا في صناعة هذا الفيلم 458 00:57:11,819 --> 00:57:17,019 .سوف يدحض كل ما يروج عن وحشية الشيوعيين 459 00:57:17,319 --> 00:57:20,819 .سيظهر أننا كنا متوحشين - نحن المتوحشين - 460 00:57:21,019 --> 00:57:27,506 إن نجح هذا الفيلم, علينا أن .نستوعب كل خطوة نقوم بها 461 00:57:27,806 --> 00:57:31,906 الأمر لا يتعلق بالخوف ...إنها قبل 40 عام 462 00:57:32,106 --> 00:57:36,006 .بالتالي أي قضية جنائية قد أقفلت 463 00:57:36,206 --> 00:57:41,106 .الامر لا يتعلق بالخوف بل بالصورة :كل المجتمع سيقول 464 00:57:41,406 --> 00:57:48,106 لطالما كنا نشك في ذلك" "لقد كذبوا بشأن وحشية الشيوعيين 465 00:57:48,306 --> 00:57:52,506 .إنها ليست مشكلة لنا .بل هي مشكلة للتاريخ 466 00:57:52,806 --> 00:58:00,506 القصة ستنقلب ليس فقط إلى 180 درجة .بل إلى 360 درجة 467 00:58:00,706 --> 00:58:03,806 .إن نجحنا في هذا المشهد 468 00:58:04,106 --> 00:58:12,906 ولكن لماذا علينا إخفاء تاريخنا إن كان حقيقي؟ 469 00:58:13,182 --> 00:58:16,382 ...لا, لكن نتيجة ذلك ستكون 470 00:58:16,682 --> 00:58:20,582 (أنَ كل شيء قلناه أنا و(أنور .غير صحيح 471 00:58:20,882 --> 00:58:23,382 .ليسوا الشيوعيين من كانوا متوحشين 472 00:58:23,682 --> 00:58:27,682 !وهذه هي الحقيقة - أتفق تمامًا معك - 473 00:58:28,482 --> 00:58:33,382 .لكن ليس كل شيء حقيقي يجب أن يُعْلن عنه 474 00:58:33,782 --> 00:58:37,182 .أعتقد أن الرب أيضًا لديه أسرار 475 00:58:38,682 --> 00:58:42,482 .أنا مدرك تمامًا بأننا كنا متوحشين 476 00:58:44,582 --> 00:58:48,282 .هذا كل ما أود قوله 477 00:58:48,582 --> 00:58:52,982 .الأمر يعود إليك لتقرر ماذا تفعل 478 00:59:29,282 --> 00:59:35,282 لا أقصد أن أجعلك تتضايق ...ولكن علي أن أسألك 479 00:59:35,482 --> 00:59:40,582 "بقولك أنها كانت "حرب (أنت لا تفكر بالأمر كثيراً مثل (أنور 480 00:59:40,782 --> 00:59:45,382 لكن معاهدة جينيف .تُعَرف ما قمت به بأنه جرائم حرب 481 00:59:45,582 --> 00:59:49,782 ليس بالضروروة أن أقر بهذه القوانين الدولية. 482 00:59:50,082 --> 00:59:54,882 عندما كان (بوش) رئيسًا .كانت سجون غوانتانامو شرعية 483 00:59:55,082 --> 01:00:00,582 .كان لدى (صدام حسين) أسلحة دمار شامل 484 01:00:00,782 --> 01:00:07,482 (ذلك كان شرعيًا لـ(بوش .لكن الآن أصبح باطلاً 485 01:00:08,582 --> 01:00:13,482 معاهدة جينيف ربما هي اليوم أخلاقية ..ولكن غداً 486 01:00:13,782 --> 01:00:18,182 ستكون لدينا معاهدة جاكرتا .ونلقي بمعاهدة جينيف في القمامة 487 01:00:19,482 --> 01:00:24,182 .جرائم الحرب" تُعَرف من قِبل المنتصرين" 488 01:00:24,482 --> 01:00:28,282 .أنا منتصر, لذا يمكنني أن أضع تعريفي الخاص 489 01:00:28,482 --> 01:00:31,882 .لست بحاجة للإمتثال لمعاهدات دولية 490 01:00:32,082 --> 01:00:38,282 ..والأهم من ذلك .ليس كل ماهو حقيقي يعتبر جيد 491 01:00:38,482 --> 01:00:43,982 .بعض الحقائق ليست جيدة .مثل إعادة فتح هذه القضية 492 01:00:44,182 --> 01:00:47,882 حتى لو كان كل شيء تكتشفه حقيقي .هذا ليس جيد 493 01:00:48,182 --> 01:00:53,282 .ولكن لملايين الضحايا... العائلات 494 01:00:53,582 --> 01:00:58,582 .إن ظهرت الحقيقة, فهذا جيد 495 01:00:58,882 --> 01:01:04,182 حسنًا, لكن إبدأ بأول عملية قتل .هابيل وقابيل 496 01:01:04,482 --> 01:01:08,782 لماذا التركيز على قتل الشيوعيين؟ 497 01:01:08,982 --> 01:01:11,482 .الأمريكان قتلوا الهنود 498 01:01:11,782 --> 01:01:15,582 هل عوقب أحد بسبب ذلك؟ !هيا عاقبوهم 499 01:01:15,782 --> 01:01:19,882 بالنسبة لي, إعادة فتح هذه القضية .هي تحريض للقتال 500 01:01:20,082 --> 01:01:24,482 أنا مستعد, إن أراد العالم أن نكمل الحرب .فأنا مستعد 501 01:01:24,682 --> 01:01:28,682 !إن أردت أن نتقاتل, فأنا مستعد 502 01:01:28,882 --> 01:01:35,382 ماذا لو أحضرت للمحكمة الدولية في لاهاي؟ 503 01:01:35,682 --> 01:01:38,582 الآن؟ - نعم - 504 01:01:38,882 --> 01:01:44,282 سأذهب, أنا لا أشعر بالذنب فلماذا أذهب للمحكمة؟ 505 01:01:44,582 --> 01:01:49,282 لأني سأكون مشهوراً ...فأنا مستعد 506 01:01:49,482 --> 01:01:54,982 !استدعني للمحكمة في لاهاي 507 01:02:00,382 --> 01:02:02,982 .أكثر إثارة 508 01:02:06,682 --> 01:02:09,182 .أكثر إثارة 509 01:02:12,082 --> 01:02:15,782 .أحب هذا.. تسحرون 510 01:02:22,882 --> 01:02:27,182 .هذا صحي لشخص مثلي 511 01:02:33,282 --> 01:02:35,582 .إستمتعي بالمنظر سيدتي .حسنًا 512 01:02:35,882 --> 01:02:39,382 واحد, إثنان, ثلاثة 513 01:02:39,582 --> 01:02:42,282 .مجددًا! واحد, إثنان, ثلاثة 514 01:02:44,582 --> 01:02:47,982 .طُلِب مني الترشح لعضوية البرلمان 515 01:02:48,282 --> 01:02:52,482 "قلت: "لماذا أنا؟ "وقالوا: "لا تقلق, يمكنك فعلها 516 01:02:59,082 --> 01:03:04,582 "ثم خطرت ببالي: "ولما لا؟ 517 01:03:04,882 --> 01:03:10,382 في الحقيقة, أنا مرشح مثالي .لأني شخص مشهور 518 01:03:26,282 --> 01:03:29,082 .لا تشد قبضة يدك 519 01:03:29,382 --> 01:03:31,782 !أسكتي .كنت على وشك أن أتقنها 520 01:03:32,082 --> 01:03:35,582 حسنًا, لكن لا تشد قبضتك - أنتِ مخربة - 521 01:03:35,782 --> 01:03:38,582 ...لكن - توقفي - 522 01:03:38,882 --> 01:03:43,882 !أسكتي أنتِ ألم حقيقي, فقط أصمت - 523 01:03:44,182 --> 01:03:48,482 .ليحيى رجال الأعمال وحزب العمال ...(أنا (هيرمان 524 01:03:48,782 --> 01:03:53,382 .ومستعد للكفاح من أجل حقوق العمال 525 01:03:53,682 --> 01:03:57,582 تذكروا أن تصوتوا لي .في يوم الإنتخاب 526 01:03:59,382 --> 01:04:05,382 .إن أنتخبت وحصلت على عمولة المباني 527 01:04:05,682 --> 01:04:11,082 .بإمكاني حصد المال من الجميع 528 01:04:12,182 --> 01:04:16,882 على سبيل المثال, لو مبنى ...كان أصغر بـ10 سم 529 01:04:18,382 --> 01:04:21,582 .بإمكاني أن أستوجب هدم المبنى 530 01:04:21,882 --> 01:04:25,982 وسيقولون: "أرجوك لا تبلغ عنا "هذا نصيبك من المال 531 01:04:27,082 --> 01:04:31,382 .حتى إن لم يكن هناك مشكلة بالمبنى 532 01:04:31,682 --> 01:04:35,582 .إن هددتهم فسيدفعون على كل حال 533 01:04:37,382 --> 01:04:42,282 ليس مال قليل فحسب ...في منطقة بها 10 مباني 534 01:04:42,582 --> 01:04:45,982 لو دفع عن كل مبنى !مبلغ 10 الآلف دولار.. احسب 535 01:04:46,282 --> 01:04:49,582 .ذلك يساوي 100 ألف دولار 536 01:04:51,682 --> 01:04:53,982 !وهذا فقط في حي سكني واحد 537 01:04:56,082 --> 01:05:02,782 في الواقع, البرلمان يجب أن يكون .أشرف مكان في المجتمع 538 01:05:02,982 --> 01:05:06,182 ...ولكن, إن شاهدنا مايفعلونه هناك 539 01:05:06,482 --> 01:05:14,182 .هم مجرد لصوص يرتدون ربطة عنق 540 01:05:16,482 --> 01:05:21,602 ماهي الأعمال الغير مشروعة التي يمارسها شباب البانكاسيلا؟ 541 01:05:21,235 --> 01:05:22,424 .المراهنة 542 01:05:22,425 --> 01:05:24,295 {pos(278,233)} (مرزوقي) عضو برلمان شمال سومطرة 543 01:05:24,295 --> 01:05:28,695 .مراهنة, ملاهي ليلية 544 01:05:28,695 --> 01:05:30,980 .متاجر كبيرة 545 01:05:31,120 --> 01:05:35,507 هذا ليس بعمل غير مشروع .إنهم يوظفونا للحماية 546 01:05:35,768 --> 01:05:39,488 الغير مشروعة؟ - المراهنة - 547 01:05:39,648 --> 01:05:42,408 أي أعمال أخرى؟ - تهريب بضائع - 548 01:05:42,568 --> 01:05:48,848 الصيد المحظور, قطع الأشجار المحظورة ...المراهنة المحظورة 549 01:05:49,004 --> 01:05:53,684 وإن لم يدفعوا لنا .نقوم بإبتزازهم 550 01:05:55,118 --> 01:05:57,678 لنرحب بمرشحنا (مرزوقي) 551 01:05:57,838 --> 01:06:00,998 !فليحى حزبنا 552 01:06:01,158 --> 01:06:02,918 !بانكاسيلا 553 01:06:03,963 --> 01:06:07,231 !مستعد 554 01:06:07,474 --> 01:06:11,352 ماذا يفترض علي أن أقول؟ كيف أبدأ؟ 555 01:06:12,270 --> 01:06:15,150 ماهي أول جملة؟ - (أنا (هيرمان - 556 01:06:15,832 --> 01:06:18,952 (أنا (هيرمان - قف, سيبدو مظهرك أفضل - 557 01:06:19,192 --> 01:06:22,472 ...سيداتي وسادتي !ماذا يأتي بعد ذلك؟ لا أستطيع التذكر 558 01:06:22,644 --> 01:06:30,284 أنا (هيرمان) من حزب .رجال الأعمال والعمال 559 01:06:34,914 --> 01:06:39,844 ألا توجد لديك قمصان مجانية - لا.. سيدتي تفضلي هذا كرتي - 560 01:06:39,994 --> 01:06:42,514 .قمصان! نريد هدايا 561 01:06:42,669 --> 01:06:48,149 لا تقلق بشأن المال والهدايا .سوف نأتي لاحقًا بالهدايا 562 01:06:48,309 --> 01:06:51,229 أدعوا لنا .نأمل أنه يفوز 563 01:06:51,504 --> 01:06:54,264 ...قل للناس الذين يسألونك عن الهدايا 564 01:06:54,424 --> 01:06:57,544 .سنأتي لاحقًا بالهدايا إن فزنا 565 01:06:57,744 --> 01:07:01,544 .قل لهم بأننا نصور فيلمًا اليوم 566 01:07:02,182 --> 01:07:05,586 لا تنسي - !فقط كرت - 567 01:07:05,654 --> 01:07:08,171 أين الإكرامية؟ ألا يوجد شيء آخر لنا؟ 568 01:07:08,271 --> 01:07:11,009 الإكرامية تأتي لاحقًا - عندما تُنتخب؟ - 569 01:07:11,170 --> 01:07:16,404 يا عزيزي, أين تظن نفسك؟ - ...نعم ولكن - 570 01:07:17,483 --> 01:07:24,643 معظم الأحزاب تدفع رشاوي للناس حتى يصوتوا لهم 571 01:07:24,668 --> 01:07:27,748 في الواقع, كلهم يفعلون ذلك 572 01:07:27,908 --> 01:07:32,068 وعندما ترى ألوف من الناس في إجتماع 573 01:07:32,228 --> 01:07:36,308 كلهم قد دُفع لهم حتى يحضروا 574 01:07:39,788 --> 01:07:44,068 يعتبرون حضروهم كالذهاب للعمل 575 01:07:45,588 --> 01:07:47,708 بدون المال لن يأتون 576 01:07:47,868 --> 01:07:51,988 سيسألون بعضهم "كم دُفع لك؟" 577 01:07:55,068 --> 01:07:59,788 والقادة يُدفع لهم أكثر 578 01:08:05,188 --> 01:08:14,948 في هذه الأيام, لا أحد يصدق بأهداف هذه الحملات 579 01:08:17,028 --> 01:08:20,828 كلنا أصبحنا ممثلين في عرض درامي 580 01:08:23,828 --> 01:08:27,707 أرواحنا أصبحت مثل ممثلين العرض الدرامي 581 01:08:27,868 --> 01:08:31,468 يبدون سعداء ولكن بداخلهم هم غاضبين 582 01:08:31,627 --> 01:08:35,428 اللعنة على هذا القميص" هكذا يفكرون بداخلهم" 583 01:08:43,210 --> 01:08:48,493 .هيرمان) لم ينتخب للبرلمان) 584 01:09:00,877 --> 01:09:03,398 أين هو المصاب؟ 585 01:09:08,837 --> 01:09:12,078 أيهم الأعرج؟ 586 01:09:12,238 --> 01:09:15,358 أيهم؟ - المصاب - 587 01:09:15,518 --> 01:09:18,957 .هاهي 588 01:09:19,518 --> 01:09:23,438 البطة الجميلة - لا! سوف تؤذيها مجددًا - 589 01:09:26,598 --> 01:09:30,558 .إنها ضعيفة لأنك كسرت ساقها 590 01:09:33,721 --> 01:09:38,442 !لا تفعل هذا .إنها صغيرة 591 01:09:39,720 --> 01:09:43,038 ."هيا قل: "أنا آسف أيتها البطة 592 01:09:43,238 --> 01:09:45,488 .أنا آسف أيتها البطة - نعم هكذا - 593 01:09:45,599 --> 01:09:50,376 والآن قل: "لقد كان حادثًا "كنت خائفًا فضربتك 594 01:09:50,491 --> 01:09:53,651 قل: "كان حادثًا" بصوت عالي 595 01:09:53,810 --> 01:09:58,611 .آسف أيتها البطة - والآن داعبها قليلًا - 596 01:10:06,308 --> 01:10:10,944 .الآن أصبحت الشيوعية شبح 597 01:10:11,196 --> 01:10:19,145 .لقد قُتل وأصبح شبحًا 598 01:10:19,332 --> 01:10:21,985 والشبح يطاردك - يطاردني - 599 01:10:22,056 --> 01:10:25,344 هل سيؤذيك رؤية هذا؟ 600 01:10:25,732 --> 01:10:31,973 إن أتاني في الليل .سأكون مذعورًا 601 01:10:32,952 --> 01:10:38,032 .يبدو أن الأشباح تكرهني 602 01:10:38,192 --> 01:10:41,723 ...لأنهم في أحلامي لديهم نبرات وعيد 603 01:10:41,917 --> 01:10:48,237 إنهم يضحكون ولكن بشكل مرعب - حاول أن تضحك - 604 01:10:53,517 --> 01:10:55,797 كابوس (أنور), المشهد 2 605 01:10:56,630 --> 01:10:57,555 .إستعد 606 01:10:57,997 --> 01:10:59,074 .تسجيل 607 01:10:59,368 --> 01:11:00,568 ,أكشن 608 01:11:11,548 --> 01:11:15,791 !ظننت بأني قَتلتك 609 01:11:18,832 --> 01:11:23,512 بماذا أخطأت؟ - .فقط إنهض وأنت متفاجئ - 610 01:11:23,832 --> 01:11:30,432 "واسأله: "لما أنت لا تزال حي؟ ماهو الشيء الصعب هنا؟ 611 01:11:31,703 --> 01:11:32,903 أكشن 612 01:11:37,463 --> 01:11:41,383 !ظننت بأني قَتلتك 613 01:12:06,466 --> 01:12:10,067 لماذا أنا قادم لهذا المكان؟ 614 01:12:11,879 --> 01:12:17,713 .لأنه أثر بي بشكل عميق 615 01:12:21,239 --> 01:12:24,913 ... لأن وسيلة القتل هنا 616 01:12:27,131 --> 01:12:30,571 .كانت مختلفة جدًا 728 01:12:51,780 --> 01:12:58,588 .ولهذا دائمًا ما تأتيني الكوابيس 617 01:12:37,767 --> 01:12:50,384 أهو... لأني أخبرك بقصتي بكل صدق؟ 730 01:13:11,808 --> 01:13:18,724 أو ربما هو إنتقام للموتى؟ 618 01:13:02,132 --> 01:13:06,652 :أتذكر أني قلت له "أخرج من السيارة" 619 01:13:06,819 --> 01:13:10,659 "وسألني: "إلى أين تأخذني؟ 620 01:13:10,939 --> 01:13:16,179 وبعد لحظات, رفض أن يكمل السير 621 01:13:17,224 --> 01:13:22,257 رأيت (روشيمان) يحضر لي المنجل 622 01:13:24,584 --> 01:13:31,584 .وبكل عفوية ذهبت إليه وقطعت رأسه 623 01:13:31,984 --> 01:13:37,664 .وأصدقائي لم يرغبوا برؤية ذلك 624 01:13:38,118 --> 01:13:42,369 .وعادوا بسرعة إلى السيارة 625 01:13:43,097 --> 01:13:46,339 ...وسمعت هذا الصوت 626 01:13:50,887 --> 01:13:55,047 ...رأيت جسده يخر 627 01:13:56,105 --> 01:14:00,345 ...وعيناه كانتا لا تزال 628 01:14:12,835 --> 01:14:17,195 :وفي طريقي للمنزل كنت أفكر "لماذا لم أغمض عينيه؟" 629 01:14:17,913 --> 01:14:22,720 كل ما استطعت أن أفكر به هو لماذا لم أغمض عينيه؟ 630 01:14:23,422 --> 01:14:29,262 ...ذلك كان مصدر كل كوابيسي 631 01:14:29,422 --> 01:14:35,902 .دائمًا ما أحدق بتلك الأعين التي لم أغمضها 632 01:14:36,062 --> 01:14:42,342 .هذا ما يشغل بالي كثيرًا 633 01:15:52,566 --> 01:15:55,402 !إقطع عنقه 634 01:15:55,427 --> 01:15:59,110 !إقطع رأسه 635 01:16:04,732 --> 01:16:07,114 !مرحى 636 01:16:26,464 --> 01:16:29,144 هل التقطتها؟ أهي جيدة؟ 637 01:16:29,304 --> 01:16:31,384 شكرًا - بل شكرًا لك سيدي - 638 01:16:31,544 --> 01:16:35,784 لا, مع فتاة جميلة مثلك .أنا من يجب أن أشكرك 639 01:16:38,942 --> 01:16:43,942 ...من المؤسف أنها صبغت شعرها .جعلها تبدو كعاهرة 640 01:16:48,910 --> 01:16:51,125 أخبره ماذا حدث - ماذا حدث؟ - 641 01:16:51,342 --> 01:16:54,240 ...كانت هنالك فتاة 642 01:16:54,265 --> 01:16:56,385 ...قامت بمص قضبان ستة رجال 643 01:16:56,545 --> 01:16:59,145 ولا قطرة مَني على الأرض 644 01:16:59,305 --> 01:17:02,305 ستة رجال؟ - إبتلعته كله - 645 01:17:02,465 --> 01:17:06,505 .وعندما انتهى آخر رجل .كانت لا تزال تواصل المص 646 01:17:06,665 --> 01:17:10,865 .كأنها ترغب بالمزيد 647 01:17:17,626 --> 01:17:23,501 ...ياربي, إجعل تنظيمنا العظيم 761 01:17:44,582 --> 01:17:48,304 .ركيزة لهذه الأمة 648 01:17:29,707 --> 01:17:32,947 أتعرف قيمة هذه الأرض؟ .مئتي مليون دولار 649 01:17:34,963 --> 01:17:37,833 .أهديتها للعصافير 650 01:17:39,958 --> 01:17:44,158 لذا فهي لديها حياة سعيدة .أنا كذلك سعيد 651 01:17:46,358 --> 01:17:49,438 .الكل مرعوب من القوات الشبه عسكرية 652 01:17:50,730 --> 01:17:55,610 لذا لو أراد رجل أعمال ..شراء أرض يقطنها الناس 653 01:17:55,730 --> 01:17:59,450 لو دفع مقابل الأرض فهي غالية 654 01:17:59,610 --> 01:18:05,250 ولكن نحن نستطيع حل مشكلته 655 01:18:06,330 --> 01:18:11,610 لأن الناس يخافون منا ...فحين نظهر أمامهم 656 01:18:11,770 --> 01:18:16,290 سيقولون: "فقط اشتري الأرض "بأي ثمن تريده 657 01:18:19,478 --> 01:18:22,638 .هذه وردة 658 01:18:22,798 --> 01:18:25,438 .نادرة جدًا جدًا 659 01:18:29,644 --> 01:18:33,646 .فيل, هذه نادرة جدًا جدًأ 660 01:18:36,022 --> 01:18:40,142 .أشتريتهم من كل دولة أزورها 661 01:18:41,520 --> 01:18:44,920 من هنغاريا .سعرها 2250 دولار 662 01:19:19,428 --> 01:19:23,074 ...لقد قطعت رأسي 663 01:19:23,235 --> 01:19:28,891 عليك أن تكون غاضبًا ولكن حزين أيضًا 778 01:19:50,367 --> 01:19:55,447 .عليك أن تكون غاضبًا, حزينًا وسادي 664 01:19:34,530 --> 01:19:37,223 .أنظر إلى دمك 665 01:19:41,230 --> 01:19:45,451 .أنظر إلى ما وجدته في بطنك 666 01:19:51,359 --> 01:19:56,220 أنظر إلى هذا .إنه كبدك 667 01:20:04,728 --> 01:20:07,526 .إنها متعفنة 668 01:20:56,998 --> 01:21:02,198 .حتى بالتجميل يبدو شكله كأثيوبي 669 01:21:02,280 --> 01:21:08,160 (بل تنزانيا مثل (عيدي أمين - (عيدي أمين دادا) - 670 01:21:13,000 --> 01:21:19,160 (كاميرا 3 على (سيترا .اقترب من وجه (سيترا) في الإفتتاحية 671 01:21:19,320 --> 01:21:23,480 الجميع جاهز؟ 672 01:21:27,358 --> 01:21:31,798 التلفزيون الوطني الإندونيسي "حوار خاص" 673 01:21:32,318 --> 01:21:36,678 .مرحبًا بكم في حوار التلفزيون الوطني الإندونيسي 674 01:21:36,838 --> 01:21:40,518 اليوم نلتقي برجال عصابة السينما ...الذين يعملون على فيلم 675 01:21:40,678 --> 01:21:42,958 .للإحتفال بذكرى إبادة الشيوعيين 676 01:21:43,103 --> 01:21:47,583 نذهب مباشرةً إلى مرتكب الإبادة .(وبطل الفيلم, (أنور كونجو 677 01:21:47,699 --> 01:21:51,059 .(لنرحب بـ(أنور كونجو 678 01:21:51,548 --> 01:21:55,748 في ذلك الحين رجال عصابات السينما .كانوا معروفين جدًا 679 01:21:56,668 --> 01:21:59,868 ماهو أصل كلمة "رجل عصابة"؟ 680 01:22:00,092 --> 01:22:03,366 ."في الواقع, الكلمة مشتقة من "الأحرار 681 01:22:03,669 --> 01:22:08,869 .ولهذا نحن نستخدم أغنية خاصة في فيلمنا 682 01:22:09,466 --> 01:22:15,186 ."أغنية تدعى "ولد حرًا 683 01:22:15,324 --> 01:22:18,964 إذًا, قمت بأخذ الشيوعيين مباشرةً إلى مكتبك؟ 684 01:22:19,120 --> 01:22:26,230 نعم, بعد التحقيق معهم ..ونقرر قتلهم 685 01:22:26,550 --> 01:22:30,790 .توجب علينا قتلهم 686 01:22:30,950 --> 01:22:35,253 وطريقتك بالقتل كانت مستوحاة من أفلام العصابات؟ 687 01:22:35,463 --> 01:22:37,556 !في بعض الأحيان 688 01:22:37,910 --> 01:22:39,710 ...مثل ذلك 689 01:22:39,735 --> 01:22:42,975 !عظيم !كان مستلهم بالأفلام 690 01:22:43,135 --> 01:22:48,655 .كل نوع له طريقته الخاصة ...مثل أفلام المافيا 691 01:22:48,815 --> 01:22:55,295 يخنقون الرجل في السيارة .ثم يرمون بجثته 692 01:22:55,455 --> 01:22:57,615 .وقد فعلنا ذلك أيضًا 693 01:22:57,775 --> 01:23:01,895 ما يقصده (أنور) ورفاقه ...قاموا بتطوير 694 01:23:02,055 --> 01:23:06,015 .نظام جديد وفعال لإبادة الشيوعيين 695 01:23:06,175 --> 01:23:11,575 وقد كان أكثر إنسانية وأقل سادية .ويتفادى العنف المبالغ به 696 01:23:11,735 --> 01:23:16,135 !ولكنك قمت بمحوهم جميعًا 697 01:23:19,335 --> 01:23:25,815 كم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟ - قرابة الألف - 698 01:23:25,975 --> 01:23:30,135 كيف له أن ينام؟ ألا يوسوس؟ 699 01:23:30,295 --> 01:23:33,575 أغلبهم أصبحوا مجانين - نعم - 700 01:23:33,735 --> 01:23:37,015 لا, بل أصبحوا أثرياء - نعم - 701 01:23:37,175 --> 01:23:40,935 .أثرياء بالسرقة 702 01:23:40,960 --> 01:23:45,760 ولكن قتلهم لكل أولئك البشر .جعلهم مجانين أيضًا 703 01:23:46,913 --> 01:23:52,633 ماهو مغزى هذا الفيلم بالنسبة للشباب؟ 704 01:23:53,227 --> 01:23:58,827 .الشباب يجب أن يستذكرون ماضيهم 705 01:23:59,128 --> 01:24:02,728 .يجب ألا ينسوا ذلك ...والأهم من ذلك 706 01:24:02,888 --> 01:24:05,608 .الرب هو ضد الشيوعية 707 01:24:05,768 --> 01:24:08,248 .نعم, الرب يكره الشيوعية 708 01:24:08,408 --> 01:24:11,768 .ولهذا صنع هذا الفيلم الجميل جدًا 709 01:24:11,793 --> 01:24:17,976 (وفقًا للجنرال (سارو إيديهي .فقد قُتل 2.5 مليون شيوعي 710 01:24:18,116 --> 01:24:23,494 لماذا لم يحاول أبناء الضحايا الإنتقام؟ 711 01:24:23,635 --> 01:24:30,661 ليس لأنهم لا يرغبون بالإنتقام .لكن لأنهم لا يستطيعون 712 01:24:30,849 --> 01:24:35,681 .لأننا سوف نبيدهم 713 01:24:49,934 --> 01:24:56,614 هذا الفيلم الوحيد الذي يتم تصويره .بحضور وزير حكومة 714 01:24:56,785 --> 01:25:03,905 إنه قادم إلى هنا .ليحفزكم ويدعمكم 715 01:25:04,065 --> 01:25:06,625 .يجب أن تكونوا فخورين 716 01:25:06,785 --> 01:25:13,945 في عام 1965, شباب البانكاسيلا قاموا بقتل سكان كامبونج كولام 717 01:25:14,665 --> 01:25:18,225 !كل العالم سيرى هذا .في لندن بإنجلترا 718 01:25:18,385 --> 01:25:21,305 إنسوا أمر جاكرتا .جاكرتا لا تساوي شيء 719 01:25:23,501 --> 01:25:26,701 {pos(272,233)} وكيل وزير الشباب والرياضة (ساخيام أسمارا) 720 01:25:26,730 --> 01:25:30,477 .إذن, كل القتلة موجودين هنا 721 01:25:35,996 --> 01:25:39,276 .فقط إرتجلوا وأظهروا غضبكم 722 01:25:39,781 --> 01:25:41,862 "وأصرخوا: "أبيدوا الشيوعيين 723 01:25:42,145 --> 01:25:47,211 أبيدو الشيوعيين - أمحوهم - 724 01:25:47,442 --> 01:25:50,002 .حسنًا, لنجرب ذلك 725 01:25:50,857 --> 01:25:55,417 الهجوم على كومبانج كولام المشهد رقم 1 726 01:25:56,142 --> 01:26:00,142 .لا تدعو أي شيوعي يهرب 727 01:26:02,392 --> 01:26:06,712 !أقتلوهم, أقتلوهم .أقتلوا الشيوعيين 728 01:26:07,917 --> 01:26:11,052 !اذبوحهم 729 01:26:11,237 --> 01:26:13,717 هل أنتم جاهزون للهجوم؟ 730 01:26:13,962 --> 01:26:20,475 !لا تأخذوا أسرى .أبيدوهم جميعًا 731 01:26:21,534 --> 01:26:24,814 .أحرقوا منازلهم 732 01:26:25,329 --> 01:26:31,095 !أقتلوا الشيوعيين .قطعوهم 733 01:26:31,254 --> 01:26:35,974 !اقلعوهم 734 01:26:37,527 --> 01:26:45,087 .اقطعوا رؤوسهم .أحرقوهم, أقتلوهم جميعًا 735 01:26:45,410 --> 01:26:49,010 !أقتلوهم, أقتلوهم 736 01:26:55,314 --> 01:27:00,443 !إقطع التصوير, إقطع, إقطع 737 01:27:00,725 --> 01:27:07,765 جوشوا) وطاقم العمل) .الآن أنا أتحدث بصفتي قائد في شباب البانكاسيلا 738 01:27:07,913 --> 01:27:14,673 .ما أظهرناه قبل قليل ليس ميزة بمنظمتنا 739 01:27:15,233 --> 01:27:24,993 .لا يجب أن نظهر متوحشين .كأننا نريد شرب دماء الناس 740 01:27:25,153 --> 01:27:32,193 .هذا خطر على صورة منظمتنا 741 01:27:32,353 --> 01:27:36,873 .لكن علينا إبادة الشيوعيين 742 01:27:37,033 --> 01:27:39,873 ...علينا محوهم تمامًا 743 01:27:40,033 --> 01:27:45,033 .ولكن بطريقة أكثر إنسانية 744 01:27:45,193 --> 01:27:49,896 .ما صورناه للتو.. شعرت بالبشاعة 745 01:27:50,141 --> 01:27:53,581 .خاصة بوجود صورتي في المنتصف تمامًا 746 01:27:53,582 --> 01:27:55,742 حسنًا (جوشوا)؟ 747 01:27:55,742 --> 01:28:00,272 هذه القصة الحقيقية هذا كل ما نريده, أليس كذلك؟ 748 01:28:00,363 --> 01:28:03,083 .بالتأكيد, بالتأكيد 749 01:28:03,449 --> 01:28:05,332 ...أتعلم ماقمنا بتصويره قبل قليل 750 01:28:05,620 --> 01:28:10,680 !لا تحذفه .إستخدمه لتظهر كيف يمكن أن نكون متوحشين 751 01:28:11,211 --> 01:28:16,611 .في الواقع, يمكن أن نكون أسوأ من ذلك 752 01:28:16,772 --> 01:28:23,052 .لذا, أنظر له كأنه محاكاة لشدة غضبنا 753 01:28:23,326 --> 01:28:28,089 .إن أساء أي شخص إلى بلدنا 754 01:28:35,043 --> 01:28:38,336 .إن كانوا جميلات, سأغتصبهم جميعًا 755 01:28:38,683 --> 01:28:45,883 .خاصةً حينما كنا المسيطرين 756 01:28:46,043 --> 01:28:47,483 !أغتصبهم 757 01:28:47,508 --> 01:28:51,308 .أغتصب كل واحدة أقابلها بعنف 758 01:28:51,468 --> 01:28:56,188 هل أنت إمرأة شيوعية؟ 759 01:28:56,348 --> 01:28:59,988 ماذا تخبئ هنا؟ 760 01:29:00,148 --> 01:29:03,108 .تلك هي الروح 761 01:29:03,268 --> 01:29:07,988 .خاصةً لو حصلت على واحدة كان عمرها 14 سنة 762 01:29:08,148 --> 01:29:09,748 !فاتنة 763 01:29:09,908 --> 01:29:16,028 سأقول: "هذا سيكون جحيم لك ."ولكنه النعيم بالنسبة لي 764 01:29:16,595 --> 01:29:19,315 .واصلوا المقاومة 765 01:29:19,788 --> 01:29:22,628 لا أحد يريد أن يعذب, أليس كذلك؟ 766 01:29:22,788 --> 01:29:25,788 .إن إستطعتم النجاة بأنفسكم, فإفعلوا 767 01:29:25,948 --> 01:29:29,828 .وإن استطعتم الفرار, فإفعلوا 768 01:29:29,991 --> 01:29:31,947 إنتبهوا جميعكم. 769 01:29:32,006 --> 01:29:36,016 وأنتم تؤدون أدواركم .تذكروا الكاميرات 770 01:29:37,735 --> 01:29:41,055 .سيداتي, فكروا بإيجابية 771 01:29:41,625 --> 01:29:44,774 ...إن فكرتم بإيجابية 772 01:29:44,962 --> 01:29:50,916 .أداءكم سيكون عظيم .وسينجح المشهد 773 01:29:50,941 --> 01:29:53,261 !إيجابية, فكروا بإيجابية 774 01:30:31,068 --> 01:30:34,127 .أقتلوهم جميعًا 775 01:30:36,364 --> 01:30:39,796 !أمسكوه 776 01:31:31,386 --> 01:31:35,866 !إقطع التصوير, إقطع, إقطع 777 01:31:40,158 --> 01:31:43,198 (أحضر الماء يا (باكتي 778 01:32:01,799 --> 01:32:05,839 .دعوها ترتاح 779 01:32:32,053 --> 01:32:38,293 .جميلتي, أداءك كان عظيم .فتوقفي عن البكاء 780 01:32:39,453 --> 01:32:46,093 !أنتِ تحرجيني .أبطال الأفلام يبكون للحظات فقط 781 01:32:53,461 --> 01:32:59,116 ...ما أنا نادم عليه 782 01:32:59,142 --> 01:33:05,326 .بصراحة, لم أتوقع بأنه سيبدو بهذه البشاعة إطلاقًا 783 01:33:05,924 --> 01:33:10,889 .أصدقائي كانوا يخبروني بأن أؤدي الدور بأكثر سادية 784 01:33:11,423 --> 01:33:16,983 ...ولكن حينما رأيت النساء والأطفال 785 01:33:18,883 --> 01:33:21,949 .تخيل مستقبل هؤلاء الأطفال 786 01:33:22,237 --> 01:33:24,438 ...لقد تعرضوا للتعذيب 787 01:33:24,679 --> 01:33:27,799 ...ومنازلهم سوف تُدمر 788 01:33:27,959 --> 01:33:31,719 ماهو المستقبل الذي ينتظرهم؟ 789 01:33:32,791 --> 01:33:37,571 .سوف يلعنوننا طوال حياتهم 790 01:33:37,706 --> 01:33:40,758 ... ذلك كان 791 01:34:45,618 --> 01:34:48,218 ..."عندما تقول "عاقبة أخلاقية 792 01:34:48,378 --> 01:34:52,938 ماذا تعني بالنسبة لك؟ مما تخاف؟ 793 01:34:54,203 --> 01:35:03,776 .العاقبة الأخلاقية مثل حُكم الطبيعة 794 01:35:05,999 --> 01:35:10,959 .حُكم آتي مباشرةً من الرب 795 01:35:17,567 --> 01:35:20,727 ...تصور, في كل هذه الظلمة 796 01:35:20,887 --> 01:35:27,767 .نبدو وكأننا نعيش في نهاية العالم 797 01:35:28,887 --> 01:35:33,327 ...ننظر إلى ماحولنا .لا يوجد سوى للعتمة 798 01:35:36,905 --> 01:35:40,265 !إنه لأمر مروع 799 01:36:08,763 --> 01:36:14,371 !أضرب الطاولة حتى تفزعني 800 01:36:14,580 --> 01:36:18,389 .إبدأ بضرب الطاولة بقوة 801 01:36:33,071 --> 01:36:37,351 أتحاول حظر الأفلام الأمريكية في إندونيسيا؟ 802 01:36:37,484 --> 01:36:40,604 ماذا تحاول أن تفعل؟ 803 01:36:42,399 --> 01:36:44,359 !أصمت 804 01:36:44,585 --> 01:36:48,705 ماذا تحاول أن تفعل؟ - ... أرجوك, سيدي - 805 01:36:48,956 --> 01:36:53,196 !لا تحاول أن تصاحبني .فنحن لسنا أصدقاء 806 01:36:53,727 --> 01:36:55,529 .أجب على الأسئلة 807 01:36:56,075 --> 01:37:01,163 .بسرعة وإلا سأكسر ساقيك 808 01:37:01,287 --> 01:37:03,745 دانا) هيا إسأله) 809 01:37:04,500 --> 01:37:08,020 "إلى جانب ما تقومون به في "تيتي كونينغ أين أيضًا تقومون بنشاطاتكم؟ 810 01:37:08,691 --> 01:37:13,003 (هاماران بيراك) - شيوعي حقيقي - 811 01:37:13,948 --> 01:37:17,908 .بسرعة! لا تضيع وقتنا 812 01:37:19,740 --> 01:37:23,140 .إرفع يدك وإلا ٍسأقطعها لك 813 01:37:23,300 --> 01:37:27,660 !أنظروا! ذهب 814 01:37:27,685 --> 01:37:32,138 .إخلع ساعتك 815 01:37:32,378 --> 01:37:36,778 ضعها على الطاولة ماذا لديك أيضًا؟ 816 01:37:36,954 --> 01:37:40,279 خاتم؟ ذهب؟ 932 01:38:01,701 --> 01:38:05,339 .تحدث وإلا سأشق وجهك 817 01:37:44,598 --> 01:37:48,374 تحدث - أخبرنا بكل شيء - 818 01:37:48,645 --> 01:37:54,176 ... أرجوك, لا - لن أفعل, لكن تحدث - 819 01:37:54,534 --> 01:37:58,108 ...تحدث 820 01:37:58,546 --> 01:38:01,257 .إقطع التصوير 821 01:38:16,807 --> 01:38:19,720 .حسنًا, لنفعلها 822 01:38:32,746 --> 01:38:42,680 حسنًا, سألف هذا السلك .حول رقبتك 823 01:39:26,064 --> 01:39:31,249 هل أنت بخير؟ - لا أستطيع فعل هذا مجدداً - 824 01:39:55,142 --> 01:39:59,142 .أحضر له بعض الماء 825 01:40:02,857 --> 01:40:06,977 .أشرب بعض الماء 826 01:40:45,699 --> 01:40:51,139 كنا نحشر الخشب في فتحات شرجهم حتى يموتوا 827 01:40:52,403 --> 01:40:56,843 كنا نكسر رقابهم بالخشب كنا نشنقهم 828 01:40:56,971 --> 01:41:01,731 كنا نخنقهم بالسلك كنا نقطع رؤوسهم 829 01:41:01,768 --> 01:41:04,768 كنا ندهسم بالسيارات 830 01:41:08,100 --> 01:41:10,260 كان يسمح لنا بفعل ذلك بهم 831 01:41:10,420 --> 01:41:15,700 والدليل أننا كنا نقتل ولم نعاقب أبدًا 832 01:41:21,980 --> 01:41:25,820 الناس الذين قتلناهم لا شيء يمكن أن يحدث بشأنهم 833 01:41:25,975 --> 01:41:29,095 عليهم أن يتقبلوا ذلك 834 01:41:29,271 --> 01:41:34,311 ربما أنا أحاول جعل نفسي أبدو أفضل ولكن ذلك ينجح 835 01:41:34,471 --> 01:41:39,591 لم أشعر بالذنب مطلقًا لم أشعر بالكآبة ولم تراودني كوابيس 836 01:42:58,013 --> 01:43:06,093 ...لأنك قتلتني وأرسلتني للجنة 837 01:43:06,175 --> 01:43:12,215 .أشكرك ألف مرة عن كل شيء 838 01:43:43,482 --> 01:43:47,442 (هذا عظيم يا (جوشوا .هذا ممتاز 839 01:43:47,602 --> 01:43:53,482 لم أتصور أبداً .أني سأصنع شيء عظيم 840 01:43:55,149 --> 01:43:58,469 ...وما يجعلني فخور للغاية 841 01:43:58,629 --> 01:44:03,229 هو كيف أنَ الشلال !عَبر عن مشاعر عميقة 842 01:44:07,664 --> 01:44:15,384 أتعرف المشهد الذي كنت اُشنق فيه بالسلك؟ 843 01:44:17,256 --> 01:44:20,576 هل هو موجود لديك؟ - عندما كنت تُشْنق؟ - 844 01:44:20,736 --> 01:44:23,416 .لو سمحت, أعرضه 845 01:44:28,736 --> 01:44:30,776 يان)؟) 846 01:44:30,801 --> 01:44:34,521 ..أريده أن يرى هذا المشهد 847 01:44:40,721 --> 01:44:44,641 يان)؟) - على فراشه- 848 01:44:46,091 --> 01:44:50,801 يان) شاهد هذا المشهد) .الذي يُعَذب فيه جدك ويُقتل 849 01:44:50,961 --> 01:44:55,641 آمي) تعال شاهد جدك) .وهو يُضَرب ويَنزف 850 01:44:55,801 --> 01:44:57,881 !ولكن هذا المشهد عنيف جدا 851 01:44:58,041 --> 01:45:01,881 .شاهدوا هذا .جدكم وهو يُضرب 852 01:45:03,321 --> 01:45:05,721 .ارفع الصوت 853 01:45:05,881 --> 01:45:09,441 (ولكن هذا المشهد عنيف جدا يا (أنور هل حقًا تريد ذلك؟ 854 01:45:09,601 --> 01:45:12,241 نعم, لا بأس هل ستخاف يا (يان)؟ 855 01:45:18,561 --> 01:45:22,521 ...هذا مجرد فيلم .أنظر إلى هذا 856 01:45:23,201 --> 01:45:28,161 جدكم يبدو حزين, أليس كذلك (يان)؟ 857 01:45:28,321 --> 01:45:30,721 .جداً مخيف 858 01:45:31,721 --> 01:45:36,641 حزين جداً, أليس كذلك؟ .هذا جدكم 859 01:45:37,681 --> 01:45:43,161 .هذا جدكم يضرب من قبل الرجل السمين 860 01:45:43,321 --> 01:45:46,401 .رأس جدكم تكسر 861 01:46:23,820 --> 01:46:34,380 ... هل الذين قُمت بتعذيبهم يَشعرون بنفس الذي شعرت به أنا؟ 862 01:46:39,645 --> 01:46:43,965 .أستطيع أن أشعر بشعور من عذبتهم 863 01:46:44,125 --> 01:46:52,845 ... لأن كرامتي هنا تحطمت 864 01:46:53,005 --> 01:46:57,045 .ثم شعرت بالخوف في ذلك الحين 865 01:46:57,205 --> 01:47:02,325 ...فجأة, كل ذلك الرعب تملكني 866 01:47:02,485 --> 01:47:07,205 .أحاط بي وتملكني 867 01:47:08,207 --> 01:47:14,527 في الحقيقة, الذين عَذبتهم ...كانوا يشعرون بأسوأ من ذلك بكثير 868 01:47:14,687 --> 01:47:19,727 لأنك تعلم بأن ما يحدث لك كان مجرد فيلم .بينما هم كانوا يعلمون بأنهم يقتلون 869 01:47:23,087 --> 01:47:27,127 (ولكني أشعر بذلك يا (جوش .حقًا أشعر بذلك 870 01:47:27,287 --> 01:47:32,807 أو لأني إرتكبت ذنبًا؟ 871 01:47:37,472 --> 01:47:42,072 (فعلت هذا لأشخاص كثيرون, (جوش 872 01:47:43,727 --> 01:47:47,687 هل كل ذلك يعاودني؟ 873 01:47:53,807 --> 01:48:00,727 !أتمنى ألا يفعل .(لا أريده أن يعود يا (جوش 874 01:49:10,063 --> 01:49:25,783 في هذا المكان, عَذبنا وقَتلنا .أولئك الذين قبضنا عليهم 875 01:49:38,176 --> 01:49:41,056 ...أعلم بأن ذلك كان خطأ 876 01:49:41,656 --> 01:49:45,416 .ولكن كان علي فعله 877 01:50:54,812 --> 01:50:57,972 ... هذه 878 01:51:01,412 --> 01:51:06,532 .هذه أسهل الطرق لإنهاء حياة إنسان 879 01:51:10,408 --> 01:51:12,888 ...وهذه 880 01:51:14,288 --> 01:51:19,288 ... وهذه استخدمت لإزالة 881 01:51:22,703 --> 01:51:26,183 .البشر الذين قتلناهم 882 01:51:26,331 --> 01:51:29,211 ...لأنه بدون هذه 883 01:51:30,571 --> 01:51:34,571 .ربما سيعرف الناس 884 01:52:52,171 --> 01:52:56,571 Twitter: @euro_cinema 885 01:53:04,571 --> 01:53:12,571 شكراً للمتابعة ترجمة: أبو شيخة