1 00:00:11,749 --> 00:00:19,749 يسعدني تقديم ترجمة الفيلم الوثائقي "فعل القتل" .الحائز على جوائز سينمائية عديدة 2 00:00:36,012 --> 00:00:46,806 {\pos(195,281)} إن القتل حرام وجميع أنواع القتل يعاقب عليها القانون" "إلا إذا نفخ في الصور فيصبح القتل بالألوف مباحاً فولتير - 3 00:00:55,642 --> 00:01:01,142 ترجمة: جعفر بو شيخة "جاك تاتي" 4 00:01:24,847 --> 00:01:30,324 سكينة, بهجة..إبتسامة 5 00:01:30,903 --> 00:01:35,692 واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة إبتسموا, أبرزوا أضراسكم 6 00:01:35,692 --> 00:01:41,576 لا تدعو الكاميرا تلتقطكم بصورة سيئة 7 00:01:41,576 --> 00:01:46,815 إبتسامة.. واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة 8 00:01:48,238 --> 00:01:50,684 أريد بهجة خالصة وليست فقط استمتاع 9 00:01:50,684 --> 00:01:57,464 وجمال طبيعي هذا ليس وهم 10 00:01:57,464 --> 00:02:02,861 حسنًا, سكينة.. سكينة 11 00:02:20,516 --> 00:02:27,515 "فعل القتل" 12 00:02:39,233 --> 00:02:45,635 في عام 1965, أٌسْقِطت الحكومة الأندونيسية بفضل العسكر 13 00:02:46,205 --> 00:02:52,012 أي شخص يعارض الحكومة العسكرية الدكتاتورية ... قد يُتهم بالإنتماء للفكر الشيوعي أو للإشتراكية 14 00:02:52,012 --> 00:02:57,251 أو للفلاحين المُعْدمين أو للعقلانيين .أو للعرق الصيني 15 00:02:57,251 --> 00:03:06,474 وفي أقل من سنة وبدعم من الحكومات الغربية .أكثر من مليون "شيوعي" تم قتله 16 00:03:14,246 --> 00:03:19,211 العسكر إستخدم قوات شبه عسكرية .وعصابات لينفذوا عمليات القتل "القوات الشبه عسكرية هم بإختصار "البلطجية * 17 00:03:19,904 --> 00:03:26,101 هؤلاء الرجال كانوا يتولون السلطة .وكانوا يعذبون المعارضين منذ ذلك الحين 18 00:03:32,347 --> 00:03:38,018 عندما قابلنا القتلة, بكل فخر أخبرونا قصص عن عملياتهم 19 00:03:38,428 --> 00:03:44,018 !وحتى نفهم ذلك طلبنا منهم أن يصوروا عمليات القتل 20 00:03:44,018 --> 00:03:46,786 !بالطريقة التي يريدونها 21 00:03:46,786 --> 00:03:54,572 هذا الفيلم يتتبع العملية .ويوثق ما يتبع ذلك 22 00:04:03,707 --> 00:04:07,668 {\pos(120,243)} (أنور كونجو) منفذ عمليات قتل في عام 1965 23 00:04:10,407 --> 00:04:14,915 {\pos(266,243)} (هيرمان كوتو) عضو عصابة وزعيم بلطجية 24 00:04:15,615 --> 00:04:20,478 ...أبحث عن ممثلة 25 00:04:21,000 --> 00:04:23,517 .ممثلة تلعب دور أم 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,790 ... نساء كبيرات مثلكن 27 00:04:26,009 --> 00:04:29,309 ... عندما ترون نجوم الأفلام في التلفاز 28 00:04:29,509 --> 00:04:33,279 لابد بأنكم تحلمون .بأن تكونوا نجوم مثلهم 29 00:04:33,445 --> 00:04:36,620 لا, أنا لا أحلم ذلك - لماذا؟ - 30 00:04:36,920 --> 00:04:39,942 لما لا؟ ليس لديك شيء آخر تفعلينه؟ - لا, أنا مشغولة - 31 00:04:40,350 --> 00:04:46,725 ...هؤلاء النسوة لن يقبلن للعمل بدور شيوعية هكذا 32 00:04:47,025 --> 00:04:54,125 .قد يقبلن بالعمل لو قمنا بدعوتهن لمنزلك أولاً 33 00:04:54,425 --> 00:04:57,925 لو طلبنا منهم العمل ها هنا .سيرتعبون 34 00:04:58,225 --> 00:05:01,525 الناس قد يظنون بأنهم حقًا شيوعيين 35 00:05:01,825 --> 00:05:06,825 !أنا أختلف معك .لدينا في الحي الكل سيقبل بالعمل 36 00:05:07,125 --> 00:05:10,225 .لنذهب إلى هناك إذاً .الأمر صعب هنا 37 00:05:10,425 --> 00:05:14,525 .فكل هذه المنطقة كانت للشيوعيين 38 00:05:18,001 --> 00:05:22,595 ... نحن نبحث عن نساء وأطفال 39 00:05:22,929 --> 00:05:26,978 .لتمثيل دور زوجات الشيوعيين 40 00:05:27,229 --> 00:05:32,278 .تحاولون منعنا من حرق منازلكم 41 00:05:32,578 --> 00:05:34,878 .ولكن في النهاية, نقوم بحرقها 42 00:05:35,178 --> 00:05:47,578 ."!أمي, لقد حرقوا منزلنا" 43 00:05:47,778 --> 00:05:47,878 هكذا 44 00:05:50,378 --> 00:05:54,778 لا تقلق بشأن ملامسة أثدائها .لا تزال طفل صغير 45 00:05:55,078 --> 00:05:57,178 جاهزون؟ 46 00:06:00,678 --> 00:06:02,578 !أقتلوهم 47 00:06:02,778 --> 00:06:04,578 !لا 48 00:06:04,878 --> 00:06:09,378 حطموا منزلهم - لا, أرجوكم لا - 49 00:06:10,878 --> 00:06:14,478 !أحرقوه 50 00:06:14,678 --> 00:06:15,978 !أقتلوا 51 00:06:16,278 --> 00:06:21,078 !بكاء, نحيب 52 00:06:21,378 --> 00:06:24,178 .لا تحرقوا منزلي 53 00:06:24,478 --> 00:06:30,078 .واصلوا البكاء 54 00:06:30,378 --> 00:06:33,078 حسناً, اقطع التصوير 55 00:06:41,378 --> 00:06:45,778 سواءاً إنتهى المطاف بهذا الفيلم ... بأن يعرض في السينما 56 00:06:45,978 --> 00:06:51,878 أو فقط بشاشة التلفاز !هذا لا يهم 57 00:06:52,178 --> 00:06:57,178 ...علينا أن نظهر - أن هذا هو التاريخ - 58 00:06:57,478 --> 00:07:01,378 .هذا ما نحن عليه 59 00:07:01,578 --> 00:07:05,078 .وفي المستقبل الناس سيتذكرون 60 00:07:05,378 --> 00:07:08,678 ...ليس شرطًا أن يكون الفيلم ضخم 61 00:07:08,978 --> 00:07:15,078 ...مثل أفلام Rank Organization, Paramount Pictures, MGM 62 00:07:15,378 --> 00:07:22,678 كما نحن, بطريقتنا البسيطة ... خطوة بخطوة 63 00:07:22,878 --> 00:07:27,078 ... سنحكي القصة 64 00:07:27,378 --> 00:07:31,978 !قصة ما فعلناه عندما كنا شبان 65 00:07:33,378 --> 00:07:37,378 ...عذراً 66 00:07:43,578 --> 00:07:49,778 هناك العديد من الأرواح هنا .لأن عدد من الناس قتلوا هنا 67 00:07:50,078 --> 00:07:54,278 ماتوا موتة غير طبيعية - موتة غير طبيعية - 68 00:07:54,478 --> 00:07:57,178 .يَصِلون هنا بكامل عافيتهم 69 00:07:57,378 --> 00:08:01,278 حين يصلون إلى هنا كانوا يٌضربون ثم يموتون 70 00:08:01,578 --> 00:08:07,578 في البداية, نضربهم حتى الموت .لكن كان هناك سيل من الدماء 71 00:08:07,878 --> 00:08:12,278 .الكثير من الدماء هنا 72 00:08:13,378 --> 00:08:19,278 وعندما ننظف المكان .تكون رائحته كريهة 73 00:08:19,478 --> 00:08:25,078 حتى نتفادى الدماء ...إستخدمت هذا الأسلوب 74 00:08:25,278 --> 00:08:28,478 أيمكنني أن أريك كيف؟ 75 00:08:35,678 --> 00:08:38,178 .إجلس هنا 76 00:08:39,178 --> 00:08:41,977 .أنظر إلى هناك 77 00:08:42,178 --> 00:08:45,378 يبدو أنَ علينا إعادة المشهد 78 00:08:51,678 --> 00:08:53,678 .هكذا تتم 79 00:08:53,978 --> 00:08:58,978 .وتتجنب الكثير من الدماء 80 00:09:00,678 --> 00:09:09,578 حاولت نسيان كل هذا ...بسماع الموسيقى, الرقص 81 00:09:09,878 --> 00:09:11,578 .الشعور بالسعادة 82 00:09:11,678 --> 00:09:15,378 ...شرب الحكول 83 00:09:15,578 --> 00:09:18,678 ...وتعاطي قليل من الماريوانا 84 00:09:18,978 --> 00:09:23,678 وتناول شيء من... ماذا نطلق عليه؟ ...الإكستاسي 85 00:09:23,978 --> 00:09:28,978 حينما أثمل, أشعر بأني أطير .وأكون سعيد 86 00:09:50,178 --> 00:09:52,478 .إنه رجل سعيد 87 00:10:24,878 --> 00:10:27,178 (أنور كونجو) .من المجموعة الشبه مسلحة *بلطجية* 88 00:10:27,478 --> 00:10:31,478 سمعت عنه؟ .من سينما الميدان 89 00:10:31,778 --> 00:10:36,378 وبما أني الآن حاكم .سأطعنه لو هددني 90 00:10:36,478 --> 00:10:42,878 {\pos(266,243)} (سامسول أريفين) .حاكم ولاية شمال سومطرة 91 00:10:42,978 --> 00:10:45,778 .الكل كان يخاف منه 92 00:10:46,078 --> 00:10:47,678 .كنت أنا الوحيد الذي لم يكن يخاف منه 93 00:10:47,978 --> 00:10:51,678 .لأنه إعتنى بي وأنا صغير 94 00:10:51,978 --> 00:10:55,678 ...وعندما كنت في المرحلة الثانوية 95 00:10:55,978 --> 00:10:59,078 .كنت الوحيد الذي لم يكن يخاف منه 96 00:10:59,378 --> 00:11:03,978 .لأني لم أكن أراه كزعيم عصابة 97 00:11:04,278 --> 00:11:07,678 .ولكن الناس كانوا يرتعدون إذا سمعوا إسمه 98 00:11:07,978 --> 00:11:12,378 لماذا؟ - لأنه كان من القتلة - 99 00:11:12,678 --> 00:11:17,278 ...الآن, أبناء الشيوعيين أصبحوا يجاهرون بالقول 100 00:11:17,578 --> 00:11:21,078 .محاولين قلب التاريخ 101 00:11:21,378 --> 00:11:25,878 "أحدهم كتب: " أنا فخور بأني إبن لشيوعي 102 00:11:26,078 --> 00:11:29,078 ...ولكن هذا لن يستمر طويلاً 103 00:11:29,378 --> 00:11:31,878 .الشعب لن يتقبل ذلك 104 00:11:32,178 --> 00:11:35,678 ...الشيوعية لن تكون مقبولة هنا بسبب 105 00:11:35,978 --> 00:11:42,578 لدينا العديد من العصابات .وهذا شيء جيد 106 00:11:42,878 --> 00:11:47,978 كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من .كلمة "الأحرار" في اللغة الإنجليزية 107 00:11:48,178 --> 00:11:52,078 رجال العصابات يريدون الحرية لفعل أشياء ...حتى لو كانت خاطئة 108 00:11:52,378 --> 00:12:00,778 ...لكن إذا عرفنا كيف نتعاون معهم .فكل ما علينا فعله هو أن نوجههم 109 00:12:13,778 --> 00:12:19,178 كنا أفراد عصابات .لم يكن لدينا أعمال حقيقية 110 00:12:19,378 --> 00:12:26,378 ...لذا كنا نفعل أي شيء لأجل المال 111 00:12:26,578 --> 00:12:30,278 .فقط لنشتري ثياب حسنة 112 00:12:31,378 --> 00:12:33,578 .هنا كانت دار السينما 113 00:12:33,878 --> 00:12:36,578 .التي عملت بها 114 00:12:36,878 --> 00:12:41,678 كنت أقف هنا متابهيًا وأبيع التذاكر كسوق سوداء 115 00:12:41,978 --> 00:12:45,478 حينما يكون الفيلم رائجًا كنا نبيع تذاكر سوق سوداء 116 00:12:45,678 --> 00:12:52,178 ...لكن حينما كانت السلطة للشيوعيين 117 00:12:52,478 --> 00:12:58,578 .أعلنوا حظر الأفلام الأمريكية 118 00:12:58,878 --> 00:13:04,878 .كانوا يريدون جلب أفلام أقل من أمريكا 119 00:13:05,078 --> 00:13:11,378 حتى لا نستطيع نحن -رجال العصابات- زيادة دخلنا - لأنه لم يكن هناك حضور - 120 00:13:11,678 --> 00:13:16,078 .أفلام هوليوود كانت رائجة 121 00:13:16,278 --> 00:13:21,278 بدون الأفلام أفراد العصابات لم يكسبو المال الوفير 122 00:13:21,578 --> 00:13:25,478 :وكما نقول "العشاء أضاع المعدة" 123 00:13:27,778 --> 00:13:32,878 عندما نشاهد أفلام مبهجة ...(كأفلام (ألفيس 124 00:13:33,078 --> 00:13:39,278 كنا نغادر السينما مبتسمين .ونرقص مع الموسيقى 125 00:13:40,378 --> 00:13:43,278 ...نحرك أيدينا 126 00:13:44,778 --> 00:13:49,278 ...نواصل الرقص 127 00:13:49,478 --> 00:13:52,378 نبقى في مزاج سينمائي 128 00:13:53,578 --> 00:13:58,578 لو مر من أمامنا فتيات .كنا نصفر 129 00:13:58,878 --> 00:14:03,778 أحببنا ذلك .لم يكن يهمنا ماذا يظن الناس بنا 130 00:14:04,078 --> 00:14:10,678 هنا كان مكتب القوات الشبه العسكرية .حيث دائمًا ما كنت أقتل الناس فيه 131 00:14:10,978 --> 00:14:15,478 ... كنت أرى شخص يُسْتَجوب 132 00:14:15,778 --> 00:14:20,978 ..أعطيه سيجارة وأستمر بالرقص والضحك 133 00:14:21,178 --> 00:14:26,278 ... كانوا يبدوا الأمر بأننا كنا نقتل 134 00:14:26,578 --> 00:14:28,278 !بسعادة 135 00:14:51,778 --> 00:14:55,678 .عندما كانت أمي على قيد الحياة 136 00:14:55,878 --> 00:15:02,378 .. أحيانًا كنت أصرخ وأنا نائم 137 00:15:03,778 --> 00:15:09,278 .فتأتي أمي مسرعة وتوقظني 138 00:15:09,578 --> 00:15:12,878 "وتقول لي: "إغسل قدميك قبل أن تنام 139 00:15:13,078 --> 00:15:17,778 أدي الصلاة كما ينبغي" "لا تذهب للنوم هكذا فحسب 140 00:15:18,778 --> 00:15:27,178 أعلم بأن الكوابيس تأتي .بسبب ما فعلته 141 00:15:27,478 --> 00:15:31,678 أني أقتل أناسـًا .لا يرغبون بالموت 142 00:15:31,978 --> 00:15:33,978 .أنا أجبرهم على الموت 143 00:15:38,078 --> 00:15:44,578 لماذا تعيشين بأحلام اليقظة ياحبيبتي؟ 144 00:15:44,778 --> 00:15:49,878 هل أنتِ جداً حائرة؟ 145 00:16:05,778 --> 00:16:11,478 !أنت نجم الآن 146 00:16:11,778 --> 00:16:14,759 !عظيم 147 00:16:15,059 --> 00:16:16,959 !هذا الرجل نجم 148 00:16:17,359 --> 00:16:21,059 (إبراهيم سينيك) محرر بصحيفة 149 00:16:21,259 --> 00:16:23,459 .جوشوا) إلتقط هذه الصورة) 150 00:16:23,659 --> 00:16:28,559 هذا (سارو إيديهي) حمو سيادة الرئيس 151 00:16:28,859 --> 00:16:32,959 سأقدمهم لك واحدا تلو الآخر - هذا الرئيس - 152 00:16:33,259 --> 00:16:36,959 .هذا هو مع الرئيس 153 00:16:37,259 --> 00:16:43,759 .إبراهيم سينيك) معروف في كل أرجاء البلاد) 154 00:16:43,959 --> 00:16:50,159 .نحن رجال العصابات نبقيه تحت الحماية 155 00:16:50,459 --> 00:16:53,359 .نتمنى له حياة عامرة ومباركة 156 00:16:53,659 --> 00:16:56,259 !ولكن لا تنسى بأن تقاسمنا مالك 157 00:16:56,559 --> 00:16:58,859 (أطلب المال من (جوشوا 158 00:16:59,159 --> 00:17:01,659 هو قادم من لندن 159 00:17:01,959 --> 00:17:05,559 أنت إستجوبت شيوعيين في غرفة التحرير؟ 160 00:17:05,759 --> 00:17:09,759 .دائمًا يجمع المعلومات 161 00:17:10,059 --> 00:17:14,759 ...عندما يحصل على المعلومة 162 00:17:15,059 --> 00:17:20,259 كان يقول: "مذنبون!" ونحن نبعدهم ونقتلهم 162 00:17:23,059 --> 00:17:26,358 ...عندما إستجوبت الشيوعيين في مكتبك 163 00:17:26,559 --> 00:17:30,459 ماذا كنتَ تسألهم؟ 164 00:17:30,759 --> 00:17:34,159 مهما كنا نسألهم ...فقد كنا نغير إجاباتهم 165 00:17:34,459 --> 00:17:37,159 .حتى نجعلهم يبدون سيئين 166 00:17:37,459 --> 00:17:40,159 ... كمحرر صحفي 167 00:17:40,459 --> 00:17:46,459 .وظيفتي هي جعل عامة الناس يكرهونهم 168 00:17:46,659 --> 00:17:50,359 وعلاقتك بالعسكر؟ 169 00:17:50,559 --> 00:17:54,159 العسكر - ليست بيننا علاقة رسمية - 170 00:17:54,359 --> 00:17:57,959 ... لكن عندما قبضنا على الشباب الشيوعي 171 00:17:58,159 --> 00:18:01,459 وأشبعناه ضربًا 172 00:18:01,659 --> 00:18:05,059 سلمناهم للعسكر !ولكن لم يأخذوهم 173 00:18:05,259 --> 00:18:08,859 "قالوا لنا: "إرموهم في النهر 174 00:18:10,059 --> 00:18:13,459 هل تتذكر ماذا قالوا لكم العسكر بالضبط؟ 175 00:18:13,759 --> 00:18:16,559 أنا لم أحضر الضحايا .لدي رجال يقومون بذلك 176 00:18:16,859 --> 00:18:20,959 لماذا عليْ أن أقوم بعمل وضيع كهذا؟ ولماذا أقتل الناس؟ 177 00:18:21,159 --> 00:18:25,359 !لم يكن علي فعل ذلك .غمزة واحدة مني وكلهم يصبحوا موتى 178 00:18:33,459 --> 00:18:39,359 "يعد تنظيم "شباب البانكاسيلا أكبر منظمة شبه عسكرية في إندونيسيا 179 00:18:40,859 --> 00:18:45,959 وقد تولى هذا التنظيم دوراً رئيسيـًا في مذبحة 1965-1966 180 00:19:03,259 --> 00:19:08,359 !شباب البانكاسيلا 181 00:19:09,259 --> 00:19:14,359 {\pos(266,243)} (يابتو سوريوسومارنو) زعيم شباب البانكاسيلا 182 00:19:20,159 --> 00:19:23,159 كيف حالك (أنور)؟ 183 00:19:23,859 --> 00:19:26,859 هذا هو (أنور كونجو) الحقيقي 185 00:19:33,659 --> 00:19:39,659 شباب البانكاسيلا خدام الأمة 184 00:19:39,859 --> 00:19:43,059 ...حينما نبحر 185 00:19:43,259 --> 00:19:48,059 فلا مجال للعودة 186 00:19:59,059 --> 00:20:04,759 يبلغ عدد أعضاء شباب البانكسيلا 3 ملايين عضو 187 00:20:05,659 --> 00:20:07,759 بانكاسيلا - للأبد - 188 00:20:11,659 --> 00:20:18,659 .جميع أعضاء شباب البانكاسيلا هم أبطال 189 00:20:18,959 --> 00:20:21,459 ...منذ إبادة الشيوعيين 190 00:20:21,759 --> 00:20:26,559 ثم مواجهة الشيوعية الجديدة ...والمتطرفين اليساريين 191 00:20:26,859 --> 00:20:33,759 ..ثم أولئك الذين يريدون تدمير بلادنا 192 00:20:33,959 --> 00:20:36,959 .هذه ليست فقط مهمة العسكر والشرطة 193 00:20:37,159 --> 00:20:41,659 نحن أيضاً, شباب البانكاسيلا .يجب أن نتخذ موقفًا 194 00:20:41,959 --> 00:20:48,459 .ههذه تهديدات للأمة .فعلينا أن نبادر 195 00:20:50,159 --> 00:20:54,959 يقولون بأنَ شباب البانكاسيلا .هي منظمة عصابية 196 00:20:55,259 --> 00:20:57,359 ...إن كنا حقـًا كذلك 197 00:20:57,659 --> 00:21:01,259 .فأنا أكبر فرد في العصابة 198 00:21:06,259 --> 00:21:08,159 !اللعنة 199 00:21:12,559 --> 00:21:16,859 كيف إستطاعت شباب البانكاسيلا أن تبيد الشيوعيين؟ 200 00:21:17,159 --> 00:21:19,159 .قتلناهم جميعًا 201 00:21:19,459 --> 00:21:22,759 .هذا ما حدث 202 00:21:23,759 --> 00:21:26,559 أيمكنني ضرب الكرة الآن؟ 203 00:21:34,659 --> 00:21:39,659 لدينا ديمقراطية هائلة, إنها فوضى 204 00:21:39,959 --> 00:21:43,159 ماهي الديمقراطية؟ 205 00:21:43,359 --> 00:21:47,559 الأمور كانت أفضل تحت حكم العسكر 206 00:21:47,859 --> 00:21:50,859 إقتصاد أفضل, أكثر أمان 207 00:21:53,259 --> 00:21:55,559 أفراد العصابات هم أحرار 208 00:21:55,859 --> 00:22:01,459 يريدون الإستمتاع بحياتهم كما يريدون 209 00:22:02,559 --> 00:22:05,959 Relax & Rolex 210 00:22:09,759 --> 00:22:13,859 .بالتأكيد لديك شامة في مهبلك 211 00:22:15,059 --> 00:22:17,259 .بكل تأكيد 212 00:22:24,659 --> 00:22:26,559 .كانت رمية رائعة 213 00:22:32,859 --> 00:22:35,959 .إن حققت "سترايك" سأحظى بتدليك 214 00:22:54,859 --> 00:22:59,259 هناك العديد من الأرواح هنا 215 00:22:59,459 --> 00:23:02,459 .يَصِلون هنا بكامل عافيتهم 216 00:23:02,759 --> 00:23:05,359 ثم كانوا يضربون 217 00:23:05,659 --> 00:23:07,759 ثم يموتون 218 00:23:09,859 --> 00:23:11,679 إجلس هنا 219 00:23:15,359 --> 00:23:18,459 يبدو أنَ علينا إعادة المشهد 220 00:23:29,659 --> 00:23:34,359 .ما كان علي أن أرتدي البنطال الأبيض 221 00:23:35,459 --> 00:23:38,059 .لم أرتدي الأبيض من قبل 222 00:23:38,359 --> 00:23:41,459 .دائمًا ما أرتدي الألوان الداكنة 223 00:23:42,559 --> 00:23:46,359 .أبدو وكأني ذاهب للنزهة 224 00:23:52,459 --> 00:23:55,259 .أدائي يجب أن يكون عنيف 225 00:23:57,959 --> 00:24:04,359 .وربما علي أن أصبغ شعري باللون الأسود 226 00:24:04,659 --> 00:24:09,059 .هو الآن ميت 227 00:24:12,359 --> 00:24:15,759 لكن كيف هو شعورك وأنت تشاهد هذا؟ 228 00:24:15,959 --> 00:24:21,659 كيف أشعر؟ .حينها كنت أشعر بحرية أكبر 229 00:24:21,959 --> 00:24:28,559 الكبار في السن لطفاء ... على عكس الشباب 230 00:24:28,859 --> 00:24:33,559 وخاصةً أنا, لأني كنت أشاهد .عديد الأفلام السادية 231 00:24:33,859 --> 00:24:38,159 .وكنا متأثرين بها ...لذا كنا 232 00:24:38,459 --> 00:24:44,059 .كنا أكثر وحشية من الأفلام 233 00:24:47,659 --> 00:24:51,759 .أعرف موقع جيد لتصوير مشهد التعذيب 234 00:24:51,959 --> 00:25:01,159 ... خلف المدرسة القديمة 235 00:25:01,459 --> 00:25:04,959 ولكن الجيران سيسمعوننا - إنهم يعرفوني - 236 00:25:05,259 --> 00:25:09,159 .لو نظرت إليهم سيهربون 237 00:25:11,259 --> 00:25:15,259 أنظر إلي, إني أضحك لقد أخطأت, أليس كذلك؟ 238 00:25:15,559 --> 00:25:17,359 .هذا خطأي 239 00:25:22,159 --> 00:25:31,459 كنت متأثراً بأفلام (مارلون براندو) (آل باتشينو) 240 00:25:31,759 --> 00:25:40,759 هؤلاء كانوا المفضلين لدي (وكذلك أفلام الوسترن لـ(جون واين 241 00:25:41,759 --> 00:25:46,859 .أحضرت هذه الثياب من المنزل 242 00:25:47,159 --> 00:25:51,459 .أتمنى أن تعكس رؤيتي 243 00:25:51,659 --> 00:25:58,759 عليك أن تغير قميصك .إرتدي الأبيض 244 00:25:59,059 --> 00:26:05,759 .ستبدو رائعًا بهذه !عظيم 245 00:26:06,059 --> 00:26:11,659 ماهذا بحق الجحيم؟ - فقط بعض الزينة - 246 00:26:12,559 --> 00:26:16,159 .إنها تلائم مظهرك 247 00:26:16,459 --> 00:26:19,559 .رائع 248 00:26:19,859 --> 00:26:25,167 هذه للزعيم - نعم إنها تناسبني - 249 00:26:28,567 --> 00:26:33,067 أتعلم من أين أتاني الإلهام؟ 250 00:26:33,267 --> 00:26:38,367 ,دائماً ما كنت أشاهد أفلام العصابات 251 00:26:38,567 --> 00:26:42,767 .حيث دائماً ما يقتلون بالسلك 252 00:26:42,967 --> 00:26:45,567 .القتل يكون أسرع بإستخدام السلك 253 00:26:45,767 --> 00:26:52,167 لأنه عند شدك للسلك بقوة .الضحية لا يستطيع إنتزاع السلك 254 00:26:52,467 --> 00:26:57,067 لا يستطيع لأن السلك بدأ يقطعه 255 00:27:22,067 --> 00:27:25,867 إنه لمن الرائع أن تكون شيوعيـًا, هاه؟ 256 00:27:26,167 --> 00:27:31,367 .لا تومئ برأسك, أجب بنعم سيدي 257 00:27:34,467 --> 00:27:37,567 أتريد سيجارة؟ - لا - 258 00:27:37,867 --> 00:27:44,667 .جرب هذه, إنها سيجارة إستعمارية 259 00:27:44,867 --> 00:27:47,767 .خذلك نفس 260 00:27:48,767 --> 00:27:52,267 .فقط أحشرها في أنفك إن لم ترغب بتدخينها 261 00:27:52,567 --> 00:27:55,467 أنظر إليه - أنظر إلي - 262 00:27:55,767 --> 00:27:58,567 !أنظر إلى عينيه 263 00:28:21,967 --> 00:28:26,267 (توقف (جوشوا .حان وقت صلاة المغرب 264 00:28:31,567 --> 00:28:34,867 .لا تربط عصاب العينين بقوة - لم أفعل - 265 00:28:35,167 --> 00:28:38,667 .بنزعها بدت لي مربوطة بشدة 266 00:28:40,567 --> 00:28:43,567 .حتى بالوقوف عند النافذة, يبدو الجو حاراً 267 00:29:04,767 --> 00:29:07,567 "حقوق الإنسان" 268 00:29:07,767 --> 00:29:14,067 .كل ذلك الحديث عن "حقوق الإنسان" يغضبني 269 00:29:14,267 --> 00:29:19,067 "نريد شيئًا من حقوق الإنسان" 270 00:29:20,667 --> 00:29:23,567 .في الماضي لم يكن هناك حقوق الإنسان 271 00:29:23,767 --> 00:29:27,967 .لأنكم أحدثتم ثورة - .هذا ليس بعذر - 272 00:29:28,267 --> 00:29:34,067 على سبيل المثال, بعض قادة الجيش في الأرجنتين ...أحدثوا إنقلاب 273 00:29:34,367 --> 00:29:38,667 .ثم أدينوا بإنتهاك حقوق الإنسان 274 00:29:40,767 --> 00:29:44,267 .ولكن أنا رجل عصابة 275 00:29:47,967 --> 00:29:51,067 أنا رجل عصابة .أنا رجل حر 276 00:29:51,367 --> 00:29:53,720 .رجل عصابة سينمائي 277 00:29:53,920 --> 00:29:56,420 .بدون تعليم كافٍ 278 00:29:56,720 --> 00:30:01,320 هجر الدراسة - هجر الدراسة - 279 00:30:02,420 --> 00:30:07,920 .هناك أناس مثلي في كل مكان بالعالم 280 00:30:29,820 --> 00:30:32,220 .ما زالت تبدو رائعة 281 00:30:34,920 --> 00:30:39,320 .كان هنالك العديد من الشيوعيين الصينيين 282 00:30:39,620 --> 00:30:44,720 .لدي سجل ضخم بكامل أسمائهم 283 00:30:45,020 --> 00:30:48,520 :كنت أزورهم وأسألهم "كم ستدفعون؟" 284 00:30:48,820 --> 00:30:53,920 ويقولون: "أرجوك سيدي, لا تفعل ذلك "أنا كبير بالسن 285 00:30:54,220 --> 00:30:59,620 كنا نستفيد من أموالهم .لم نقتلهم 286 00:30:59,820 --> 00:31:05,220 .لكن إن لم يدفعوا نقتلهم .لا يمكنهم الجمع بين الأمرين 287 00:31:05,420 --> 00:31:08,920 ...إن لم يدفعوا 288 00:31:09,120 --> 00:31:11,720 ...نقتلهم 289 00:31:16,720 --> 00:31:21,420 {\pos(260,218)} (سافيت بارديد) .زعيم لقوة شبه عسكرية 290 00:31:22,420 --> 00:31:27,620 هؤلاء الصينيين معضلة .أحيانـًا يغضبوني 291 00:31:31,620 --> 00:31:38,120 ...هذا كل شيء واثق بأنك تتحدث اللغة الصينية جيداً 292 00:31:39,920 --> 00:31:45,120 حينما أكون بحاجة للمال .فلا يوجد مثل صديق قديم 293 00:31:45,320 --> 00:31:50,020 مع الآخرين, إن لم يكن المبلغ كافي ...لن أقبله 294 00:31:51,420 --> 00:31:56,920 أهلاً (لونج), هيا صافح يدي .لقد مضى زمن طويل 295 00:31:57,220 --> 00:32:01,220 أريد مالاً - لماذا أنا؟ - 296 00:32:01,520 --> 00:32:05,620 .أنا أطلبك بلطف 297 00:32:05,820 --> 00:32:10,620 ,أنا لا أفعل ذلك مع الآخرين ...فقط أقوم بضربهم 298 00:32:10,920 --> 00:32:14,020 .لكمة مباشرة للمعدة 299 00:32:15,720 --> 00:32:21,220 تدفعه بإخلاص؟ .إذن شكرا جزيلا لك 300 00:32:26,520 --> 00:32:31,120 تنظيمنا يخطط لإقامة لقاء كبير .نحن بحاجة للمال 301 00:32:31,420 --> 00:32:35,120 .نريد مبلغ أكبر من المعتاد 302 00:32:35,420 --> 00:32:39,820 .نريد مبلغ كبير 303 00:32:40,020 --> 00:32:43,520 .لا تعطينا كالمبلغ المعتاد 304 00:32:44,020 --> 00:32:46,420 ما هذا الهراء؟ 305 00:32:46,620 --> 00:32:48,920 .أدفع زيادة وإلا لن أقبله 306 00:32:49,220 --> 00:32:54,220 ..أرجوك - لم أقبل بمبلغ قليل كهذا - 307 00:32:55,620 --> 00:32:57,620 .هاك 308 00:32:57,920 --> 00:33:00,920 .هذا لا يكفي 309 00:33:01,120 --> 00:33:03,820 ما هي مشكلتك؟ 310 00:33:04,120 --> 00:33:07,420 .نحن نعتبرك كوالد لنا 311 00:33:07,720 --> 00:33:13,320 لذا ضع المزيد وسنأخذه .هذا ليس لأي أحد 312 00:33:13,520 --> 00:33:17,720 .إحسبها وضعها في الظرف 313 00:33:23,320 --> 00:33:31,520 نائب الرئيس الإندونيسي (يوسف كالا) 314 00:33:35,020 --> 00:33:40,120 ...روح شباب البانكاسيلا 315 00:33:40,320 --> 00:33:44,420 ...والتي تُتهم بأنها عصابية 316 00:33:44,720 --> 00:33:49,320 أفراد العصابات هم أناس .يعملون خارج النظام 317 00:33:49,620 --> 00:33:53,620 ...لا يعملون للحكومة 318 00:33:55,320 --> 00:33:58,820 كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من ."كلمة "الأحرار 319 00:33:59,120 --> 00:34:03,120 .هذه الأمة بحاجة للأحرار 320 00:34:06,820 --> 00:34:09,920 ...لو كل شخص عمل للحكومة 321 00:34:10,219 --> 00:34:14,420 .سنكون أمة بيروقراطية .ولن ننجز أي شيء 322 00:34:14,620 --> 00:34:17,920 نحن بحاجة لأفراد العصابات .حتى يتموا الأمور 323 00:34:18,219 --> 00:34:21,719 .أحرار, جنود ينجزون الأمور 324 00:34:24,520 --> 00:34:27,920 ...إستخدم عضلاتك 325 00:34:28,219 --> 00:34:31,219 .عضلاتك ليست لضرب الناس 326 00:34:31,520 --> 00:34:36,620 .ولو أن ضرب الناس أحيانًا يكون مطلوب 327 00:34:39,520 --> 00:34:42,520 مرة أخرى, بانكاسيلا - للأبد - 328 00:34:42,820 --> 00:34:45,320 بانكاسيلا - حرية - 329 00:34:48,520 --> 00:34:53,420 بينما تنتظرون القطار ... نود إخباركم بأن 330 00:34:53,620 --> 00:34:59,420 .قوانين المرور موضوعة لأجل حمايتكم 331 00:34:59,620 --> 00:35:04,120 ...ونود إبلاغكم, بموجب القانون 332 00:35:06,820 --> 00:35:13,020 هذا أنا - أوه, هذا أنت - 333 00:35:13,220 --> 00:35:16,020 .أنظر إلي, أنا ألف سيجارة حشيش 334 00:35:16,320 --> 00:35:19,320 .تدخن الحشيش 335 00:35:19,620 --> 00:35:25,756 هذا أنا, أرتدي قميص منقوش ...وبنطلون حربي وهذا الحذاء 336 00:35:26,056 --> 00:35:28,756 أترى كيف أبدو وجيه؟ 337 00:35:28,956 --> 00:35:32,556 .هذا ما يجب أن ترتديه في مشهد الاستديو 338 00:35:32,814 --> 00:35:39,214 .لمشاهد القتل سأرتدي الجينز .كنت أرتدي جينز حينما كنت أقتل 339 00:35:39,514 --> 00:35:45,614 عندما تقتل أناسـًا, عليك أن ترتدي ..بنطال سميك, مثل هذا 340 00:35:45,914 --> 00:35:51,114 ماذا عن البنطال ذو المربعات - ستكون رائعة ولكن صغيرة - 341 00:35:51,414 --> 00:35:57,214 وحتى يبدو مظهري رائع .كنت أقلد نجوم الأفلام 342 00:35:57,414 --> 00:36:01,714 .(ولكني لم أقلد (ألفيس برسلي 343 00:36:02,014 --> 00:36:07,114 (سأصنع لك ثياب رائعة يا (هيرمان 344 00:36:08,114 --> 00:36:12,314 طاقة أكبر - نحن مستعدون يازعيم - 345 00:36:12,614 --> 00:36:15,714 .أحرقوهم جميعا 346 00:36:15,914 --> 00:36:17,614 ..أخيراً 347 00:36:17,914 --> 00:36:25,014 إبكي وقولي: "ماذا هناك يا أمي؟ "أتركوا وشأننا 348 00:36:26,114 --> 00:36:31,914 .أنتظروا, (أنور) أشرح لنا كيف تقتل 349 00:36:34,214 --> 00:36:37,514 .أنت, تعال 350 00:36:37,614 --> 00:36:39,414 زعيم فرقة الموت في 1965 (سوناردي) 351 00:36:39,514 --> 00:36:43,414 ماذا هناك؟ 352 00:36:43,714 --> 00:36:51,214 من يقول بأني شيوعي؟ 353 00:36:56,414 --> 00:37:01,614 !ثبته 354 00:37:01,914 --> 00:37:04,214 !عذبوه! اقتلوه 355 00:37:05,614 --> 00:37:07,314 هل تسمعني؟ 356 00:37:07,614 --> 00:37:11,614 !لا تنكر, أنت شيوعي 357 00:37:11,814 --> 00:37:15,914 (جار (أنور (سوريونو) 358 00:37:16,014 --> 00:37:18,614 حسناً, جيد - أترك جدنا وشأنه - 359 00:37:18,914 --> 00:37:22,914 .أنت خذه وأنا سأخذ الأولاد 360 00:37:25,214 --> 00:37:28,314 أنت تحب الأولاد؟ - أرجوك توقف - 361 00:37:28,614 --> 00:37:30,914 !إجلس 362 00:37:31,214 --> 00:37:35,614 وإلا سأهشم الولد - أتركني - 363 00:37:35,914 --> 00:37:41,714 إن كنت تحب هؤلاء الأولاد .فمن الأفضل أن تتوقف عن الكذب 364 00:37:41,914 --> 00:37:44,414 !إنه خيارك 365 00:37:46,914 --> 00:37:49,114 .إقطع التصوير 366 00:37:51,614 --> 00:37:54,022 .مذهل 367 00:38:07,122 --> 00:38:09,622 لماذا يشاهد الناس (جيمس بوند)؟ 368 00:38:10,622 --> 00:38:13,022 .ليشاهدوا الأكشن 369 00:38:14,122 --> 00:38:19,422 لماذا يشاهد الناس أفلامًا عن النازية؟ .حتى يروا القوة والسادية 370 00:38:19,722 --> 00:38:21,822 !بإمكاننا فعل ذلك 371 00:38:22,122 --> 00:38:27,522 ...بإمكاننا أن نقوم بشيء أكثر سادية من 372 00:38:28,622 --> 00:38:35,122 .أكثر سادية مما تراه في الأفلام التي تحكي عن النازية 373 00:38:35,322 --> 00:38:37,422 .بالتأكيد أستطيع 374 00:38:37,722 --> 00:38:42,822 .لأنه لا يوجد فيلم تم فيه قطع رؤوس 375 00:38:43,122 --> 00:38:47,122 .عدا أفلام الخيال وهذا شأن مختلف 376 00:38:47,322 --> 00:38:51,322 .لأني فعلت ذلك في الواقع 377 00:39:01,222 --> 00:39:06,222 .الأكيد أنه لم يسبق لأي فيلم أن إتخذ منهجنا 378 00:39:09,022 --> 00:39:13,322 !يمكننا جذب جمهور كبير 379 00:39:13,622 --> 00:39:17,522 !خفة الظل.. لابد منها 380 00:39:17,761 --> 00:39:21,161 والرومانسية؟ - قد حصلنا عليها - 381 00:39:23,361 --> 00:39:25,761 !اللعنة على هذه المظلة 382 00:39:26,061 --> 00:39:28,961 هيرمان) وقع في الفخ) 383 00:39:29,261 --> 00:39:32,861 :عليه أن يصرخ "أتركوني, توقفوا, توقفوا" 384 00:39:33,061 --> 00:39:37,961 :في حين, نحن الثلاثة نصرخ ونقول "أيتها الشيوعية العاهرة" 385 00:39:39,761 --> 00:39:43,261 !واصلوا الإعتداء عليها 386 00:39:45,861 --> 00:39:52,061 !سأغتصبك, سأقلتك 387 00:39:53,361 --> 00:39:59,161 منذ متى وأنتِ حامل؟ !سوف تلدين شيوعيًا 388 00:39:59,461 --> 00:40:02,461 ...لكن إذا كان الجمهور متوترًا طوال الوقت 389 00:40:02,661 --> 00:40:05,861 .بدون ألا يوجد شيء يمتعهم !لن ينجح العمل 390 00:40:09,261 --> 00:40:14,261 في سهرة السبت, ذهبت إلى السينما 391 00:40:14,561 --> 00:40:20,061 !أنا لن أقوم بهز خصري أو أيَا كان 392 00:40:20,261 --> 00:40:27,061 .شاهدت الفيلم مع رفيقتي 393 00:40:27,361 --> 00:40:35,261 .تذاكر الفيلم كانت مباعة 394 00:40:35,561 --> 00:40:42,261 .ولذا قمت بشراء تذكرة من عصابات السوق السوداء 395 00:40:42,461 --> 00:40:45,861 !كم ذلك جميل 396 00:40:59,361 --> 00:41:04,861 (عدي ذو القدري) مشارك بتنفيذ عمليات القتل عام 1965 397 00:41:05,461 --> 00:41:13,161 عدي)! كيف حال عائلتك؟) - كلنا بخير - 398 00:41:14,961 --> 00:41:19,561 هل كانت رحلة جيدة؟ 399 00:41:19,761 --> 00:41:23,961 كيف حالك يا (أنور)؟ - الحمد لله - 400 00:41:25,461 --> 00:41:28,661 لقد تغيرت المدينة كثيراً - !حقًا - 401 00:41:28,961 --> 00:41:33,261 .لقد حاولت الإتصال بك مراراً 402 00:41:33,561 --> 00:41:37,661 .لكن لم تجيب على إتصالاتي 403 00:42:06,361 --> 00:42:08,561 .أنفك يحتاج للمزيد 404 00:42:08,861 --> 00:42:15,661 هل تتذكر (سوادون)؟ - نعم, أين هو؟ - 405 00:42:15,861 --> 00:42:20,661 (إنه هناك.. (سوادون سريجر 406 00:42:20,961 --> 00:42:26,661 الآن يقال بأنه مسؤول عن كل شيء .في السابق لم يكن سوى نكرة 407 00:42:26,961 --> 00:42:30,361 .أتذكره 408 00:42:37,161 --> 00:42:42,661 (عدي) هذا (سوادون سريجر) - أنا أتذكره - 409 00:42:42,961 --> 00:42:47,061 (إنه أحد صحفيو (إبراهيم سينيك 410 00:42:47,361 --> 00:42:49,661 :وكما يقولون 411 00:42:49,861 --> 00:42:54,761 "مع أن الجمال تقطن جزيرة العرب إلا أنها لم تزر مكة" 412 00:42:55,061 --> 00:42:59,461 .كونه قريب من زعيم ثري لم يجعله ذلك ثريًا 413 00:42:59,661 --> 00:43:03,561 مثلي تمامًا تفضل إجلس 414 00:43:03,761 --> 00:43:07,461 إستجواب شيوعي مشهد رقم 2 415 00:43:09,661 --> 00:43:16,561 نوزع الأرض على الفلاحين 416 00:43:16,761 --> 00:43:21,661 .نعطيهم بذور, أسمدة ومعدات زراعية 417 00:43:22,761 --> 00:43:27,961 من أجل نشر الشيوعية, أليس كذلك؟ 418 00:43:28,261 --> 00:43:35,661 .بالفعل, نريد إظهار أن الشيوعيين هم أفضل حزب 419 00:43:36,761 --> 00:43:42,961 .لماذا قمت بتجنيد الناس للإنضمام إلى حزب محظور 420 00:43:43,161 --> 00:43:48,461 .ولكن في ذلك الوقت لم يكن الحزب محظوراً 421 00:43:48,761 --> 00:43:53,261 لم يكن محظوراً؟ - قبل عام 1965, بالتأكيد لم يكن كذلك - 422 00:43:53,661 --> 00:44:00,861 من السهل أن تُظهر الشيوعيين بصورة سيئة .بعد أن تسحقهم 423 00:44:01,661 --> 00:44:06,561 .لم يكن الشيوعيين أكثر وحشية منا 424 00:44:06,761 --> 00:44:11,061 .كنا نحن الأكثر وحشية 425 00:44:11,361 --> 00:44:15,161 .الوحشية" تختلف تمامًا عن السادية" 426 00:44:15,361 --> 00:44:20,061 .لا, ليست كذلك.. إنها مترادفات - لا - 427 00:44:20,361 --> 00:44:22,861 .السادية شيء مختلف 428 00:44:23,061 --> 00:44:26,261 أنت تتلاعب بالكلمات - لا, لست كذلك - 429 00:44:26,561 --> 00:44:28,761 .أنت تتلاعب بالكلمات 430 00:44:32,661 --> 00:44:37,061 .لقد إرتطم رأسه 431 00:44:42,561 --> 00:44:49,061 ...أحيانًا أفكر.. لو كان أبي شيوعي وقُتل 432 00:44:49,561 --> 00:44:53,661 سأكون غاضبًا... هذا طبيعي, أليس كذلك؟ 433 00:44:57,161 --> 00:45:03,161 على سبيل المثال, إن قتلت والدي .سأكون مستاء منك 434 00:45:03,361 --> 00:45:05,661 لماذا قتلت والدي؟ 435 00:45:05,861 --> 00:45:10,661 ثم لا تدعني ألتحق بالمدرسة .ولا تدعني أعمل 436 00:45:10,961 --> 00:45:16,061 !بل ولا تسمح لي بالزواج .هذا يجب أن يتغير 437 00:45:16,361 --> 00:45:19,261 ...لم يكن هناك إعتذار رسمي 438 00:45:19,561 --> 00:45:23,061 ولكن ما الصعب في الإعتذار؟ 439 00:45:23,361 --> 00:45:27,061 .الحكومة هي من ستعتذر وليس نحن 440 00:45:27,361 --> 00:45:31,461 .سيكون كالعلاج ويخفف الألم 441 00:45:31,661 --> 00:45:36,761 .المغفرة - ألن يلعنوننا سراً - 442 00:45:37,061 --> 00:45:43,761 يلعنوننا سرًا ...لأنهم لو قاموا بلعننا علانية 443 00:45:43,961 --> 00:45:49,061 !سيكونوا معتقلين .لذا هم يتهامسون باللعن 444 00:45:50,761 --> 00:45:54,761 (بالنسبة لي يا (عدي ...في النهاية 445 00:45:55,061 --> 00:46:00,061 أنا مضطرب في نومي ...ربما بسبب 446 00:46:00,361 --> 00:46:05,761 أني عندما كنت أشنق الناس بالسلك ...كنت أراهم يموتون 447 00:46:06,061 --> 00:46:10,061 ولكن عندما إستخدمت طرق أخرى للقتل .أنت أيضاً كنت تراهم 448 00:46:10,361 --> 00:46:14,261 نعم ولكن عندما أخلد للنوم .تعاودني المشاهد 449 00:46:14,461 --> 00:46:17,161 .ذلك يسبب لي كوابيس 450 00:46:19,561 --> 00:46:25,861 .تشعر بالوسواس لأنك عقلك ضعيف 451 00:46:26,044 --> 00:46:29,444 هل سبق أن زرت طبيب أمراض عصبية؟ 452 00:46:29,644 --> 00:46:35,544 إن ذهبت لطبيب أمراض عصبية .فهذا يعني أني مجنون 453 00:46:35,844 --> 00:46:40,644 .لا.. الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين 454 00:46:40,944 --> 00:46:47,439 الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين .هم خبراء أعصاب 455 00:46:47,739 --> 00:46:54,668 .حتى أنا زرت خبير أعصاب .لكن لأجل جلطة خفيفة 456 00:46:55,568 --> 00:47:02,468 .أترى, كوابيسك تأتي فقط بسبب إضطراب عصبي 457 00:47:02,768 --> 00:47:05,568 !هيا, حاول 458 00:47:05,868 --> 00:47:11,868 إن زرت الطبيب النفسي .تتحدث معه ويتحدث معك 459 00:47:12,168 --> 00:47:15,568 .ثم يعطيك فيتامين عصبي 460 00:47:27,168 --> 00:47:30,568 أتتذكر حملة "إبادة الصينيون" في عام 1965؟ 461 00:47:30,868 --> 00:47:33,068 ...على طول طريق سودارمان 462 00:47:33,368 --> 00:47:37,868 ,قتلت كل صيني قابلته !طعنتهم 463 00:47:38,068 --> 00:47:45,468 !لا أتذكر كم كان عددهم .لكن كانوا بالعشرات 464 00:47:45,768 --> 00:47:49,268 .إن قابلتهم, أطعنهم 465 00:47:49,468 --> 00:47:54,368 على طول الخط إلى شارع آسيا .حيث التقيت بوالد رفيقتي 466 00:47:54,568 --> 00:47:59,068 أتذكر, رفيقتي كانت صينية؟ 467 00:47:59,268 --> 00:48:03,768 حملة "إبادة الصينيون" تحولت إلى "حملة "إبادة والد رفيقتي 468 00:48:04,068 --> 00:48:07,768 !لذا طعنته هو الآخر .لأنه كان صينيًا 469 00:48:08,068 --> 00:48:12,968 ,سقط في حفرة .فضربته بطوبة ثم مات 470 00:48:19,668 --> 00:48:24,668 .القتل هو أسوأ جريمة يمكن أن ترتكبها 471 00:48:24,968 --> 00:48:28,368 ...المفتاح هو أن تجد وسيلة 472 00:48:28,568 --> 00:48:32,868 .لا تجعلك تشعر بالذنب 473 00:48:33,168 --> 00:48:36,468 .الأمر كله بإيجاد العذر المناسب 474 00:48:36,668 --> 00:48:42,468 ...على سبيل المثال, لو طُلب مني قَتل أحدهم 475 00:48:43,768 --> 00:48:50,568 ...فإن كان المقابل المادي مناسب 476 00:48:51,968 --> 00:48:57,068 حينها سأفعل ذلك حتمًا فمن وجهة نظر فذلك ليس بخطأ 477 00:48:57,268 --> 00:49:01,768 .وجهة النظر هذه يجب نحن أن نؤمن بها 478 00:49:03,768 --> 00:49:08,468 في البداية كنت خائفًأ .هؤلاء كبار رجال العصابات 479 00:49:08,768 --> 00:49:14,868 (مثلك أنت و(أنور 480 00:49:15,068 --> 00:49:20,068 !مخيف !ويعملون على فيلم! هذا مروع 481 00:49:20,268 --> 00:49:23,668 لكن إن أردتم قصة حقيقية .فلدي واحدة 482 00:49:23,968 --> 00:49:29,168 .هيا أخبرنا, كل ما هذا الفيلم يجب أن يكون حقيقي 483 00:49:29,368 --> 00:49:34,168 .كان هناك صاحب دكان 484 00:49:34,368 --> 00:49:38,768 .كان الصيني الوحيد في المنطقة 485 00:49:38,968 --> 00:49:43,068 .لأكون صادقًا, فقد كان زوج والدتي 486 00:49:43,368 --> 00:49:46,368 .كان زوج والدتي 487 00:49:46,568 --> 00:49:50,268 ...رغم أنه كان زوج والدتي 488 00:49:50,568 --> 00:49:54,568 ...عشت معه منذ أن كنت طفلاً 489 00:49:54,868 --> 00:50:00,868 !وفي الثالثة فجراً, أحدهم طرق بابنا 490 00:50:01,168 --> 00:50:07,668 :نادوا أبي, وأمي قالت "هذا خطر, لا تخرج" 491 00:50:07,968 --> 00:50:10,468 !لكنه خرج 492 00:50:10,768 --> 00:50:13,968 "سمعناه يصرخ قائلاً: "النجدة !ثم ساد الصمت 493 00:50:14,268 --> 00:50:18,668 .أخذوه بعيداً, لم نستطع النوم حتى الصبح 494 00:50:18,968 --> 00:50:23,268 كم كان عمرك؟ - أحد عشر أو إثنا عشر - 495 00:50:23,568 --> 00:50:26,268 .أتذكر ذلك جيداً 496 00:50:26,568 --> 00:50:29,968 .وهذا صعب أن ينسى 497 00:50:30,268 --> 00:50:34,668 .وجدنا جثته موضوعة تحت برميل 498 00:50:34,968 --> 00:50:39,768 ...والبرميل مقسم إلى نصفين 499 00:50:40,068 --> 00:50:43,368 !والجثة تحت هكذا 500 00:50:43,668 --> 00:50:46,868 .رأسه وقدماه غطيا بالأكياس 501 00:50:47,068 --> 00:50:50,068 .وقدم واحدة كانت خارجة هكذا 502 00:50:50,268 --> 00:50:54,268 في ذلك الصباح ...لم يجرؤ أحد على مساعدتنا 503 00:50:54,468 --> 00:51:01,868 قمنا بدفنه كالماعز .على جانب الطريق العام 504 00:51:02,068 --> 00:51:06,368 ...فقط أنا وجدي نحمل الجثة 505 00:51:06,668 --> 00:51:11,468 !ونحفر القبر .لم يساعدنا أحد, كنت صغيراً حينها 506 00:51:11,968 --> 00:51:20,674 بعد ذلك, كل العائلات الشيوعية ...تم نفيها 507 00:51:20,974 --> 00:51:25,474 ألقي بنا في مدينة صفيح .على حدود الغابة 508 00:51:25,774 --> 00:51:30,374 ولهذا, حتى أكون صادقًا .لم ألتحق بالمدرسة أبداً 509 00:51:30,674 --> 00:51:34,474 .كان علي أن أتعلم بنفسي القراءة والكتابة 510 00:51:34,774 --> 00:51:39,074 لم علي أن أخفي هذا عنكم؟ 511 00:51:39,374 --> 00:51:45,474 .أقسم بأني لا أنتقد ما نفعله 512 00:51:45,774 --> 00:51:50,874 .إنها مجرد إضافة للفيلم .أقسم بأني لا أنتقدكم 513 00:51:51,174 --> 00:51:54,474 .أنظر! كل شيء معد له مسبقًا 514 00:51:54,774 --> 00:51:58,374 لا يمكننا أن نضع كل قصة .وإلا فإن الفيلم لن ينتهي 515 00:51:58,574 --> 00:52:05,565 ,والقصة التي ذكرتها معقدة .سيحتاج تصويرها إلى عدة أيام 516 00:52:05,765 --> 00:52:11,265 ...وربما نقحمها في - .أو قد تحفز الممثلين - 517 00:52:13,465 --> 00:52:16,565 .نحن نعتقد بأن هذا الرجل شيوعي 518 00:52:17,765 --> 00:52:24,465 بعد أن قررنا قتله. كانت هناك .ردود فعل مختلفة, كشيء من الدعاء 519 00:52:24,765 --> 00:52:30,065 !هيا, أدعو - يا رب ساعدني - 520 00:52:30,365 --> 00:52:33,965 كيف ستخبره بأنه سيموت؟ بعنف أو برقة؟ 521 00:52:34,265 --> 00:52:41,365 .حاولت أن أجعلهم يتقبلون حقيقة موتهم القادم 522 00:52:41,665 --> 00:52:45,965 .أنور) علمنا كيف تعذب) 523 00:52:46,165 --> 00:52:50,365 أتريدني أن أستخدم هذه؟ 524 00:52:50,665 --> 00:52:54,865 هل علي إخافته؟ - نعم - 525 00:52:55,165 --> 00:52:59,665 أتريدني أن أستخدم هذه؟ 526 00:52:59,965 --> 00:53:05,365 .ثم توسل إليه ألا يفعل 527 00:53:05,665 --> 00:53:11,965 .الآن, إخلع الثياب وأعصب عينيه 528 00:53:12,165 --> 00:53:18,665 :جوش) دائمًا يسألني) ...أنت عملت بنفس المكتب 529 00:53:18,965 --> 00:53:22,865 كيف لك ألا تعرف؟ 530 00:53:23,065 --> 00:53:29,065 .وأعلنت بأني لم أرى شيئًا 531 00:53:30,165 --> 00:53:37,480 .والآن برؤيتكم تعيدون المشاهد .أدركت كم كنتم رقيقين 532 00:53:37,780 --> 00:53:43,180 ..حتى أنا الصحفي وبإدراكي الشديد 533 00:53:43,380 --> 00:53:45,380 !لم أكن أعلم 534 00:53:45,580 --> 00:53:54,280 .أنا متفاجئ! لأننا لم نخفي ما كنا نفعله 535 00:53:54,580 --> 00:53:59,480 .إن لم تكن تعلم فهذا يصدمني - لم أكن أعلم - 536 00:53:59,780 --> 00:54:02,380 ...كنا في نفس المكتب 537 00:54:02,580 --> 00:54:07,480 لم نخفي الأمر - لم أكن أعلم مطلقًا - 538 00:54:16,880 --> 00:54:22,680 هل كان المحرر يوجه عمليات التعذيب؟ - لا - 539 00:54:22,980 --> 00:54:26,280 لقد قال ذلك بنفسه - هذا غير صحيح - 540 00:54:26,480 --> 00:54:33,580 .هو وبقية القادة هم من كانوا يقررون من نقتل 541 00:54:34,480 --> 00:54:39,080 أنظر! أنا لا أقول بأنك كاذب ...ولكن منطقيًا 542 00:54:39,280 --> 00:54:44,380 .(أكمل يا (عدي - (أنا لا أقول أنه كاذب يا (جوشوا - 543 00:54:44,680 --> 00:54:52,808 ولكن هذا الرجل, صحفي يحاول .إبعاد نفسه عن هذه الأمور 544 00:54:53,108 --> 00:54:59,108 هذا متوقع! ...ولكن منطقيًا, شيء لم نخفيه 545 00:54:59,408 --> 00:55:04,708 كيف له ألا يعرفه؟ !حتى الجيران كانوا يعرفون 546 00:55:05,008 --> 00:55:10,408 مئات الأشخاص قٌتلوا .كان ذلك سر مكشوف 547 00:55:11,699 --> 00:55:17,199 أشرب - أشرب الماء - 548 00:55:17,499 --> 00:55:21,599 أشرب - هذا ليس سم - 549 00:55:21,899 --> 00:55:26,699 .أشرب, فقط أشربه 550 00:55:26,899 --> 00:55:33,699 أشربه, سيرد روحك - أعطه سيجارة - 551 00:55:35,499 --> 00:55:38,599 .دعه يدخن 552 00:55:38,799 --> 00:55:42,899 .(هذا سادي, (عدي 553 00:55:44,099 --> 00:55:49,799 .إسأله مجددًا عن نشاطاته 554 00:55:51,299 --> 00:55:55,999 !ارحموني 555 00:56:01,699 --> 00:56:05,599 .أرجوك سيدي 556 00:56:16,799 --> 00:56:19,799 هل علينا قتله؟ 557 00:56:20,099 --> 00:56:25,199 لحظة, هلا أوصلتم رسالة إلى عائلتي؟ 558 00:56:25,599 --> 00:56:27,799 .بكل تأكيد 559 00:56:28,099 --> 00:56:34,699 أو أن أتحدث معهم لمرة أخيرة؟ 560 00:56:34,899 --> 00:56:38,299 !مستحيل 561 00:56:41,699 --> 00:56:45,299 .حسناً, إسحب 562 00:56:50,999 --> 00:56:57,099 .أخفض رأسك 563 00:56:58,299 --> 00:57:00,599 .إنه ميت 564 00:57:04,499 --> 00:57:07,399 .غطوه 565 00:57:27,499 --> 00:57:32,599 ...إسمع, إن نجحنا في صناعة هذا الفيلم 566 00:57:32,899 --> 00:57:38,099 .سوف يدحض كل ما يروج عن وحشية الشيوعيين 567 00:57:38,399 --> 00:57:41,899 .سيظهر أننا كنا متوحشين - نحن المتوحشين - 568 00:57:42,099 --> 00:57:48,586 إن نجح هذا الفيلم, علينا أن .نستوعب كل خطوة نقوم بها 569 00:57:48,886 --> 00:57:52,986 الأمر لا يتعلق بالخوف ...إنها قبل 40 عام 570 00:57:53,186 --> 00:57:57,086 .بالتالي أي قضية جنائية قد أقفلت 571 00:57:57,286 --> 00:58:02,186 .الامر لا يتعلق بالخوف بل بالصورة :كل المجتمع سيقول 572 00:58:02,486 --> 00:58:09,186 لطالما كنا نشك في ذلك" "لقد كذبوا بشأن وحشية الشيوعيين 573 00:58:09,386 --> 00:58:13,586 .إنها ليست مشكلة لنا .بل هي مشكلة للتاريخ 574 00:58:13,886 --> 00:58:21,586 القصة ستنقلب ليس فقط إلى 180 درجة .بل إلى 360 درجة 575 00:58:21,786 --> 00:58:24,886 .إن نجحنا في هذا المشهد 576 00:58:25,186 --> 00:58:33,986 ولكن لماذا علينا إخفاء تاريخنا إن كان حقيقي؟ 577 00:58:34,262 --> 00:58:37,462 ...لا, لكن نتيجة ذلك ستكون 578 00:58:37,762 --> 00:58:41,662 (أنَ كل شيء قلناه أنا و(أنور .غير صحيح 579 00:58:41,962 --> 00:58:44,462 .ليسوا الشيوعيين من كانوا متوحشين 580 00:58:44,762 --> 00:58:48,762 !وهذه هي الحقيقة - أتفق تمامًا معك - 581 00:58:49,562 --> 00:58:54,462 .لكن ليس كل شيء حقيقي يجب أن يُعْلن عنه 582 00:58:54,862 --> 00:58:58,262 .أعتقد أن الرب أيضًا لديه أسرار 583 00:58:59,762 --> 00:59:03,562 .أنا مدرك تمامًا بأننا كنا متوحشين 584 00:59:05,662 --> 00:59:09,362 .هذا كل ما أود قوله 585 00:59:09,662 --> 00:59:14,062 .الأمر يعود إليك لتقرر ماذا تفعل 586 00:59:50,362 --> 00:59:56,362 لا أقصد أن أجعلك تتضايق ...ولكن علي أن أسألك 587 00:59:56,562 --> 01:00:01,662 "بقولك أنها كانت "حرب (أنت لا تفكر بالأمر كثيراً مثل (أنور 588 01:00:01,862 --> 01:00:06,462 لكن معاهدة جينيف .تُعَرف ما قمت به بأنه جرائم حرب 589 01:00:06,662 --> 01:00:10,862 ليس بالضروروة أن أقر بهذه القوانين الدولية. 590 01:00:11,162 --> 01:00:15,962 عندما كان (بوش) رئيسًا .كانت سجون غوانتانامو شرعية 591 01:00:16,162 --> 01:00:21,662 .كان لدى (صدام حسين) أسلحة دمار شامل 592 01:00:21,862 --> 01:00:28,562 (ذلك كان شرعيًا لـ(بوش .لكن الآن أصبح باطلاً 593 01:00:29,662 --> 01:00:34,562 معاهدة جينيف ربما هي اليوم أخلاقية ..ولكن غداً 594 01:00:34,862 --> 01:00:39,262 ستكون لدينا معاهدة جاكرتا .ونلقي بمعاهدة جينيف في القمامة 595 01:00:40,562 --> 01:00:45,262 .جرائم الحرب" تُعَرف من قِبل المنتصرين" 596 01:00:45,562 --> 01:00:49,362 .أنا منتصر, لذا يمكنني أن أضع تعريفي الخاص 597 01:00:49,562 --> 01:00:52,962 .لست بحاجة للإمتثال لمعاهدات دولية 598 01:00:53,162 --> 01:00:59,362 ..والأهم من ذلك .ليس كل ماهو حقيقي يعتبر جيد 599 01:00:59,562 --> 01:01:05,062 .بعض الحقائق ليست جيدة .مثل إعادة فتح هذه القضية 600 01:01:05,262 --> 01:01:08,962 حتى لو كان كل شيء تكتشفه حقيقي .هذا ليس جيد 601 01:01:09,262 --> 01:01:14,362 .ولكن لملايين الضحايا... العائلات 602 01:01:14,662 --> 01:01:19,662 .إن ظهرت الحقيقة, فهذا جيد 603 01:01:19,962 --> 01:01:25,262 حسنًا, لكن إبدأ بأول عملية قتل .هابيل وقابيل 604 01:01:25,562 --> 01:01:29,862 لماذا التركيز على قتل الشيوعيين؟ 605 01:01:30,062 --> 01:01:32,562 .الأمريكان قتلوا الهنود 606 01:01:32,862 --> 01:01:36,662 هل عوقب أحد بسبب ذلك؟ !هيا عاقبوهم 607 01:01:36,862 --> 01:01:40,962 بالنسبة لي, إعادة فتح هذه القضية .هي تحريض للقتال 608 01:01:41,162 --> 01:01:45,562 أنا مستعد, إن أراد العالم أن نكمل الحرب .فأنا مستعد 609 01:01:45,762 --> 01:01:49,762 !إن أردت أن نتقاتل, فأنا مستعد 610 01:01:49,962 --> 01:01:56,462 ماذا لو أحضرت للمحكمة الدولية في لاهاي؟ 611 01:01:56,762 --> 01:01:59,662 الآن؟ - نعم - 612 01:01:59,962 --> 01:02:05,362 سأذهب, أنا لا أشعر بالذنب فلماذا أذهب للمحكمة؟ 613 01:02:05,662 --> 01:02:10,362 لأني سأكون مشهوراً ...فأنا مستعد 614 01:02:10,562 --> 01:02:16,062 !استدعني للمحكمة في لاهاي 615 01:02:21,462 --> 01:02:24,062 .أكثر إثارة 616 01:02:27,762 --> 01:02:30,262 .أكثر إثارة 617 01:02:33,162 --> 01:02:36,862 .أحب هذا.. تسحرون 618 01:02:43,962 --> 01:02:48,262 .هذا صحي لشخص مثلي 619 01:02:54,362 --> 01:02:56,662 .إستمتعي بالمنظر سيدتي .حسنًا 620 01:02:56,962 --> 01:03:00,462 واحد, إثنان, ثلاثة 621 01:03:00,662 --> 01:03:03,362 .مجددًا! واحد, إثنان, ثلاثة 622 01:03:05,662 --> 01:03:09,062 .طُلِب مني الترشح لعضوية البرلمان 623 01:03:09,362 --> 01:03:13,562 "قلت: "لماذا أنا؟ "وقالوا: "لا تقلق, يمكنك فعلها 624 01:03:20,162 --> 01:03:25,662 "ثم خطرت ببالي: "ولما لا؟ 625 01:03:25,962 --> 01:03:31,462 في الحقيقة, أنا مرشح مثالي .لأني شخص مشهور 626 01:03:47,362 --> 01:03:50,162 .لا تشد قبضة يدك 627 01:03:50,462 --> 01:03:52,862 !أسكتي .كنت على وشك أن أتقنها 628 01:03:53,162 --> 01:03:56,662 حسنًا, لكن لا تشد قبضتك - أنتِ مخربة - 629 01:03:56,862 --> 01:03:59,662 ...لكن - توقفي - 630 01:03:59,962 --> 01:04:04,962 !أسكتي أنتِ ألم حقيقي, فقط أصمت - 631 01:04:05,262 --> 01:04:09,562 .ليحيى رجال الأعمال وحزب العمال ...(أنا (هيرمان 632 01:04:09,862 --> 01:04:14,462 .ومستعد للكفاح من أجل حقوق العمال 633 01:04:14,762 --> 01:04:18,662 تذكروا أن تصوتوا لي .في يوم الإنتخاب 634 01:04:20,462 --> 01:04:26,462 .إن أنتخبت وحصلت على عمولة المباني 635 01:04:26,762 --> 01:04:32,162 .بإمكاني حصد المال من الجميع 636 01:04:33,262 --> 01:04:37,962 على سبيل المثال, لو مبنى ...كان أصغر بـ10 سم 637 01:04:39,462 --> 01:04:42,662 .بإمكاني أن أستوجب هدم المبنى 638 01:04:42,962 --> 01:04:47,062 وسيقولون: "أرجوك لا تبلغ عنا "هذا نصيبك من المال 639 01:04:48,162 --> 01:04:52,462 .حتى إن لم يكن هناك مشكلة بالمبنى 640 01:04:52,762 --> 01:04:56,662 .إن هددتهم فسيدفعون على كل حال 641 01:04:58,462 --> 01:05:03,362 ليس مال قليل فحسب ...في منطقة بها 10 مباني 642 01:05:03,662 --> 01:05:07,062 لو دفع عن كل مبنى !مبلغ 10 الآلف دولار.. احسب 643 01:05:07,362 --> 01:05:10,662 .ذلك يساوي 100 ألف دولار 644 01:05:12,762 --> 01:05:15,062 !وهذا فقط في حي سكني واحد 645 01:05:17,162 --> 01:05:23,862 في الواقع, البرلمان يجب أن يكون .أشرف مكان في المجتمع 646 01:05:24,062 --> 01:05:27,262 ...ولكن, إن شاهدنا مايفعلونه هناك 647 01:05:27,562 --> 01:05:35,262 .هم مجرد لصوص يرتدون ربطة عنق 648 01:05:37,562 --> 01:05:42,682 ماهي الأعمال الغير مشروعة التي يمارسها شباب البانكاسيلا؟ 649 01:05:42,315 --> 01:05:43,504 .المراهنة 650 01:05:43,505 --> 01:05:45,375 {\pos(278,233)} (مرزوقي) عضو برلمان شمال سومطرة 651 01:05:45,375 --> 01:05:49,775 .مراهنة, ملاهي ليلية 652 01:05:49,775 --> 01:05:52,060 .متاجر كبيرة 653 01:05:52,200 --> 01:05:56,587 هذا ليس بعمل غير مشروع .إنهم يوظفونا للحماية 654 01:05:56,848 --> 01:06:00,568 الغير مشروعة؟ - المراهنة - 655 01:06:00,728 --> 01:06:03,488 أي أعمال أخرى؟ - تهريب بضائع - 656 01:06:03,648 --> 01:06:09,928 الصيد المحظور, قطع الأشجار المحظورة ...المراهنة المحظورة 657 01:06:10,084 --> 01:06:14,764 وإن لم يدفعوا لنا .نقوم بإبتزازهم 658 01:06:16,198 --> 01:06:18,758 لنرحب بمرشحنا (مرزوقي) 659 01:06:18,918 --> 01:06:22,078 !فليحى حزبنا 660 01:06:22,238 --> 01:06:23,998 !بانكاسيلا 661 01:06:25,043 --> 01:06:28,311 !مستعد 662 01:06:28,554 --> 01:06:32,432 ماذا يفترض علي أن أقول؟ كيف أبدأ؟ 663 01:06:33,350 --> 01:06:36,230 ماهي أول جملة؟ - (أنا (هيرمان - 664 01:06:36,912 --> 01:06:40,032 (أنا (هيرمان - قف, سيبدو مظهرك أفضل - 665 01:06:40,272 --> 01:06:43,552 ...سيداتي وسادتي !ماذا يأتي بعد ذلك؟ لا أستطيع التذكر 666 01:06:43,724 --> 01:06:51,364 أنا (هيرمان) من حزب .رجال الأعمال والعمال 667 01:06:55,994 --> 01:07:00,924 ألا توجد لديك قمصان مجانية - لا.. سيدتي تفضلي هذا كرتي - 668 01:07:01,074 --> 01:07:03,594 .قمصان! نريد هدايا 669 01:07:03,749 --> 01:07:09,229 لا تقلق بشأن المال والهدايا .سوف نأتي لاحقًا بالهدايا 670 01:07:09,389 --> 01:07:12,309 أدعوا لنا .نأمل أنه يفوز 671 01:07:12,584 --> 01:07:15,344 ...قل للناس الذين يسألونك عن الهدايا 672 01:07:15,504 --> 01:07:18,624 .سنأتي لاحقًا بالهدايا إن فزنا 673 01:07:18,824 --> 01:07:22,624 .قل لهم بأننا نصور فيلمًا اليوم 674 01:07:23,262 --> 01:07:26,666 لا تنسي - !فقط كرت - 675 01:07:26,734 --> 01:07:29,251 أين الإكرامية؟ ألا يوجد شيء آخر لنا؟ 676 01:07:29,351 --> 01:07:32,089 الإكرامية تأتي لاحقًا - عندما تُنتخب؟ - 677 01:07:32,250 --> 01:07:37,484 يا عزيزي, أين تظن نفسك؟ - ...نعم ولكن - 678 01:07:38,563 --> 01:07:45,723 معظم الأحزاب تدفع رشاوي للناس حتى يصوتوا لهم 679 01:07:45,748 --> 01:07:48,828 في الواقع, كلهم يفعلون ذلك 680 01:07:48,988 --> 01:07:53,148 وعندما ترى ألوف من الناس في إجتماع 681 01:07:53,308 --> 01:07:57,388 كلهم قد دُفع لهم حتى يحضروا 682 01:08:00,868 --> 01:08:05,148 يعتبرون حضروهم كالذهاب للعمل 683 01:08:06,668 --> 01:08:08,788 بدون المال لن يأتون 684 01:08:08,948 --> 01:08:13,068 سيسألون بعضهم "كم دُفع لك؟" 685 01:08:16,148 --> 01:08:20,868 والقادة يُدفع لهم أكثر 686 01:08:26,268 --> 01:08:36,028 في هذه الأيام, لا أحد يصدق بأهداف هذه الحملات 687 01:08:38,108 --> 01:08:41,908 كلنا أصبحنا ممثلين في عرض درامي 688 01:08:44,908 --> 01:08:48,787 أرواحنا أصبحت مثل ممثلين العرض الدرامي 689 01:08:48,948 --> 01:08:52,548 يبدون سعداء ولكن بداخلهم هم غاضبين 690 01:08:52,707 --> 01:08:56,508 اللعنة على هذا القميص" هكذا يفكرون بداخلهم" 691 01:09:04,290 --> 01:09:09,573 .هيرمان) لم ينتخب للبرلمان) 692 01:09:21,957 --> 01:09:24,478 أين هو المصاب؟ 693 01:09:29,917 --> 01:09:33,158 أيهم الأعرج؟ 694 01:09:33,318 --> 01:09:36,438 أيهم؟ - المصاب - 695 01:09:36,598 --> 01:09:40,037 .هاهي 696 01:09:40,598 --> 01:09:44,518 البطة الجميلة - لا! سوف تؤذيها مجددًا - 697 01:09:47,678 --> 01:09:51,638 .إنها ضعيفة لأنك كسرت ساقها 698 01:09:54,802 --> 01:09:59,522 !لا تفعل هذا .إنها صغيرة 699 01:10:00,800 --> 01:10:04,119 ."هيا قل: "أنا آسف أيتها البطة 700 01:10:04,318 --> 01:10:06,568 .أنا آسف أيتها البطة - نعم هكذا - 701 01:10:06,679 --> 01:10:11,456 والآن قل: "لقد كان حادثًا "كنت خائفًا فضربتك 702 01:10:11,571 --> 01:10:14,731 قل: "كان حادثًا" بصوت عالي 703 01:10:14,891 --> 01:10:19,691 .آسف أيتها البطة - والآن داعبها قليلًا - 704 01:10:27,388 --> 01:10:32,024 .الآن أصبحت الشيوعية شبح 705 01:10:32,276 --> 01:10:40,225 .لقد قُتل وأصبح شبحًا 706 01:10:40,412 --> 01:10:43,065 والشبح يطاردك - يطاردني - 707 01:10:43,136 --> 01:10:46,424 هل سيؤذيك رؤية هذا؟ 708 01:10:46,812 --> 01:10:53,053 إن أتاني في الليل .سأكون مذعورًا 709 01:10:54,032 --> 01:10:59,112 .يبدو أن الأشباح تكرهني 710 01:10:59,272 --> 01:11:02,803 ...لأنهم في أحلامي لديهم نبرات وعيد 711 01:11:02,997 --> 01:11:09,317 إنهم يضحكون ولكن بشكل مرعب - حاول أن تضحك - 712 01:11:14,597 --> 01:11:16,877 كابوس (أنور), المشهد 2 713 01:11:17,710 --> 01:11:18,635 .إستعد 714 01:11:19,077 --> 01:11:20,154 .تسجيل 715 01:11:20,448 --> 01:11:21,648 ,أكشن 716 01:11:32,628 --> 01:11:36,871 !ظننت بأني قَتلتك 717 01:11:39,912 --> 01:11:44,592 بماذا أخطأت؟ - .فقط إنهض وأنت متفاجئ - 718 01:11:44,912 --> 01:11:51,512 "واسأله: "لما أنت لا تزال حي؟ ماهو الشيء الصعب هنا؟ 719 01:11:52,783 --> 01:11:53,983 أكشن 720 01:11:58,543 --> 01:12:02,463 !ظننت بأني قَتلتك 721 01:12:27,546 --> 01:12:31,147 لماذا أنا قادم لهذا المكان؟ 722 01:12:32,959 --> 01:12:38,793 .لأنه أثر بي بشكل عميق 723 01:12:42,319 --> 01:12:45,993 ... لأن وسيلة القتل هنا 724 01:12:48,211 --> 01:12:51,651 .كانت مختلفة جدًا 728 01:12:51,780 --> 01:12:58,588 .ولهذا دائمًا ما تأتيني الكوابيس 725 01:12:58,847 --> 01:13:11,464 أهو... لأني أخبرك بقصتي بكل صدق؟ 730 01:13:11,808 --> 01:13:18,724 أو ربما هو إنتقام للموتى؟ 726 01:13:23,212 --> 01:13:27,732 :أتذكر أني قلت له "أخرج من السيارة" 727 01:13:27,899 --> 01:13:31,739 "وسألني: "إلى أين تأخذني؟ 728 01:13:32,019 --> 01:13:37,259 وبعد لحظات, رفض أن يكمل السير 729 01:13:38,304 --> 01:13:43,337 رأيت (روشيمان) يحضر لي المنجل 730 01:13:45,664 --> 01:13:52,664 .وبكل عفوية ذهبت إليه وقطعت رأسه 731 01:13:53,064 --> 01:13:58,744 .وأصدقائي لم يرغبوا برؤية ذلك 732 01:13:59,198 --> 01:14:03,449 .وعادوا بسرعة إلى السيارة 733 01:14:04,177 --> 01:14:07,419 ...وسمعت هذا الصوت 734 01:14:11,967 --> 01:14:16,127 ...رأيت جسده يخر 735 01:14:17,185 --> 01:14:21,425 ...وعيناه كانتا لا تزال 736 01:14:33,915 --> 01:14:38,275 :وفي طريقي للمنزل كنت أفكر "لماذا لم أغمض عينيه؟" 737 01:14:38,993 --> 01:14:43,800 كل ما استطعت أن أفكر به هو لماذا لم أغمض عينيه؟ 738 01:14:44,502 --> 01:14:50,342 ...ذلك كان مصدر كل كوابيسي 739 01:14:50,502 --> 01:14:56,982 .دائمًا ما أحدق بتلك الأعين التي لم أغمضها 740 01:14:57,142 --> 01:15:03,422 .هذا ما يشغل بالي كثيرًا 741 01:16:13,646 --> 01:16:16,482 !إقطع عنقه 742 01:16:16,507 --> 01:16:20,190 !إقطع رأسه 743 01:16:25,812 --> 01:16:28,194 !مرحى 744 01:16:47,544 --> 01:16:50,224 هل التقطتها؟ أهي جيدة؟ 745 01:16:50,384 --> 01:16:52,464 شكرًا - بل شكرًا لك سيدي - 746 01:16:52,624 --> 01:16:56,864 لا, مع فتاة جميلة مثلك .أنا من يجب أن أشكرك 747 01:17:00,022 --> 01:17:05,022 ...من المؤسف أنها صبغت شعرها .جعلها تبدو كعاهرة 748 01:17:09,990 --> 01:17:12,205 أخبره ماذا حدث - ماذا حدث؟ - 749 01:17:12,422 --> 01:17:15,320 ...كانت هنالك فتاة 750 01:17:15,345 --> 01:17:17,465 ...قامت بمص قضبان ستة رجال 751 01:17:17,625 --> 01:17:20,225 ولا قطرة مَني على الأرض 752 01:17:20,385 --> 01:17:23,385 ستة رجال؟ - إبتلعته كله - 753 01:17:23,545 --> 01:17:27,585 .وعندما انتهى آخر رجل .كانت لا تزال تواصل المص 754 01:17:27,745 --> 01:17:31,945 .كأنها ترغب بالمزيد 755 01:17:38,706 --> 01:17:44,581 ...ياربي, إجعل تنظيمنا العظيم 761 01:17:44,582 --> 01:17:48,304 .ركيزة لهذه الأمة 756 01:17:50,787 --> 01:17:54,027 أتعرف قيمة هذه الأرض؟ .مئتي مليون دولار 757 01:17:56,043 --> 01:17:58,913 .أهديتها للعصافير 758 01:18:01,038 --> 01:18:05,238 لذا فهي لديها حياة سعيدة .أنا كذلك سعيد 759 01:18:07,438 --> 01:18:10,518 .الكل مرعوب من القوات الشبه عسكرية 760 01:18:11,810 --> 01:18:16,690 لذا لو أراد رجل أعمال ..شراء أرض يقطنها الناس 761 01:18:16,810 --> 01:18:20,530 لو دفع مقابل الأرض فهي غالية 762 01:18:20,690 --> 01:18:26,330 ولكن نحن نستطيع حل مشكلته 763 01:18:27,410 --> 01:18:32,690 لأن الناس يخافون منا ...فحين نظهر أمامهم 764 01:18:32,850 --> 01:18:37,370 سيقولون: "فقط اشتري الأرض "بأي ثمن تريده 765 01:18:40,558 --> 01:18:43,718 .هذه وردة 766 01:18:43,878 --> 01:18:46,518 .نادرة جدًا جدًا 767 01:18:50,724 --> 01:18:54,726 .فيل, هذه نادرة جدًا جدًأ 768 01:18:57,102 --> 01:19:01,222 .أشتريتهم من كل دولة أزورها 769 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 من هنغاريا .سعرها 2250 دولار 770 01:19:40,508 --> 01:19:44,154 ...لقد قطعت رأسي 771 01:19:44,315 --> 01:19:49,971 عليك أن تكون غاضبًا ولكن حزين أيضًا 778 01:19:50,367 --> 01:19:55,447 .عليك أن تكون غاضبًا, حزينًا وسادي 772 01:19:55,610 --> 01:19:58,303 .أنظر إلى دمك 773 01:20:02,310 --> 01:20:06,531 .أنظر إلى ما وجدته في بطنك 774 01:20:12,439 --> 01:20:17,300 أنظر إلى هذا .إنه كبدك 775 01:20:25,808 --> 01:20:28,606 .إنها متعفنة 776 01:21:18,078 --> 01:21:23,278 .حتى بالتجميل يبدو شكله كأثيوبي 777 01:21:23,360 --> 01:21:29,240 (بل تنزانيا مثل (عيدي أمين - (عيدي أمين دادا) - 778 01:21:34,080 --> 01:21:40,240 (كاميرا 3 على (سيترا .اقترب من وجه (سيترا) في الإفتتاحية 779 01:21:40,400 --> 01:21:44,560 الجميع جاهز؟ 780 01:21:48,438 --> 01:21:52,878 التلفزيون الوطني الإندونيسي "حوار خاص" 781 01:21:53,398 --> 01:21:57,758 .مرحبًا بكم في حوار التلفزيون الوطني الإندونيسي 782 01:21:57,918 --> 01:22:01,598 اليوم نلتقي برجال عصابة السينما ...الذين يعملون على فيلم 783 01:22:01,758 --> 01:22:04,038 .للإحتفال بذكرى إبادة الشيوعيين 784 01:22:04,183 --> 01:22:08,663 نذهب مباشرةً إلى مرتكب الإبادة .(وبطل الفيلم, (أنور كونجو 785 01:22:08,779 --> 01:22:12,139 .(لنرحب بـ(أنور كونجو 786 01:22:12,628 --> 01:22:16,828 في ذلك الحين رجال عصابات السينما .كانوا معروفين جدًا 787 01:22:17,748 --> 01:22:20,948 ماهو أصل كلمة "رجل عصابة"؟ 788 01:22:21,172 --> 01:22:24,446 ."في الواقع, الكلمة مشتقة من "الأحرار 789 01:22:24,749 --> 01:22:29,949 .ولهذا نحن نستخدم أغنية خاصة في فيلمنا 790 01:22:30,546 --> 01:22:36,266 ."أغنية تدعى "ولد حرًا 791 01:22:36,404 --> 01:22:40,044 إذًا, قمت بأخذ الشيوعيين مباشرةً إلى مكتبك؟ 792 01:22:40,200 --> 01:22:47,310 نعم, بعد التحقيق معهم ..ونقرر قتلهم 793 01:22:47,630 --> 01:22:51,870 .توجب علينا قتلهم 794 01:22:52,030 --> 01:22:56,333 وطريقتك بالقتل كانت مستوحاة من أفلام العصابات؟ 795 01:22:56,543 --> 01:22:58,636 !في بعض الأحيان 796 01:22:58,990 --> 01:23:00,790 ...مثل ذلك 797 01:23:00,815 --> 01:23:04,055 !عظيم !كان مستلهم بالأفلام 798 01:23:04,215 --> 01:23:09,735 .كل نوع له طريقته الخاصة ...مثل أفلام المافيا 799 01:23:09,895 --> 01:23:16,375 يخنقون الرجل في السيارة .ثم يرمون بجثته 800 01:23:16,535 --> 01:23:18,695 .وقد فعلنا ذلك أيضًا 801 01:23:18,855 --> 01:23:22,975 ما يقصده (أنور) ورفاقه ...قاموا بتطوير 802 01:23:23,135 --> 01:23:27,095 .نظام جديد وفعال لإبادة الشيوعيين 803 01:23:27,255 --> 01:23:32,655 وقد كان أكثر إنسانية وأقل سادية .ويتفادى العنف المبالغ به 804 01:23:32,815 --> 01:23:37,215 !ولكنك قمت بمحوهم جميعًا 805 01:23:40,415 --> 01:23:46,895 كم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟ - قرابة الألف - 806 01:23:47,055 --> 01:23:51,215 كيف له أن ينام؟ ألا يوسوس؟ 807 01:23:51,375 --> 01:23:54,655 أغلبهم أصبحوا مجانين - نعم - 808 01:23:54,815 --> 01:23:58,095 لا, بل أصبحوا أثرياء - نعم - 809 01:23:58,255 --> 01:24:02,015 .أثرياء بالسرقة 810 01:24:02,040 --> 01:24:06,840 ولكن قتلهم لكل أولئك البشر .جعلهم مجانين أيضًا 811 01:24:07,993 --> 01:24:13,713 ماهو مغزى هذا الفيلم بالنسبة للشباب؟ 812 01:24:14,307 --> 01:24:19,907 .الشباب يجب أن يستذكرون ماضيهم 813 01:24:20,208 --> 01:24:23,808 .يجب ألا ينسوا ذلك ...والأهم من ذلك 814 01:24:23,968 --> 01:24:26,688 .الرب هو ضد الشيوعية 815 01:24:26,848 --> 01:24:29,328 .نعم, الرب يكره الشيوعية 816 01:24:29,488 --> 01:24:32,848 .ولهذا صنع هذا الفيلم الجميل جدًا 817 01:24:32,873 --> 01:24:39,056 (وفقًا للجنرال (سارو إيديهي .فقد قُتل 2.5 مليون شيوعي 818 01:24:39,196 --> 01:24:44,574 لماذا لم يحاول أبناء الضحايا الإنتقام؟ 819 01:24:44,715 --> 01:24:51,741 ليس لأنهم لا يرغبون بالإنتقام .لكن لأنهم لا يستطيعون 820 01:24:51,929 --> 01:24:56,761 .لأننا سوف نبيدهم 821 01:25:11,014 --> 01:25:17,694 هذا الفيلم الوحيد الذي يتم تصويره .بحضور وزير حكومة 822 01:25:17,865 --> 01:25:24,985 إنه قادم إلى هنا .ليحفزكم ويدعمكم 823 01:25:25,145 --> 01:25:27,705 .يجب أن تكونوا فخورين 824 01:25:27,865 --> 01:25:35,025 في عام 1965, شباب البانكاسيلا قاموا بقتل سكان كامبونج كولام 825 01:25:35,745 --> 01:25:39,305 !كل العالم سيرى هذا .في لندن بإنجلترا 826 01:25:39,465 --> 01:25:42,385 إنسوا أمر جاكرتا .جاكرتا لا تساوي شيء 827 01:25:44,581 --> 01:25:47,781 {\pos(272,233)} وكيل وزير الشباب والرياضة (ساخيام أسمارا) 828 01:25:47,810 --> 01:25:51,557 .إذن, كل القتلة موجودين هنا 829 01:25:57,076 --> 01:26:00,356 .فقط إرتجلوا وأظهروا غضبكم 830 01:26:00,861 --> 01:26:02,942 "وأصرخوا: "أبيدوا الشيوعيين 831 01:26:03,225 --> 01:26:08,291 أبيدو الشيوعيين - أمحوهم - 832 01:26:08,522 --> 01:26:11,082 .حسنًا, لنجرب ذلك 833 01:26:11,937 --> 01:26:16,497 الهجوم على كومبانج كولام المشهد رقم 1 834 01:26:17,222 --> 01:26:21,222 .لا تدعو أي شيوعي يهرب 835 01:26:23,472 --> 01:26:27,792 !أقتلوهم, أقتلوهم .أقتلوا الشيوعيين 836 01:26:28,997 --> 01:26:32,132 !اذبوحهم 837 01:26:32,317 --> 01:26:34,797 هل أنتم جاهزون للهجوم؟ 838 01:26:35,042 --> 01:26:41,555 !لا تأخذوا أسرى .أبيدوهم جميعًا 839 01:26:42,614 --> 01:26:45,894 .أحرقوا منازلهم 840 01:26:46,409 --> 01:26:52,175 !أقتلوا الشيوعيين .قطعوهم 841 01:26:52,334 --> 01:26:57,054 !اقلعوهم 842 01:26:58,607 --> 01:27:06,167 .اقطعوا رؤوسهم .أحرقوهم, أقتلوهم جميعًا 843 01:27:06,490 --> 01:27:10,090 !أقتلوهم, أقتلوهم 844 01:27:16,394 --> 01:27:21,523 !إقطع التصوير, إقطع, إقطع 845 01:27:21,805 --> 01:27:28,845 جوشوا) وطاقم العمل) .الآن أنا أتحدث بصفتي قائد في شباب البانكاسيلا 846 01:27:28,993 --> 01:27:35,753 .ما أظهرناه قبل قليل ليس ميزة بمنظمتنا 847 01:27:36,313 --> 01:27:46,073 .لا يجب أن نظهر متوحشين .كأننا نريد شرب دماء الناس 848 01:27:46,233 --> 01:27:53,273 .هذا خطر على صورة منظمتنا 849 01:27:53,433 --> 01:27:57,953 .لكن علينا إبادة الشيوعيين 850 01:27:58,113 --> 01:28:00,953 ...علينا محوهم تمامًا 851 01:28:01,113 --> 01:28:06,113 .ولكن بطريقة أكثر إنسانية 852 01:28:06,273 --> 01:28:10,976 .ما صورناه للتو.. شعرت بالبشاعة 853 01:28:11,221 --> 01:28:14,661 .خاصة بوجود صورتي في المنتصف تمامًا 854 01:28:14,662 --> 01:28:16,822 حسنًا (جوشوا)؟ 855 01:28:16,822 --> 01:28:21,352 هذه القصة الحقيقية هذا كل ما نريده, أليس كذلك؟ 856 01:28:21,443 --> 01:28:24,163 .بالتأكيد, بالتأكيد 857 01:28:24,529 --> 01:28:26,412 ...أتعلم ماقمنا بتصويره قبل قليل 858 01:28:26,700 --> 01:28:31,760 !لا تحذفه .إستخدمه لتظهر كيف يمكن أن نكون متوحشين 859 01:28:32,291 --> 01:28:37,691 .في الواقع, يمكن أن نكون أسوأ من ذلك 860 01:28:37,852 --> 01:28:44,132 .لذا, أنظر له كأنه محاكاة لشدة غضبنا 861 01:28:44,406 --> 01:28:49,169 .إن أساء أي شخص إلى بلدنا 862 01:28:56,123 --> 01:28:59,416 .إن كانوا جميلات, سأغتصبهم جميعًا 863 01:28:59,763 --> 01:29:06,963 .خاصةً حينما كنا المسيطرين 864 01:29:07,123 --> 01:29:08,563 !أغتصبهم 865 01:29:08,588 --> 01:29:12,388 .أغتصب كل واحدة أقابلها بعنف 866 01:29:12,548 --> 01:29:17,268 هل أنت إمرأة شيوعية؟ 867 01:29:17,428 --> 01:29:21,068 ماذا تخبئ هنا؟ 868 01:29:21,228 --> 01:29:24,188 .تلك هي الروح 869 01:29:24,348 --> 01:29:29,068 .خاصةً لو حصلت على واحدة كان عمرها 14 سنة 870 01:29:29,228 --> 01:29:30,828 !فاتنة 871 01:29:30,988 --> 01:29:37,108 سأقول: "هذا سيكون جحيم لك ."ولكنه النعيم بالنسبة لي 872 01:29:37,675 --> 01:29:40,395 .واصلوا المقاومة 873 01:29:40,868 --> 01:29:43,708 لا أحد يريد أن يعذب, أليس كذلك؟ 874 01:29:43,868 --> 01:29:46,868 .إن إستطعتم النجاة بأنفسكم, فإفعلوا 875 01:29:47,028 --> 01:29:50,908 .وإن استطعتم الفرار, فإفعلوا 876 01:29:51,071 --> 01:29:53,027 إنتبهوا جميعكم. 877 01:29:53,086 --> 01:29:57,096 وأنتم تؤدون أدواركم .تذكروا الكاميرات 878 01:29:58,815 --> 01:30:02,135 .سيداتي, فكروا بإيجابية 879 01:30:02,705 --> 01:30:05,854 ...إن فكرتم بإيجابية 880 01:30:06,042 --> 01:30:11,996 .أداءكم سيكون عظيم .وسينجح المشهد 881 01:30:12,021 --> 01:30:14,341 !إيجابية, فكروا بإيجابية 882 01:30:52,148 --> 01:30:55,207 .أقتلوهم جميعًا 883 01:30:57,444 --> 01:31:00,876 !أمسكوه 884 01:31:52,466 --> 01:31:56,946 !إقطع التصوير, إقطع, إقطع 885 01:32:01,238 --> 01:32:04,278 (أحضر الماء يا (باكتي 886 01:32:22,879 --> 01:32:26,919 .دعوها ترتاح 887 01:32:53,133 --> 01:32:59,373 .جميلتي, أداءك كان عظيم .فتوقفي عن البكاء 888 01:33:00,533 --> 01:33:07,173 !أنتِ تحرجيني .أبطال الأفلام يبكون للحظات فقط 889 01:33:14,541 --> 01:33:20,196 ...ما أنا نادم عليه 890 01:33:20,222 --> 01:33:26,406 .بصراحة, لم أتوقع بأنه سيبدو بهذه البشاعة إطلاقًا 891 01:33:27,004 --> 01:33:31,969 .أصدقائي كانوا يخبروني بأن أؤدي الدور بأكثر سادية 892 01:33:32,503 --> 01:33:38,063 ...ولكن حينما رأيت النساء والأطفال 893 01:33:39,963 --> 01:33:43,029 .تخيل مستقبل هؤلاء الأطفال 894 01:33:43,317 --> 01:33:45,518 ...لقد تعرضوا للتعذيب 895 01:33:45,759 --> 01:33:48,879 ...ومنازلهم سوف تُدمر 896 01:33:49,039 --> 01:33:52,799 ماهو المستقبل الذي ينتظرهم؟ 897 01:33:53,871 --> 01:33:58,651 .سوف يلعنوننا طوال حياتهم 898 01:33:58,786 --> 01:34:01,838 ... ذلك كان 899 01:35:06,698 --> 01:35:09,298 ..."عندما تقول "عاقبة أخلاقية 900 01:35:09,458 --> 01:35:14,018 ماذا تعني بالنسبة لك؟ مما تخاف؟ 901 01:35:15,283 --> 01:35:24,856 .العاقبة الأخلاقية مثل حُكم الطبيعة 902 01:35:27,079 --> 01:35:32,039 .حُكم آتي مباشرةً من الرب 903 01:35:38,647 --> 01:35:41,807 ...تصور, في كل هذه الظلمة 904 01:35:41,967 --> 01:35:48,847 .نبدو وكأننا نعيش في نهاية العالم 905 01:35:49,967 --> 01:35:54,407 ...ننظر إلى ماحولنا .لا يوجد سوى للعتمة 906 01:35:57,985 --> 01:36:01,345 !إنه لأمر مروع 907 01:36:29,843 --> 01:36:35,451 !أضرب الطاولة حتى تفزعني 908 01:36:35,660 --> 01:36:39,469 .إبدأ بضرب الطاولة بقوة 909 01:36:54,151 --> 01:36:58,431 أتحاول حظر الأفلام الأمريكية في إندونيسيا؟ 910 01:36:58,564 --> 01:37:01,684 ماذا تحاول أن تفعل؟ 911 01:37:03,479 --> 01:37:05,439 !أصمت 912 01:37:05,665 --> 01:37:09,785 ماذا تحاول أن تفعل؟ - ... أرجوك, سيدي - 913 01:37:10,036 --> 01:37:14,276 !لا تحاول أن تصاحبني .فنحن لسنا أصدقاء 914 01:37:14,807 --> 01:37:16,609 .أجب على الأسئلة 915 01:37:17,155 --> 01:37:22,243 .بسرعة وإلا سأكسر ساقيك 916 01:37:22,367 --> 01:37:24,825 دانا) هيا إسأله) 917 01:37:25,580 --> 01:37:29,100 "إلى جانب ما تقومون به في "تيتي كونينغ أين أيضًا تقومون بنشاطاتكم؟ 918 01:37:29,771 --> 01:37:34,083 (هاماران بيراك) - شيوعي حقيقي - 919 01:37:35,028 --> 01:37:38,988 .بسرعة! لا تضيع وقتنا 920 01:37:40,820 --> 01:37:44,220 .إرفع يدك وإلا ٍسأقطعها لك 921 01:37:44,380 --> 01:37:48,740 !أنظروا! ذهب 922 01:37:48,765 --> 01:37:53,218 .إخلع ساعتك 923 01:37:53,458 --> 01:37:57,858 ضعها على الطاولة ماذا لديك أيضًا؟ 924 01:37:58,034 --> 01:38:01,359 خاتم؟ ذهب؟ 932 01:38:01,701 --> 01:38:05,339 .تحدث وإلا سأشق وجهك 925 01:38:05,678 --> 01:38:09,454 تحدث - أخبرنا بكل شيء - 926 01:38:09,725 --> 01:38:15,256 ... أرجوك, لا - لن أفعل, لكن تحدث - 927 01:38:15,614 --> 01:38:19,188 ...تحدث 928 01:38:19,626 --> 01:38:22,337 .إقطع التصوير 929 01:38:37,887 --> 01:38:40,800 .حسنًا, لنفعلها 930 01:38:53,826 --> 01:39:03,760 حسنًا, سألف هذا السلك .حول رقبتك 931 01:39:47,144 --> 01:39:52,329 هل أنت بخير؟ - لا أستطيع فعل هذا مجدداً - 932 01:40:16,222 --> 01:40:20,222 .أحضر له بعض الماء 933 01:40:23,937 --> 01:40:28,057 .أشرب بعض الماء 934 01:41:06,779 --> 01:41:12,219 كنا نحشر الخشب في فتحات شرجهم حتى يموتوا 935 01:41:13,483 --> 01:41:17,923 كنا نكسر رقابهم بالخشب كنا نشنقهم 936 01:41:18,051 --> 01:41:22,811 كنا نخنقهم بالسلك كنا نقطع رؤوسهم 937 01:41:22,848 --> 01:41:25,848 كنا ندهسم بالسيارات 938 01:41:29,180 --> 01:41:31,340 كان يسمح لنا بفعل ذلك بهم 939 01:41:31,500 --> 01:41:36,780 والدليل أننا كنا نقتل ولم نعاقب أبدًا 940 01:41:43,060 --> 01:41:46,900 الناس الذين قتلناهم لا شيء يمكن أن يحدث بشأنهم 941 01:41:47,055 --> 01:41:50,175 عليهم أن يتقبلوا ذلك 942 01:41:50,351 --> 01:41:55,391 ربما أنا أحاول جعل نفسي أبدو أفضل ولكن ذلك ينجح 943 01:41:55,551 --> 01:42:00,671 لم أشعر بالذنب مطلقًا لم أشعر بالكآبة ولم تراودني كوابيس 944 01:43:19,093 --> 01:43:27,173 ...لأنك قتلتني وأرسلتني للجنة 945 01:43:27,255 --> 01:43:33,295 .أشكرك ألف مرة عن كل شيء 946 01:44:04,562 --> 01:44:08,522 (هذا عظيم يا (جوشوا .هذا ممتاز 947 01:44:08,682 --> 01:44:14,562 لم أتصور أبداً .أني سأصنع شيء عظيم 948 01:44:16,229 --> 01:44:19,549 ...وما يجعلني فخور للغاية 949 01:44:19,709 --> 01:44:24,309 هو كيف أنَ الشلال !عَبر عن مشاعر عميقة 950 01:44:28,744 --> 01:44:36,464 أتعرف المشهد الذي كنت اُشنق فيه بالسلك؟ 951 01:44:38,336 --> 01:44:41,656 هل هو موجود لديك؟ - عندما كنت تُشْنق؟ - 952 01:44:41,816 --> 01:44:44,496 .لو سمحت, أعرضه 953 01:44:49,816 --> 01:44:51,856 يان)؟) 954 01:44:51,881 --> 01:44:55,601 ..أريده أن يرى هذا المشهد 955 01:45:01,801 --> 01:45:05,721 يان)؟) - على فراشه- 956 01:45:07,171 --> 01:45:11,881 يان) شاهد هذا المشهد) .الذي يُعَذب فيه جدك ويُقتل 957 01:45:12,041 --> 01:45:16,721 آمي) تعال شاهد جدك) .وهو يُضَرب ويَنزف 958 01:45:16,881 --> 01:45:18,961 !ولكن هذا المشهد عنيف جدا 959 01:45:19,121 --> 01:45:22,961 .شاهدوا هذا .جدكم وهو يُضرب 960 01:45:24,401 --> 01:45:26,801 .ارفع الصوت 961 01:45:26,961 --> 01:45:30,521 (ولكن هذا المشهد عنيف جدا يا (أنور هل حقًا تريد ذلك؟ 962 01:45:30,681 --> 01:45:33,321 نعم, لا بأس هل ستخاف يا (يان)؟ 963 01:45:39,641 --> 01:45:43,601 ...هذا مجرد فيلم .أنظر إلى هذا 964 01:45:44,281 --> 01:45:49,241 جدكم يبدو حزين, أليس كذلك (يان)؟ 965 01:45:49,401 --> 01:45:51,801 .جداً مخيف 966 01:45:52,801 --> 01:45:57,721 حزين جداً, أليس كذلك؟ .هذا جدكم 967 01:45:58,761 --> 01:46:04,241 .هذا جدكم يضرب من قبل الرجل السمين 968 01:46:04,401 --> 01:46:07,481 .رأس جدكم تكسر 969 01:46:44,900 --> 01:46:55,460 ... هل الذين قُمت بتعذيبهم يَشعرون بنفس الذي شعرت به أنا؟ 970 01:47:00,725 --> 01:47:05,045 .أستطيع أن أشعر بشعور من عذبتهم 971 01:47:05,205 --> 01:47:13,925 ... لأن كرامتي هنا تحطمت 972 01:47:14,085 --> 01:47:18,125 .ثم شعرت بالخوف في ذلك الحين 973 01:47:18,285 --> 01:47:23,405 ...فجأة, كل ذلك الرعب تملكني 974 01:47:23,565 --> 01:47:28,285 .أحاط بي وتملكني 975 01:47:29,287 --> 01:47:35,607 في الحقيقة, الذين عَذبتهم ...كانوا يشعرون بأسوأ من ذلك بكثير 976 01:47:35,767 --> 01:47:40,807 لأنك تعلم بأن ما يحدث لك كان مجرد فيلم .بينما هم كانوا يعلمون بأنهم يقتلون 977 01:47:44,167 --> 01:47:48,207 (ولكني أشعر بذلك يا (جوش .حقًا أشعر بذلك 978 01:47:48,367 --> 01:47:53,887 أو لأني إرتكبت ذنبًا؟ 979 01:47:58,552 --> 01:48:03,152 (فعلت هذا لأشخاص كثيرون, (جوش 980 01:48:04,807 --> 01:48:08,767 هل كل ذلك يعاودني؟ 981 01:48:14,887 --> 01:48:21,807 !أتمنى ألا يفعل .(لا أريده أن يعود يا (جوش 982 01:49:31,143 --> 01:49:46,863 في هذا المكان, عَذبنا وقَتلنا .أولئك الذين قبضنا عليهم 983 01:49:59,256 --> 01:50:02,136 ...أعلم بأن ذلك كان خطأ 984 01:50:02,736 --> 01:50:06,496 .ولكن كان علي فعله 985 01:51:15,892 --> 01:51:19,052 ... هذه 986 01:51:22,492 --> 01:51:27,612 .هذه أسهل الطرق لإنهاء حياة إنسان 987 01:51:31,488 --> 01:51:33,968 ...وهذه 988 01:51:35,368 --> 01:51:40,368 ... وهذه استخدمت لإزالة 989 01:51:43,783 --> 01:51:47,263 .البشر الذين قتلناهم 990 01:51:47,411 --> 01:51:50,291 ...لأنه بدون هذه 991 01:51:51,651 --> 01:51:55,651 .ربما سيعرف الناس 992 01:53:13,251 --> 01:53:17,651 Twitter: @euro_cinema 993 01:53:25,651 --> 01:53:33,651 شكراً للمتابعة ترجمة: أبو شيخة