1
00:00:11,749 --> 00:00:19,749
يسعدني تقديم ترجمة الفيلم الوثائقي
"فعل القتل"
.الحائز على جوائز سينمائية عديدة
2
00:00:36,012 --> 00:00:46,806
{\pos(195,281)} إن القتل حرام وجميع أنواع القتل يعاقب عليها القانون"
"إلا إذا نفخ في الصور فيصبح القتل بالألوف مباحاً
فولتير -
3
00:00:55,642 --> 00:01:01,142
ترجمة: جعفر بو شيخة
"جاك تاتي"
4
00:01:24,847 --> 00:01:30,324
سكينة, بهجة..إبتسامة
5
00:01:30,903 --> 00:01:35,692
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
إبتسموا, أبرزوا أضراسكم
6
00:01:35,692 --> 00:01:41,576
لا تدعو الكاميرا تلتقطكم بصورة سيئة
7
00:01:41,576 --> 00:01:46,815
إبتسامة.. واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
8
00:01:48,238 --> 00:01:50,684
أريد بهجة خالصة وليست فقط استمتاع
9
00:01:50,684 --> 00:01:57,464
وجمال طبيعي
هذا ليس وهم
10
00:01:57,464 --> 00:02:02,861
حسنًا, سكينة.. سكينة
11
00:02:20,516 --> 00:02:27,515
"فعل القتل"
12
00:02:39,233 --> 00:02:45,635
في عام 1965, أٌسْقِطت الحكومة الأندونيسية بفضل العسكر
13
00:02:46,205 --> 00:02:52,012
أي شخص يعارض الحكومة العسكرية الدكتاتورية
... قد يُتهم بالإنتماء للفكر الشيوعي أو للإشتراكية
14
00:02:52,012 --> 00:02:57,251
أو للفلاحين المُعْدمين أو للعقلانيين
.أو للعرق الصيني
15
00:02:57,251 --> 00:03:06,474
وفي أقل من سنة وبدعم من الحكومات الغربية
.أكثر من مليون "شيوعي" تم قتله
16
00:03:14,246 --> 00:03:19,211
العسكر إستخدم قوات شبه عسكرية
.وعصابات لينفذوا عمليات القتل
"القوات الشبه عسكرية هم بإختصار "البلطجية *
17
00:03:19,904 --> 00:03:26,101
هؤلاء الرجال كانوا يتولون السلطة
.وكانوا يعذبون المعارضين منذ ذلك الحين
18
00:03:32,347 --> 00:03:38,018
عندما قابلنا القتلة, بكل فخر
أخبرونا قصص عن عملياتهم
19
00:03:38,428 --> 00:03:44,018
!وحتى نفهم ذلك
طلبنا منهم أن يصوروا عمليات القتل
20
00:03:44,018 --> 00:03:46,786
!بالطريقة التي يريدونها
21
00:03:46,786 --> 00:03:54,572
هذا الفيلم يتتبع العملية
.ويوثق ما يتبع ذلك
22
00:04:03,707 --> 00:04:07,668
{\pos(120,243)} (أنور كونجو)
منفذ عمليات قتل في عام 1965
23
00:04:10,407 --> 00:04:14,915
{\pos(266,243)} (هيرمان كوتو)
عضو عصابة وزعيم بلطجية
24
00:04:15,615 --> 00:04:20,478
...أبحث عن ممثلة
25
00:04:21,000 --> 00:04:23,517
.ممثلة تلعب دور أم
26
00:04:23,930 --> 00:04:25,790
... نساء كبيرات مثلكن
27
00:04:26,009 --> 00:04:29,309
... عندما ترون نجوم الأفلام في التلفاز
28
00:04:29,509 --> 00:04:33,279
لابد بأنكم تحلمون
.بأن تكونوا نجوم مثلهم
29
00:04:33,445 --> 00:04:36,620
لا, أنا لا أحلم ذلك -
لماذا؟ -
30
00:04:36,920 --> 00:04:39,942
لما لا؟ ليس لديك شيء آخر تفعلينه؟ -
لا, أنا مشغولة -
31
00:04:40,350 --> 00:04:46,725
...هؤلاء النسوة لن يقبلن للعمل بدور شيوعية هكذا
32
00:04:47,025 --> 00:04:54,125
.قد يقبلن بالعمل لو قمنا بدعوتهن لمنزلك أولاً
33
00:04:54,425 --> 00:04:57,925
لو طلبنا منهم العمل ها هنا
.سيرتعبون
34
00:04:58,225 --> 00:05:01,525
الناس قد يظنون بأنهم حقًا شيوعيين
35
00:05:01,825 --> 00:05:06,825
!أنا أختلف معك
.لدينا في الحي الكل سيقبل بالعمل
36
00:05:07,125 --> 00:05:10,225
.لنذهب إلى هناك إذاً
.الأمر صعب هنا
37
00:05:10,425 --> 00:05:14,525
.فكل هذه المنطقة كانت للشيوعيين
38
00:05:18,001 --> 00:05:22,595
... نحن نبحث عن نساء وأطفال
39
00:05:22,929 --> 00:05:26,978
.لتمثيل دور زوجات الشيوعيين
40
00:05:27,229 --> 00:05:32,278
.تحاولون منعنا من حرق منازلكم
41
00:05:32,578 --> 00:05:34,878
.ولكن في النهاية, نقوم بحرقها
42
00:05:35,178 --> 00:05:47,578
."!أمي, لقد حرقوا منزلنا"
43
00:05:47,778 --> 00:05:47,878
هكذا
44
00:05:50,378 --> 00:05:54,778
لا تقلق بشأن ملامسة أثدائها
.لا تزال طفل صغير
45
00:05:55,078 --> 00:05:57,178
جاهزون؟
46
00:06:00,678 --> 00:06:02,578
!أقتلوهم
47
00:06:02,778 --> 00:06:04,578
!لا
48
00:06:04,878 --> 00:06:09,378
حطموا منزلهم -
لا, أرجوكم لا -
49
00:06:10,878 --> 00:06:14,478
!أحرقوه
50
00:06:14,678 --> 00:06:15,978
!أقتلوا
51
00:06:16,278 --> 00:06:21,078
!بكاء, نحيب
52
00:06:21,378 --> 00:06:24,178
.لا تحرقوا منزلي
53
00:06:24,478 --> 00:06:30,078
.واصلوا البكاء
54
00:06:30,378 --> 00:06:33,078
حسناً, اقطع التصوير
55
00:06:41,378 --> 00:06:45,778
سواءاً إنتهى المطاف بهذا الفيلم
... بأن يعرض في السينما
56
00:06:45,978 --> 00:06:51,878
أو فقط بشاشة التلفاز
!هذا لا يهم
57
00:06:52,178 --> 00:06:57,178
...علينا أن نظهر -
أن هذا هو التاريخ -
58
00:06:57,478 --> 00:07:01,378
.هذا ما نحن عليه
59
00:07:01,578 --> 00:07:05,078
.وفي المستقبل الناس سيتذكرون
60
00:07:05,378 --> 00:07:08,678
...ليس شرطًا أن يكون الفيلم ضخم
61
00:07:08,978 --> 00:07:15,078
...مثل أفلام
Rank Organization,
Paramount Pictures, MGM
62
00:07:15,378 --> 00:07:22,678
كما نحن, بطريقتنا البسيطة
... خطوة بخطوة
63
00:07:22,878 --> 00:07:27,078
... سنحكي القصة
64
00:07:27,378 --> 00:07:31,978
!قصة ما فعلناه عندما كنا شبان
65
00:07:33,378 --> 00:07:37,378
...عذراً
66
00:07:43,578 --> 00:07:49,778
هناك العديد من الأرواح هنا
.لأن عدد من الناس قتلوا هنا
67
00:07:50,078 --> 00:07:54,278
ماتوا موتة غير طبيعية -
موتة غير طبيعية -
68
00:07:54,478 --> 00:07:57,178
.يَصِلون هنا بكامل عافيتهم
69
00:07:57,378 --> 00:08:01,278
حين يصلون إلى هنا كانوا يٌضربون
ثم يموتون
70
00:08:01,578 --> 00:08:07,578
في البداية, نضربهم حتى الموت
.لكن كان هناك سيل من الدماء
71
00:08:07,878 --> 00:08:12,278
.الكثير من الدماء هنا
72
00:08:13,378 --> 00:08:19,278
وعندما ننظف المكان
.تكون رائحته كريهة
73
00:08:19,478 --> 00:08:25,078
حتى نتفادى الدماء
...إستخدمت هذا الأسلوب
74
00:08:25,278 --> 00:08:28,478
أيمكنني أن أريك كيف؟
75
00:08:35,678 --> 00:08:38,178
.إجلس هنا
76
00:08:39,178 --> 00:08:41,977
.أنظر إلى هناك
77
00:08:42,178 --> 00:08:45,378
يبدو أنَ علينا إعادة المشهد
78
00:08:51,678 --> 00:08:53,678
.هكذا تتم
79
00:08:53,978 --> 00:08:58,978
.وتتجنب الكثير من الدماء
80
00:09:00,678 --> 00:09:09,578
حاولت نسيان كل هذا
...بسماع الموسيقى, الرقص
81
00:09:09,878 --> 00:09:11,578
.الشعور بالسعادة
82
00:09:11,678 --> 00:09:15,378
...شرب الحكول
83
00:09:15,578 --> 00:09:18,678
...وتعاطي قليل من الماريوانا
84
00:09:18,978 --> 00:09:23,678
وتناول شيء من... ماذا نطلق عليه؟
...الإكستاسي
85
00:09:23,978 --> 00:09:28,978
حينما أثمل, أشعر بأني أطير
.وأكون سعيد
86
00:09:50,178 --> 00:09:52,478
.إنه رجل سعيد
87
00:10:24,878 --> 00:10:27,178
(أنور كونجو)
.من المجموعة الشبه مسلحة
*بلطجية*
88
00:10:27,478 --> 00:10:31,478
سمعت عنه؟
.من سينما الميدان
89
00:10:31,778 --> 00:10:36,378
وبما أني الآن حاكم
.سأطعنه لو هددني
90
00:10:36,478 --> 00:10:42,878
{\pos(266,243)} (سامسول أريفين)
.حاكم ولاية شمال سومطرة
91
00:10:42,978 --> 00:10:45,778
.الكل كان يخاف منه
92
00:10:46,078 --> 00:10:47,678
.كنت أنا الوحيد الذي لم يكن يخاف منه
93
00:10:47,978 --> 00:10:51,678
.لأنه إعتنى بي وأنا صغير
94
00:10:51,978 --> 00:10:55,678
...وعندما كنت في المرحلة الثانوية
95
00:10:55,978 --> 00:10:59,078
.كنت الوحيد الذي لم يكن يخاف منه
96
00:10:59,378 --> 00:11:03,978
.لأني لم أكن أراه كزعيم عصابة
97
00:11:04,278 --> 00:11:07,678
.ولكن الناس كانوا يرتعدون إذا سمعوا إسمه
98
00:11:07,978 --> 00:11:12,378
لماذا؟ -
لأنه كان من القتلة -
99
00:11:12,678 --> 00:11:17,278
...الآن, أبناء الشيوعيين أصبحوا يجاهرون بالقول
100
00:11:17,578 --> 00:11:21,078
.محاولين قلب التاريخ
101
00:11:21,378 --> 00:11:25,878
"أحدهم كتب: " أنا فخور بأني إبن لشيوعي
102
00:11:26,078 --> 00:11:29,078
...ولكن هذا لن يستمر طويلاً
103
00:11:29,378 --> 00:11:31,878
.الشعب لن يتقبل ذلك
104
00:11:32,178 --> 00:11:35,678
...الشيوعية لن تكون مقبولة هنا بسبب
105
00:11:35,978 --> 00:11:42,578
لدينا العديد من العصابات
.وهذا شيء جيد
106
00:11:42,878 --> 00:11:47,978
كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من
.كلمة "الأحرار" في اللغة الإنجليزية
107
00:11:48,178 --> 00:11:52,078
رجال العصابات يريدون الحرية لفعل أشياء
...حتى لو كانت خاطئة
108
00:11:52,378 --> 00:12:00,778
...لكن إذا عرفنا كيف نتعاون معهم
.فكل ما علينا فعله هو أن نوجههم
109
00:12:13,778 --> 00:12:19,178
كنا أفراد عصابات
.لم يكن لدينا أعمال حقيقية
110
00:12:19,378 --> 00:12:26,378
...لذا كنا نفعل أي شيء لأجل المال
111
00:12:26,578 --> 00:12:30,278
.فقط لنشتري ثياب حسنة
112
00:12:31,378 --> 00:12:33,578
.هنا كانت دار السينما
113
00:12:33,878 --> 00:12:36,578
.التي عملت بها
114
00:12:36,878 --> 00:12:41,678
كنت أقف هنا متابهيًا
وأبيع التذاكر كسوق سوداء
115
00:12:41,978 --> 00:12:45,478
حينما يكون الفيلم رائجًا
كنا نبيع تذاكر سوق سوداء
116
00:12:45,678 --> 00:12:52,178
...لكن حينما كانت السلطة للشيوعيين
117
00:12:52,478 --> 00:12:58,578
.أعلنوا حظر الأفلام الأمريكية
118
00:12:58,878 --> 00:13:04,878
.كانوا يريدون جلب أفلام أقل من أمريكا
119
00:13:05,078 --> 00:13:11,378
حتى لا نستطيع نحن -رجال العصابات- زيادة دخلنا -
لأنه لم يكن هناك حضور -
120
00:13:11,678 --> 00:13:16,078
.أفلام هوليوود كانت رائجة
121
00:13:16,278 --> 00:13:21,278
بدون الأفلام أفراد العصابات لم يكسبو المال الوفير
122
00:13:21,578 --> 00:13:25,478
:وكما نقول
"العشاء أضاع المعدة"
123
00:13:27,778 --> 00:13:32,878
عندما نشاهد أفلام مبهجة
...(كأفلام (ألفيس
124
00:13:33,078 --> 00:13:39,278
كنا نغادر السينما مبتسمين
.ونرقص مع الموسيقى
125
00:13:40,378 --> 00:13:43,278
...نحرك أيدينا
126
00:13:44,778 --> 00:13:49,278
...نواصل الرقص
127
00:13:49,478 --> 00:13:52,378
نبقى في مزاج سينمائي
128
00:13:53,578 --> 00:13:58,578
لو مر من أمامنا فتيات
.كنا نصفر
129
00:13:58,878 --> 00:14:03,778
أحببنا ذلك
.لم يكن يهمنا ماذا يظن الناس بنا
130
00:14:04,078 --> 00:14:10,678
هنا كان مكتب القوات الشبه العسكرية
.حيث دائمًا ما كنت أقتل الناس فيه
131
00:14:10,978 --> 00:14:15,478
... كنت أرى شخص يُسْتَجوب
132
00:14:15,778 --> 00:14:20,978
..أعطيه سيجارة وأستمر بالرقص والضحك
133
00:14:21,178 --> 00:14:26,278
... كانوا يبدوا الأمر بأننا كنا نقتل
134
00:14:26,578 --> 00:14:28,278
!بسعادة
135
00:14:51,778 --> 00:14:55,678
.عندما كانت أمي على قيد الحياة
136
00:14:55,878 --> 00:15:02,378
.. أحيانًا كنت أصرخ وأنا نائم
137
00:15:03,778 --> 00:15:09,278
.فتأتي أمي مسرعة وتوقظني
138
00:15:09,578 --> 00:15:12,878
"وتقول لي: "إغسل قدميك قبل أن تنام
139
00:15:13,078 --> 00:15:17,778
أدي الصلاة كما ينبغي"
"لا تذهب للنوم هكذا فحسب
140
00:15:18,778 --> 00:15:27,178
أعلم بأن الكوابيس تأتي
.بسبب ما فعلته
141
00:15:27,478 --> 00:15:31,678
أني أقتل أناسـًا
.لا يرغبون بالموت
142
00:15:31,978 --> 00:15:33,978
.أنا أجبرهم على الموت
143
00:15:38,078 --> 00:15:44,578
لماذا تعيشين بأحلام اليقظة ياحبيبتي؟
144
00:15:44,778 --> 00:15:49,878
هل أنتِ جداً حائرة؟
145
00:16:05,778 --> 00:16:11,478
!أنت نجم الآن
146
00:16:11,778 --> 00:16:14,759
!عظيم
147
00:16:15,059 --> 00:16:16,959
!هذا الرجل نجم
148
00:16:17,359 --> 00:16:21,059
(إبراهيم سينيك)
محرر بصحيفة
149
00:16:21,259 --> 00:16:23,459
.جوشوا) إلتقط هذه الصورة)
150
00:16:23,659 --> 00:16:28,559
هذا (سارو إيديهي) حمو سيادة الرئيس
151
00:16:28,859 --> 00:16:32,959
سأقدمهم لك واحدا تلو الآخر -
هذا الرئيس -
152
00:16:33,259 --> 00:16:36,959
.هذا هو مع الرئيس
153
00:16:37,259 --> 00:16:43,759
.إبراهيم سينيك) معروف في كل أرجاء البلاد)
154
00:16:43,959 --> 00:16:50,159
.نحن رجال العصابات نبقيه تحت الحماية
155
00:16:50,459 --> 00:16:53,359
.نتمنى له حياة عامرة ومباركة
156
00:16:53,659 --> 00:16:56,259
!ولكن لا تنسى بأن تقاسمنا مالك
157
00:16:56,559 --> 00:16:58,859
(أطلب المال من (جوشوا
158
00:16:59,159 --> 00:17:01,659
هو قادم من لندن
159
00:17:01,959 --> 00:17:05,559
أنت إستجوبت شيوعيين في غرفة التحرير؟
160
00:17:05,759 --> 00:17:09,759
.دائمًا يجمع المعلومات
161
00:17:10,059 --> 00:17:14,759
...عندما يحصل على المعلومة
162
00:17:15,059 --> 00:17:20,259
كان يقول: "مذنبون!" ونحن نبعدهم ونقتلهم
162
00:17:23,059 --> 00:17:26,358
...عندما إستجوبت الشيوعيين في مكتبك
163
00:17:26,559 --> 00:17:30,459
ماذا كنتَ تسألهم؟
164
00:17:30,759 --> 00:17:34,159
مهما كنا نسألهم
...فقد كنا نغير إجاباتهم
165
00:17:34,459 --> 00:17:37,159
.حتى نجعلهم يبدون سيئين
166
00:17:37,459 --> 00:17:40,159
... كمحرر صحفي
167
00:17:40,459 --> 00:17:46,459
.وظيفتي هي جعل عامة الناس يكرهونهم
168
00:17:46,659 --> 00:17:50,359
وعلاقتك بالعسكر؟
169
00:17:50,559 --> 00:17:54,159
العسكر -
ليست بيننا علاقة رسمية -
170
00:17:54,359 --> 00:17:57,959
... لكن عندما قبضنا على الشباب الشيوعي
171
00:17:58,159 --> 00:18:01,459
وأشبعناه ضربًا
172
00:18:01,659 --> 00:18:05,059
سلمناهم للعسكر
!ولكن لم يأخذوهم
173
00:18:05,259 --> 00:18:08,859
"قالوا لنا: "إرموهم في النهر
174
00:18:10,059 --> 00:18:13,459
هل تتذكر ماذا قالوا لكم العسكر بالضبط؟
175
00:18:13,759 --> 00:18:16,559
أنا لم أحضر الضحايا
.لدي رجال يقومون بذلك
176
00:18:16,859 --> 00:18:20,959
لماذا عليْ أن أقوم بعمل وضيع كهذا؟
ولماذا أقتل الناس؟
177
00:18:21,159 --> 00:18:25,359
!لم يكن علي فعل ذلك
.غمزة واحدة مني وكلهم يصبحوا موتى
178
00:18:33,459 --> 00:18:39,359
"يعد تنظيم "شباب البانكاسيلا
أكبر منظمة شبه عسكرية في إندونيسيا
179
00:18:40,859 --> 00:18:45,959
وقد تولى هذا التنظيم
دوراً رئيسيـًا في مذبحة 1965-1966
180
00:19:03,259 --> 00:19:08,359
!شباب البانكاسيلا
181
00:19:09,259 --> 00:19:14,359
{\pos(266,243)} (يابتو سوريوسومارنو)
زعيم شباب البانكاسيلا
182
00:19:20,159 --> 00:19:23,159
كيف حالك (أنور)؟
183
00:19:23,859 --> 00:19:26,859
هذا هو (أنور كونجو) الحقيقي
185
00:19:33,659 --> 00:19:39,659
شباب البانكاسيلا
خدام الأمة
184
00:19:39,859 --> 00:19:43,059
...حينما نبحر
185
00:19:43,259 --> 00:19:48,059
فلا مجال للعودة
186
00:19:59,059 --> 00:20:04,759
يبلغ عدد أعضاء شباب البانكسيلا 3 ملايين عضو
187
00:20:05,659 --> 00:20:07,759
بانكاسيلا -
للأبد -
188
00:20:11,659 --> 00:20:18,659
.جميع أعضاء شباب البانكاسيلا هم أبطال
189
00:20:18,959 --> 00:20:21,459
...منذ إبادة الشيوعيين
190
00:20:21,759 --> 00:20:26,559
ثم مواجهة الشيوعية الجديدة
...والمتطرفين اليساريين
191
00:20:26,859 --> 00:20:33,759
..ثم أولئك الذين يريدون تدمير بلادنا
192
00:20:33,959 --> 00:20:36,959
.هذه ليست فقط مهمة العسكر والشرطة
193
00:20:37,159 --> 00:20:41,659
نحن أيضاً, شباب البانكاسيلا
.يجب أن نتخذ موقفًا
194
00:20:41,959 --> 00:20:48,459
.ههذه تهديدات للأمة
.فعلينا أن نبادر
195
00:20:50,159 --> 00:20:54,959
يقولون بأنَ شباب البانكاسيلا
.هي منظمة عصابية
196
00:20:55,259 --> 00:20:57,359
...إن كنا حقـًا كذلك
197
00:20:57,659 --> 00:21:01,259
.فأنا أكبر فرد في العصابة
198
00:21:06,259 --> 00:21:08,159
!اللعنة
199
00:21:12,559 --> 00:21:16,859
كيف إستطاعت شباب البانكاسيلا أن تبيد الشيوعيين؟
200
00:21:17,159 --> 00:21:19,159
.قتلناهم جميعًا
201
00:21:19,459 --> 00:21:22,759
.هذا ما حدث
202
00:21:23,759 --> 00:21:26,559
أيمكنني ضرب الكرة الآن؟
203
00:21:34,659 --> 00:21:39,659
لدينا ديمقراطية هائلة, إنها فوضى
204
00:21:39,959 --> 00:21:43,159
ماهي الديمقراطية؟
205
00:21:43,359 --> 00:21:47,559
الأمور كانت أفضل تحت حكم العسكر
206
00:21:47,859 --> 00:21:50,859
إقتصاد أفضل, أكثر أمان
207
00:21:53,259 --> 00:21:55,559
أفراد العصابات هم أحرار
208
00:21:55,859 --> 00:22:01,459
يريدون الإستمتاع بحياتهم كما يريدون
209
00:22:02,559 --> 00:22:05,959
Relax & Rolex
210
00:22:09,759 --> 00:22:13,859
.بالتأكيد لديك شامة في مهبلك
211
00:22:15,059 --> 00:22:17,259
.بكل تأكيد
212
00:22:24,659 --> 00:22:26,559
.كانت رمية رائعة
213
00:22:32,859 --> 00:22:35,959
.إن حققت "سترايك" سأحظى بتدليك
214
00:22:54,859 --> 00:22:59,259
هناك العديد من الأرواح هنا
215
00:22:59,459 --> 00:23:02,459
.يَصِلون هنا بكامل عافيتهم
216
00:23:02,759 --> 00:23:05,359
ثم كانوا يضربون
217
00:23:05,659 --> 00:23:07,759
ثم يموتون
218
00:23:09,859 --> 00:23:11,679
إجلس هنا
219
00:23:15,359 --> 00:23:18,459
يبدو أنَ علينا إعادة المشهد
220
00:23:29,659 --> 00:23:34,359
.ما كان علي أن أرتدي البنطال الأبيض
221
00:23:35,459 --> 00:23:38,059
.لم أرتدي الأبيض من قبل
222
00:23:38,359 --> 00:23:41,459
.دائمًا ما أرتدي الألوان الداكنة
223
00:23:42,559 --> 00:23:46,359
.أبدو وكأني ذاهب للنزهة
224
00:23:52,459 --> 00:23:55,259
.أدائي يجب أن يكون عنيف
225
00:23:57,959 --> 00:24:04,359
.وربما علي أن أصبغ شعري باللون الأسود
226
00:24:04,659 --> 00:24:09,059
.هو الآن ميت
227
00:24:12,359 --> 00:24:15,759
لكن كيف هو شعورك وأنت تشاهد هذا؟
228
00:24:15,959 --> 00:24:21,659
كيف أشعر؟
.حينها كنت أشعر بحرية أكبر
229
00:24:21,959 --> 00:24:28,559
الكبار في السن لطفاء
... على عكس الشباب
230
00:24:28,859 --> 00:24:33,559
وخاصةً أنا, لأني كنت أشاهد
.عديد الأفلام السادية
231
00:24:33,859 --> 00:24:38,159
.وكنا متأثرين بها
...لذا كنا
232
00:24:38,459 --> 00:24:44,059
.كنا أكثر وحشية من الأفلام
233
00:24:47,659 --> 00:24:51,759
.أعرف موقع جيد لتصوير مشهد التعذيب
234
00:24:51,959 --> 00:25:01,159
... خلف المدرسة القديمة
235
00:25:01,459 --> 00:25:04,959
ولكن الجيران سيسمعوننا -
إنهم يعرفوني -
236
00:25:05,259 --> 00:25:09,159
.لو نظرت إليهم سيهربون
237
00:25:11,259 --> 00:25:15,259
أنظر إلي, إني أضحك
لقد أخطأت, أليس كذلك؟
238
00:25:15,559 --> 00:25:17,359
.هذا خطأي
239
00:25:22,159 --> 00:25:31,459
كنت متأثراً بأفلام
(مارلون براندو) (آل باتشينو)
240
00:25:31,759 --> 00:25:40,759
هؤلاء كانوا المفضلين لدي
(وكذلك أفلام الوسترن لـ(جون واين
241
00:25:41,759 --> 00:25:46,859
.أحضرت هذه الثياب من المنزل
242
00:25:47,159 --> 00:25:51,459
.أتمنى أن تعكس رؤيتي
243
00:25:51,659 --> 00:25:58,759
عليك أن تغير قميصك
.إرتدي الأبيض
244
00:25:59,059 --> 00:26:05,759
.ستبدو رائعًا بهذه
!عظيم
245
00:26:06,059 --> 00:26:11,659
ماهذا بحق الجحيم؟ -
فقط بعض الزينة -
246
00:26:12,559 --> 00:26:16,159
.إنها تلائم مظهرك
247
00:26:16,459 --> 00:26:19,559
.رائع
248
00:26:19,859 --> 00:26:25,167
هذه للزعيم -
نعم إنها تناسبني -
249
00:26:28,567 --> 00:26:33,067
أتعلم من أين أتاني الإلهام؟
250
00:26:33,267 --> 00:26:38,367
,دائماً ما كنت أشاهد أفلام العصابات
251
00:26:38,567 --> 00:26:42,767
.حيث دائماً ما يقتلون بالسلك
252
00:26:42,967 --> 00:26:45,567
.القتل يكون أسرع بإستخدام السلك
253
00:26:45,767 --> 00:26:52,167
لأنه عند شدك للسلك بقوة
.الضحية لا يستطيع إنتزاع السلك
254
00:26:52,467 --> 00:26:57,067
لا يستطيع لأن السلك بدأ يقطعه
255
00:27:22,067 --> 00:27:25,867
إنه لمن الرائع أن تكون شيوعيـًا, هاه؟
256
00:27:26,167 --> 00:27:31,367
.لا تومئ برأسك, أجب بنعم سيدي
257
00:27:34,467 --> 00:27:37,567
أتريد سيجارة؟ -
لا -
258
00:27:37,867 --> 00:27:44,667
.جرب هذه, إنها سيجارة إستعمارية
259
00:27:44,867 --> 00:27:47,767
.خذلك نفس
260
00:27:48,767 --> 00:27:52,267
.فقط أحشرها في أنفك إن لم ترغب بتدخينها
261
00:27:52,567 --> 00:27:55,467
أنظر إليه -
أنظر إلي -
262
00:27:55,767 --> 00:27:58,567
!أنظر إلى عينيه
263
00:28:21,967 --> 00:28:26,267
(توقف (جوشوا
.حان وقت صلاة المغرب
264
00:28:31,567 --> 00:28:34,867
.لا تربط عصاب العينين بقوة -
لم أفعل -
265
00:28:35,167 --> 00:28:38,667
.بنزعها بدت لي مربوطة بشدة
266
00:28:40,567 --> 00:28:43,567
.حتى بالوقوف عند النافذة, يبدو الجو حاراً
267
00:29:04,767 --> 00:29:07,567
"حقوق الإنسان"
268
00:29:07,767 --> 00:29:14,067
.كل ذلك الحديث عن "حقوق الإنسان" يغضبني
269
00:29:14,267 --> 00:29:19,067
"نريد شيئًا من حقوق الإنسان"
270
00:29:20,667 --> 00:29:23,567
.في الماضي لم يكن هناك حقوق الإنسان
271
00:29:23,767 --> 00:29:27,967
.لأنكم أحدثتم ثورة -
.هذا ليس بعذر -
272
00:29:28,267 --> 00:29:34,067
على سبيل المثال, بعض قادة الجيش في الأرجنتين
...أحدثوا إنقلاب
273
00:29:34,367 --> 00:29:38,667
.ثم أدينوا بإنتهاك حقوق الإنسان
274
00:29:40,767 --> 00:29:44,267
.ولكن أنا رجل عصابة
275
00:29:47,967 --> 00:29:51,067
أنا رجل عصابة
.أنا رجل حر
276
00:29:51,367 --> 00:29:53,720
.رجل عصابة سينمائي
277
00:29:53,920 --> 00:29:56,420
.بدون تعليم كافٍ
278
00:29:56,720 --> 00:30:01,320
هجر الدراسة -
هجر الدراسة -
279
00:30:02,420 --> 00:30:07,920
.هناك أناس مثلي في كل مكان بالعالم
280
00:30:29,820 --> 00:30:32,220
.ما زالت تبدو رائعة
281
00:30:34,920 --> 00:30:39,320
.كان هنالك العديد من الشيوعيين الصينيين
282
00:30:39,620 --> 00:30:44,720
.لدي سجل ضخم بكامل أسمائهم
283
00:30:45,020 --> 00:30:48,520
:كنت أزورهم وأسألهم
"كم ستدفعون؟"
284
00:30:48,820 --> 00:30:53,920
ويقولون: "أرجوك سيدي, لا تفعل ذلك
"أنا كبير بالسن
285
00:30:54,220 --> 00:30:59,620
كنا نستفيد من أموالهم
.لم نقتلهم
286
00:30:59,820 --> 00:31:05,220
.لكن إن لم يدفعوا نقتلهم
.لا يمكنهم الجمع بين الأمرين
287
00:31:05,420 --> 00:31:08,920
...إن لم يدفعوا
288
00:31:09,120 --> 00:31:11,720
...نقتلهم
289
00:31:16,720 --> 00:31:21,420
{\pos(260,218)} (سافيت بارديد)
.زعيم لقوة شبه عسكرية
290
00:31:22,420 --> 00:31:27,620
هؤلاء الصينيين معضلة
.أحيانـًا يغضبوني
291
00:31:31,620 --> 00:31:38,120
...هذا كل شيء
واثق بأنك تتحدث اللغة الصينية جيداً
292
00:31:39,920 --> 00:31:45,120
حينما أكون بحاجة للمال
.فلا يوجد مثل صديق قديم
293
00:31:45,320 --> 00:31:50,020
مع الآخرين, إن لم يكن المبلغ كافي
...لن أقبله
294
00:31:51,420 --> 00:31:56,920
أهلاً (لونج), هيا صافح يدي
.لقد مضى زمن طويل
295
00:31:57,220 --> 00:32:01,220
أريد مالاً -
لماذا أنا؟ -
296
00:32:01,520 --> 00:32:05,620
.أنا أطلبك بلطف
297
00:32:05,820 --> 00:32:10,620
,أنا لا أفعل ذلك مع الآخرين
...فقط أقوم بضربهم
298
00:32:10,920 --> 00:32:14,020
.لكمة مباشرة للمعدة
299
00:32:15,720 --> 00:32:21,220
تدفعه بإخلاص؟
.إذن شكرا جزيلا لك
300
00:32:26,520 --> 00:32:31,120
تنظيمنا يخطط لإقامة لقاء كبير
.نحن بحاجة للمال
301
00:32:31,420 --> 00:32:35,120
.نريد مبلغ أكبر من المعتاد
302
00:32:35,420 --> 00:32:39,820
.نريد مبلغ كبير
303
00:32:40,020 --> 00:32:43,520
.لا تعطينا كالمبلغ المعتاد
304
00:32:44,020 --> 00:32:46,420
ما هذا الهراء؟
305
00:32:46,620 --> 00:32:48,920
.أدفع زيادة وإلا لن أقبله
306
00:32:49,220 --> 00:32:54,220
..أرجوك -
لم أقبل بمبلغ قليل كهذا -
307
00:32:55,620 --> 00:32:57,620
.هاك
308
00:32:57,920 --> 00:33:00,920
.هذا لا يكفي
309
00:33:01,120 --> 00:33:03,820
ما هي مشكلتك؟
310
00:33:04,120 --> 00:33:07,420
.نحن نعتبرك كوالد لنا
311
00:33:07,720 --> 00:33:13,320
لذا ضع المزيد وسنأخذه
.هذا ليس لأي أحد
312
00:33:13,520 --> 00:33:17,720
.إحسبها وضعها في الظرف
313
00:33:23,320 --> 00:33:31,520
نائب الرئيس الإندونيسي
(يوسف كالا)
314
00:33:35,020 --> 00:33:40,120
...روح شباب البانكاسيلا
315
00:33:40,320 --> 00:33:44,420
...والتي تُتهم بأنها عصابية
316
00:33:44,720 --> 00:33:49,320
أفراد العصابات هم أناس
.يعملون خارج النظام
317
00:33:49,620 --> 00:33:53,620
...لا يعملون للحكومة
318
00:33:55,320 --> 00:33:58,820
كلمة "رجل عصابة" مأخوذة من
."كلمة "الأحرار
319
00:33:59,120 --> 00:34:03,120
.هذه الأمة بحاجة للأحرار
320
00:34:06,820 --> 00:34:09,920
...لو كل شخص عمل للحكومة
321
00:34:10,219 --> 00:34:14,420
.سنكون أمة بيروقراطية
.ولن ننجز أي شيء
322
00:34:14,620 --> 00:34:17,920
نحن بحاجة لأفراد العصابات
.حتى يتموا الأمور
323
00:34:18,219 --> 00:34:21,719
.أحرار, جنود ينجزون الأمور
324
00:34:24,520 --> 00:34:27,920
...إستخدم عضلاتك
325
00:34:28,219 --> 00:34:31,219
.عضلاتك ليست لضرب الناس
326
00:34:31,520 --> 00:34:36,620
.ولو أن ضرب الناس أحيانًا يكون مطلوب
327
00:34:39,520 --> 00:34:42,520
مرة أخرى, بانكاسيلا -
للأبد -
328
00:34:42,820 --> 00:34:45,320
بانكاسيلا -
حرية -
329
00:34:48,520 --> 00:34:53,420
بينما تنتظرون القطار
... نود إخباركم بأن
330
00:34:53,620 --> 00:34:59,420
.قوانين المرور موضوعة لأجل حمايتكم
331
00:34:59,620 --> 00:35:04,120
...ونود إبلاغكم, بموجب القانون
332
00:35:06,820 --> 00:35:13,020
هذا أنا -
أوه, هذا أنت -
333
00:35:13,220 --> 00:35:16,020
.أنظر إلي, أنا ألف سيجارة حشيش
334
00:35:16,320 --> 00:35:19,320
.تدخن الحشيش
335
00:35:19,620 --> 00:35:25,756
هذا أنا, أرتدي قميص منقوش
...وبنطلون حربي وهذا الحذاء
336
00:35:26,056 --> 00:35:28,756
أترى كيف أبدو وجيه؟
337
00:35:28,956 --> 00:35:32,556
.هذا ما يجب أن ترتديه في مشهد الاستديو
338
00:35:32,814 --> 00:35:39,214
.لمشاهد القتل سأرتدي الجينز
.كنت أرتدي جينز حينما كنت أقتل
339
00:35:39,514 --> 00:35:45,614
عندما تقتل أناسـًا, عليك أن ترتدي
..بنطال سميك, مثل هذا
340
00:35:45,914 --> 00:35:51,114
ماذا عن البنطال ذو المربعات -
ستكون رائعة ولكن صغيرة -
341
00:35:51,414 --> 00:35:57,214
وحتى يبدو مظهري رائع
.كنت أقلد نجوم الأفلام
342
00:35:57,414 --> 00:36:01,714
.(ولكني لم أقلد (ألفيس برسلي
343
00:36:02,014 --> 00:36:07,114
(سأصنع لك ثياب رائعة يا (هيرمان
344
00:36:08,114 --> 00:36:12,314
طاقة أكبر -
نحن مستعدون يازعيم -
345
00:36:12,614 --> 00:36:15,714
.أحرقوهم جميعا
346
00:36:15,914 --> 00:36:17,614
..أخيراً
347
00:36:17,914 --> 00:36:25,014
إبكي وقولي: "ماذا هناك يا أمي؟
"أتركوا وشأننا
348
00:36:26,114 --> 00:36:31,914
.أنتظروا, (أنور) أشرح لنا كيف تقتل
349
00:36:34,214 --> 00:36:37,514
.أنت, تعال
350
00:36:37,614 --> 00:36:39,414
زعيم فرقة الموت في 1965
(سوناردي)
351
00:36:39,514 --> 00:36:43,414
ماذا هناك؟
352
00:36:43,714 --> 00:36:51,214
من يقول بأني شيوعي؟
353
00:36:56,414 --> 00:37:01,614
!ثبته
354
00:37:01,914 --> 00:37:04,214
!عذبوه! اقتلوه
355
00:37:05,614 --> 00:37:07,314
هل تسمعني؟
356
00:37:07,614 --> 00:37:11,614
!لا تنكر, أنت شيوعي
357
00:37:11,814 --> 00:37:15,914
(جار (أنور
(سوريونو)
358
00:37:16,014 --> 00:37:18,614
حسناً, جيد -
أترك جدنا وشأنه -
359
00:37:18,914 --> 00:37:22,914
.أنت خذه وأنا سأخذ الأولاد
360
00:37:25,214 --> 00:37:28,314
أنت تحب الأولاد؟ -
أرجوك توقف -
361
00:37:28,614 --> 00:37:30,914
!إجلس
362
00:37:31,214 --> 00:37:35,614
وإلا سأهشم الولد -
أتركني -
363
00:37:35,914 --> 00:37:41,714
إن كنت تحب هؤلاء الأولاد
.فمن الأفضل أن تتوقف عن الكذب
364
00:37:41,914 --> 00:37:44,414
!إنه خيارك
365
00:37:46,914 --> 00:37:49,114
.إقطع التصوير
366
00:37:51,614 --> 00:37:54,022
.مذهل
367
00:38:07,122 --> 00:38:09,622
لماذا يشاهد الناس (جيمس بوند)؟
368
00:38:10,622 --> 00:38:13,022
.ليشاهدوا الأكشن
369
00:38:14,122 --> 00:38:19,422
لماذا يشاهد الناس أفلامًا عن النازية؟
.حتى يروا القوة والسادية
370
00:38:19,722 --> 00:38:21,822
!بإمكاننا فعل ذلك
371
00:38:22,122 --> 00:38:27,522
...بإمكاننا أن نقوم بشيء أكثر سادية من
372
00:38:28,622 --> 00:38:35,122
.أكثر سادية مما تراه في الأفلام التي تحكي عن النازية
373
00:38:35,322 --> 00:38:37,422
.بالتأكيد أستطيع
374
00:38:37,722 --> 00:38:42,822
.لأنه لا يوجد فيلم تم فيه قطع رؤوس
375
00:38:43,122 --> 00:38:47,122
.عدا أفلام الخيال وهذا شأن مختلف
376
00:38:47,322 --> 00:38:51,322
.لأني فعلت ذلك في الواقع
377
00:39:01,222 --> 00:39:06,222
.الأكيد أنه لم يسبق لأي فيلم أن إتخذ منهجنا
378
00:39:09,022 --> 00:39:13,322
!يمكننا جذب جمهور كبير
379
00:39:13,622 --> 00:39:17,522
!خفة الظل.. لابد منها
380
00:39:17,761 --> 00:39:21,161
والرومانسية؟ -
قد حصلنا عليها -
381
00:39:23,361 --> 00:39:25,761
!اللعنة على هذه المظلة
382
00:39:26,061 --> 00:39:28,961
هيرمان) وقع في الفخ)
383
00:39:29,261 --> 00:39:32,861
:عليه أن يصرخ
"أتركوني, توقفوا, توقفوا"
384
00:39:33,061 --> 00:39:37,961
:في حين, نحن الثلاثة نصرخ ونقول
"أيتها الشيوعية العاهرة"
385
00:39:39,761 --> 00:39:43,261
!واصلوا الإعتداء عليها
386
00:39:45,861 --> 00:39:52,061
!سأغتصبك, سأقلتك
387
00:39:53,361 --> 00:39:59,161
منذ متى وأنتِ حامل؟
!سوف تلدين شيوعيًا
388
00:39:59,461 --> 00:40:02,461
...لكن إذا كان الجمهور متوترًا طوال الوقت
389
00:40:02,661 --> 00:40:05,861
.بدون ألا يوجد شيء يمتعهم
!لن ينجح العمل
390
00:40:09,261 --> 00:40:14,261
في سهرة السبت, ذهبت إلى السينما
391
00:40:14,561 --> 00:40:20,061
!أنا لن أقوم بهز خصري أو أيَا كان
392
00:40:20,261 --> 00:40:27,061
.شاهدت الفيلم مع رفيقتي
393
00:40:27,361 --> 00:40:35,261
.تذاكر الفيلم كانت مباعة
394
00:40:35,561 --> 00:40:42,261
.ولذا قمت بشراء تذكرة من عصابات السوق السوداء
395
00:40:42,461 --> 00:40:45,861
!كم ذلك جميل
396
00:40:59,361 --> 00:41:04,861
(عدي ذو القدري)
مشارك بتنفيذ عمليات القتل عام 1965
397
00:41:05,461 --> 00:41:13,161
عدي)! كيف حال عائلتك؟) -
كلنا بخير -
398
00:41:14,961 --> 00:41:19,561
هل كانت رحلة جيدة؟
399
00:41:19,761 --> 00:41:23,961
كيف حالك يا (أنور)؟ -
الحمد لله -
400
00:41:25,461 --> 00:41:28,661
لقد تغيرت المدينة كثيراً -
!حقًا -
401
00:41:28,961 --> 00:41:33,261
.لقد حاولت الإتصال بك مراراً
402
00:41:33,561 --> 00:41:37,661
.لكن لم تجيب على إتصالاتي
403
00:42:06,361 --> 00:42:08,561
.أنفك يحتاج للمزيد
404
00:42:08,861 --> 00:42:15,661
هل تتذكر (سوادون)؟ -
نعم, أين هو؟ -
405
00:42:15,861 --> 00:42:20,661
(إنه هناك.. (سوادون سريجر
406
00:42:20,961 --> 00:42:26,661
الآن يقال بأنه مسؤول عن كل شيء
.في السابق لم يكن سوى نكرة
407
00:42:26,961 --> 00:42:30,361
.أتذكره
408
00:42:37,161 --> 00:42:42,661
(عدي) هذا (سوادون سريجر) -
أنا أتذكره -
409
00:42:42,961 --> 00:42:47,061
(إنه أحد صحفيو (إبراهيم سينيك
410
00:42:47,361 --> 00:42:49,661
:وكما يقولون
411
00:42:49,861 --> 00:42:54,761
"مع أن الجمال تقطن جزيرة العرب إلا أنها لم تزر مكة"
412
00:42:55,061 --> 00:42:59,461
.كونه قريب من زعيم ثري لم يجعله ذلك ثريًا
413
00:42:59,661 --> 00:43:03,561
مثلي تمامًا
تفضل إجلس
414
00:43:03,761 --> 00:43:07,461
إستجواب شيوعي
مشهد رقم 2
415
00:43:09,661 --> 00:43:16,561
نوزع الأرض على الفلاحين
416
00:43:16,761 --> 00:43:21,661
.نعطيهم بذور, أسمدة ومعدات زراعية
417
00:43:22,761 --> 00:43:27,961
من أجل نشر الشيوعية, أليس كذلك؟
418
00:43:28,261 --> 00:43:35,661
.بالفعل, نريد إظهار أن الشيوعيين هم أفضل حزب
419
00:43:36,761 --> 00:43:42,961
.لماذا قمت بتجنيد الناس للإنضمام إلى حزب محظور
420
00:43:43,161 --> 00:43:48,461
.ولكن في ذلك الوقت لم يكن الحزب محظوراً
421
00:43:48,761 --> 00:43:53,261
لم يكن محظوراً؟ -
قبل عام 1965, بالتأكيد لم يكن كذلك -
422
00:43:53,661 --> 00:44:00,861
من السهل أن تُظهر الشيوعيين بصورة سيئة
.بعد أن تسحقهم
423
00:44:01,661 --> 00:44:06,561
.لم يكن الشيوعيين أكثر وحشية منا
424
00:44:06,761 --> 00:44:11,061
.كنا نحن الأكثر وحشية
425
00:44:11,361 --> 00:44:15,161
.الوحشية" تختلف تمامًا عن السادية"
426
00:44:15,361 --> 00:44:20,061
.لا, ليست كذلك.. إنها مترادفات -
لا -
427
00:44:20,361 --> 00:44:22,861
.السادية شيء مختلف
428
00:44:23,061 --> 00:44:26,261
أنت تتلاعب بالكلمات -
لا, لست كذلك -
429
00:44:26,561 --> 00:44:28,761
.أنت تتلاعب بالكلمات
430
00:44:32,661 --> 00:44:37,061
.لقد إرتطم رأسه
431
00:44:42,561 --> 00:44:49,061
...أحيانًا أفكر.. لو كان أبي شيوعي وقُتل
432
00:44:49,561 --> 00:44:53,661
سأكون غاضبًا... هذا طبيعي, أليس كذلك؟
433
00:44:57,161 --> 00:45:03,161
على سبيل المثال, إن قتلت والدي
.سأكون مستاء منك
434
00:45:03,361 --> 00:45:05,661
لماذا قتلت والدي؟
435
00:45:05,861 --> 00:45:10,661
ثم لا تدعني ألتحق بالمدرسة
.ولا تدعني أعمل
436
00:45:10,961 --> 00:45:16,061
!بل ولا تسمح لي بالزواج
.هذا يجب أن يتغير
437
00:45:16,361 --> 00:45:19,261
...لم يكن هناك إعتذار رسمي
438
00:45:19,561 --> 00:45:23,061
ولكن ما الصعب في الإعتذار؟
439
00:45:23,361 --> 00:45:27,061
.الحكومة هي من ستعتذر وليس نحن
440
00:45:27,361 --> 00:45:31,461
.سيكون كالعلاج ويخفف الألم
441
00:45:31,661 --> 00:45:36,761
.المغفرة -
ألن يلعنوننا سراً -
442
00:45:37,061 --> 00:45:43,761
يلعنوننا سرًا
...لأنهم لو قاموا بلعننا علانية
443
00:45:43,961 --> 00:45:49,061
!سيكونوا معتقلين
.لذا هم يتهامسون باللعن
444
00:45:50,761 --> 00:45:54,761
(بالنسبة لي يا (عدي
...في النهاية
445
00:45:55,061 --> 00:46:00,061
أنا مضطرب في نومي
...ربما بسبب
446
00:46:00,361 --> 00:46:05,761
أني عندما كنت أشنق الناس بالسلك
...كنت أراهم يموتون
447
00:46:06,061 --> 00:46:10,061
ولكن عندما إستخدمت طرق أخرى للقتل
.أنت أيضاً كنت تراهم
448
00:46:10,361 --> 00:46:14,261
نعم ولكن عندما أخلد للنوم
.تعاودني المشاهد
449
00:46:14,461 --> 00:46:17,161
.ذلك يسبب لي كوابيس
450
00:46:19,561 --> 00:46:25,861
.تشعر بالوسواس لأنك عقلك ضعيف
451
00:46:26,044 --> 00:46:29,444
هل سبق أن زرت طبيب أمراض عصبية؟
452
00:46:29,644 --> 00:46:35,544
إن ذهبت لطبيب أمراض عصبية
.فهذا يعني أني مجنون
453
00:46:35,844 --> 00:46:40,644
.لا.. الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين
454
00:46:40,944 --> 00:46:47,439
الأطباء النفسانيين ليسوا للمجانين
.هم خبراء أعصاب
455
00:46:47,739 --> 00:46:54,668
.حتى أنا زرت خبير أعصاب
.لكن لأجل جلطة خفيفة
456
00:46:55,568 --> 00:47:02,468
.أترى, كوابيسك تأتي فقط بسبب إضطراب عصبي
457
00:47:02,768 --> 00:47:05,568
!هيا, حاول
458
00:47:05,868 --> 00:47:11,868
إن زرت الطبيب النفسي
.تتحدث معه ويتحدث معك
459
00:47:12,168 --> 00:47:15,568
.ثم يعطيك فيتامين عصبي
460
00:47:27,168 --> 00:47:30,568
أتتذكر حملة "إبادة الصينيون" في عام 1965؟
461
00:47:30,868 --> 00:47:33,068
...على طول طريق سودارمان
462
00:47:33,368 --> 00:47:37,868
,قتلت كل صيني قابلته
!طعنتهم
463
00:47:38,068 --> 00:47:45,468
!لا أتذكر كم كان عددهم
.لكن كانوا بالعشرات
464
00:47:45,768 --> 00:47:49,268
.إن قابلتهم, أطعنهم
465
00:47:49,468 --> 00:47:54,368
على طول الخط إلى شارع آسيا
.حيث التقيت بوالد رفيقتي
466
00:47:54,568 --> 00:47:59,068
أتذكر, رفيقتي كانت صينية؟
467
00:47:59,268 --> 00:48:03,768
حملة "إبادة الصينيون" تحولت إلى
"حملة "إبادة والد رفيقتي
468
00:48:04,068 --> 00:48:07,768
!لذا طعنته هو الآخر
.لأنه كان صينيًا
469
00:48:08,068 --> 00:48:12,968
,سقط في حفرة
.فضربته بطوبة ثم مات
470
00:48:19,668 --> 00:48:24,668
.القتل هو أسوأ جريمة يمكن أن ترتكبها
471
00:48:24,968 --> 00:48:28,368
...المفتاح هو أن تجد وسيلة
472
00:48:28,568 --> 00:48:32,868
.لا تجعلك تشعر بالذنب
473
00:48:33,168 --> 00:48:36,468
.الأمر كله بإيجاد العذر المناسب
474
00:48:36,668 --> 00:48:42,468
...على سبيل المثال, لو طُلب مني قَتل أحدهم
475
00:48:43,768 --> 00:48:50,568
...فإن كان المقابل المادي مناسب
476
00:48:51,968 --> 00:48:57,068
حينها سأفعل ذلك حتمًا
فمن وجهة نظر فذلك ليس بخطأ
477
00:48:57,268 --> 00:49:01,768
.وجهة النظر هذه يجب نحن أن نؤمن بها
478
00:49:03,768 --> 00:49:08,468
في البداية كنت خائفًأ
.هؤلاء كبار رجال العصابات
479
00:49:08,768 --> 00:49:14,868
(مثلك أنت و(أنور
480
00:49:15,068 --> 00:49:20,068
!مخيف
!ويعملون على فيلم! هذا مروع
481
00:49:20,268 --> 00:49:23,668
لكن إن أردتم قصة حقيقية
.فلدي واحدة
482
00:49:23,968 --> 00:49:29,168
.هيا أخبرنا, كل ما هذا الفيلم يجب أن يكون حقيقي
483
00:49:29,368 --> 00:49:34,168
.كان هناك صاحب دكان
484
00:49:34,368 --> 00:49:38,768
.كان الصيني الوحيد في المنطقة
485
00:49:38,968 --> 00:49:43,068
.لأكون صادقًا, فقد كان زوج والدتي
486
00:49:43,368 --> 00:49:46,368
.كان زوج والدتي
487
00:49:46,568 --> 00:49:50,268
...رغم أنه كان زوج والدتي
488
00:49:50,568 --> 00:49:54,568
...عشت معه منذ أن كنت طفلاً
489
00:49:54,868 --> 00:50:00,868
!وفي الثالثة فجراً, أحدهم طرق بابنا
490
00:50:01,168 --> 00:50:07,668
:نادوا أبي, وأمي قالت
"هذا خطر, لا تخرج"
491
00:50:07,968 --> 00:50:10,468
!لكنه خرج
492
00:50:10,768 --> 00:50:13,968
"سمعناه يصرخ قائلاً: "النجدة
!ثم ساد الصمت
493
00:50:14,268 --> 00:50:18,668
.أخذوه بعيداً, لم نستطع النوم حتى الصبح
494
00:50:18,968 --> 00:50:23,268
كم كان عمرك؟ -
أحد عشر أو إثنا عشر -
495
00:50:23,568 --> 00:50:26,268
.أتذكر ذلك جيداً
496
00:50:26,568 --> 00:50:29,968
.وهذا صعب أن ينسى
497
00:50:30,268 --> 00:50:34,668
.وجدنا جثته موضوعة تحت برميل
498
00:50:34,968 --> 00:50:39,768
...والبرميل مقسم إلى نصفين
499
00:50:40,068 --> 00:50:43,368
!والجثة تحت هكذا
500
00:50:43,668 --> 00:50:46,868
.رأسه وقدماه غطيا بالأكياس
501
00:50:47,068 --> 00:50:50,068
.وقدم واحدة كانت خارجة هكذا
502
00:50:50,268 --> 00:50:54,268
في ذلك الصباح
...لم يجرؤ أحد على مساعدتنا
503
00:50:54,468 --> 00:51:01,868
قمنا بدفنه كالماعز
.على جانب الطريق العام
504
00:51:02,068 --> 00:51:06,368
...فقط أنا وجدي نحمل الجثة
505
00:51:06,668 --> 00:51:11,468
!ونحفر القبر
.لم يساعدنا أحد, كنت صغيراً حينها
506
00:51:11,968 --> 00:51:20,674
بعد ذلك, كل العائلات الشيوعية
...تم نفيها
507
00:51:20,974 --> 00:51:25,474
ألقي بنا في مدينة صفيح
.على حدود الغابة
508
00:51:25,774 --> 00:51:30,374
ولهذا, حتى أكون صادقًا
.لم ألتحق بالمدرسة أبداً
509
00:51:30,674 --> 00:51:34,474
.كان علي أن أتعلم بنفسي القراءة والكتابة
510
00:51:34,774 --> 00:51:39,074
لم علي أن أخفي هذا عنكم؟
511
00:51:39,374 --> 00:51:45,474
.أقسم بأني لا أنتقد ما نفعله
512
00:51:45,774 --> 00:51:50,874
.إنها مجرد إضافة للفيلم
.أقسم بأني لا أنتقدكم
513
00:51:51,174 --> 00:51:54,474
.أنظر! كل شيء معد له مسبقًا
514
00:51:54,774 --> 00:51:58,374
لا يمكننا أن نضع كل قصة
.وإلا فإن الفيلم لن ينتهي
515
00:51:58,574 --> 00:52:05,565
,والقصة التي ذكرتها معقدة
.سيحتاج تصويرها إلى عدة أيام
516
00:52:05,765 --> 00:52:11,265
...وربما نقحمها في -
.أو قد تحفز الممثلين -
517
00:52:13,465 --> 00:52:16,565
.نحن نعتقد بأن هذا الرجل شيوعي
518
00:52:17,765 --> 00:52:24,465
بعد أن قررنا قتله. كانت هناك
.ردود فعل مختلفة, كشيء من الدعاء
519
00:52:24,765 --> 00:52:30,065
!هيا, أدعو -
يا رب ساعدني -
520
00:52:30,365 --> 00:52:33,965
كيف ستخبره بأنه سيموت؟
بعنف أو برقة؟
521
00:52:34,265 --> 00:52:41,365
.حاولت أن أجعلهم يتقبلون حقيقة موتهم القادم
522
00:52:41,665 --> 00:52:45,965
.أنور) علمنا كيف تعذب)
523
00:52:46,165 --> 00:52:50,365
أتريدني أن أستخدم هذه؟
524
00:52:50,665 --> 00:52:54,865
هل علي إخافته؟ -
نعم -
525
00:52:55,165 --> 00:52:59,665
أتريدني أن أستخدم هذه؟
526
00:52:59,965 --> 00:53:05,365
.ثم توسل إليه ألا يفعل
527
00:53:05,665 --> 00:53:11,965
.الآن, إخلع الثياب وأعصب عينيه
528
00:53:12,165 --> 00:53:18,665
:جوش) دائمًا يسألني)
...أنت عملت بنفس المكتب
529
00:53:18,965 --> 00:53:22,865
كيف لك ألا تعرف؟
530
00:53:23,065 --> 00:53:29,065
.وأعلنت بأني لم أرى شيئًا
531
00:53:30,165 --> 00:53:37,480
.والآن برؤيتكم تعيدون المشاهد
.أدركت كم كنتم رقيقين
532
00:53:37,780 --> 00:53:43,180
..حتى أنا الصحفي وبإدراكي الشديد
533
00:53:43,380 --> 00:53:45,380
!لم أكن أعلم
534
00:53:45,580 --> 00:53:54,280
.أنا متفاجئ! لأننا لم نخفي ما كنا نفعله
535
00:53:54,580 --> 00:53:59,480
.إن لم تكن تعلم فهذا يصدمني -
لم أكن أعلم -
536
00:53:59,780 --> 00:54:02,380
...كنا في نفس المكتب
537
00:54:02,580 --> 00:54:07,480
لم نخفي الأمر -
لم أكن أعلم مطلقًا -
538
00:54:16,880 --> 00:54:22,680
هل كان المحرر يوجه عمليات التعذيب؟ -
لا -
539
00:54:22,980 --> 00:54:26,280
لقد قال ذلك بنفسه -
هذا غير صحيح -
540
00:54:26,480 --> 00:54:33,580
.هو وبقية القادة
هم من كانوا يقررون من نقتل
541
00:54:34,480 --> 00:54:39,080
أنظر! أنا لا أقول بأنك كاذب
...ولكن منطقيًا
542
00:54:39,280 --> 00:54:44,380
.(أكمل يا (عدي -
(أنا لا أقول أنه كاذب يا (جوشوا -
543
00:54:44,680 --> 00:54:52,808
ولكن هذا الرجل, صحفي يحاول
.إبعاد نفسه عن هذه الأمور
544
00:54:53,108 --> 00:54:59,108
هذا متوقع!
...ولكن منطقيًا, شيء لم نخفيه
545
00:54:59,408 --> 00:55:04,708
كيف له ألا يعرفه؟
!حتى الجيران كانوا يعرفون
546
00:55:05,008 --> 00:55:10,408
مئات الأشخاص قٌتلوا
.كان ذلك سر مكشوف
547
00:55:11,699 --> 00:55:17,199
أشرب -
أشرب الماء -
548
00:55:17,499 --> 00:55:21,599
أشرب -
هذا ليس سم -
549
00:55:21,899 --> 00:55:26,699
.أشرب, فقط أشربه
550
00:55:26,899 --> 00:55:33,699
أشربه, سيرد روحك -
أعطه سيجارة -
551
00:55:35,499 --> 00:55:38,599
.دعه يدخن
552
00:55:38,799 --> 00:55:42,899
.(هذا سادي, (عدي
553
00:55:44,099 --> 00:55:49,799
.إسأله مجددًا عن نشاطاته
554
00:55:51,299 --> 00:55:55,999
!ارحموني
555
00:56:01,699 --> 00:56:05,599
.أرجوك سيدي
556
00:56:16,799 --> 00:56:19,799
هل علينا قتله؟
557
00:56:20,099 --> 00:56:25,199
لحظة, هلا أوصلتم رسالة إلى عائلتي؟
558
00:56:25,599 --> 00:56:27,799
.بكل تأكيد
559
00:56:28,099 --> 00:56:34,699
أو أن أتحدث معهم لمرة أخيرة؟
560
00:56:34,899 --> 00:56:38,299
!مستحيل
561
00:56:41,699 --> 00:56:45,299
.حسناً, إسحب
562
00:56:50,999 --> 00:56:57,099
.أخفض رأسك
563
00:56:58,299 --> 00:57:00,599
.إنه ميت
564
00:57:04,499 --> 00:57:07,399
.غطوه
565
00:57:27,499 --> 00:57:32,599
...إسمع, إن نجحنا في صناعة هذا الفيلم
566
00:57:32,899 --> 00:57:38,099
.سوف يدحض كل ما يروج عن وحشية الشيوعيين
567
00:57:38,399 --> 00:57:41,899
.سيظهر أننا كنا متوحشين -
نحن المتوحشين -
568
00:57:42,099 --> 00:57:48,586
إن نجح هذا الفيلم, علينا أن
.نستوعب كل خطوة نقوم بها
569
00:57:48,886 --> 00:57:52,986
الأمر لا يتعلق بالخوف
...إنها قبل 40 عام
570
00:57:53,186 --> 00:57:57,086
.بالتالي أي قضية جنائية قد أقفلت
571
00:57:57,286 --> 00:58:02,186
.الامر لا يتعلق بالخوف بل بالصورة
:كل المجتمع سيقول
572
00:58:02,486 --> 00:58:09,186
لطالما كنا نشك في ذلك"
"لقد كذبوا بشأن وحشية الشيوعيين
573
00:58:09,386 --> 00:58:13,586
.إنها ليست مشكلة لنا
.بل هي مشكلة للتاريخ
574
00:58:13,886 --> 00:58:21,586
القصة ستنقلب ليس فقط إلى 180 درجة
.بل إلى 360 درجة
575
00:58:21,786 --> 00:58:24,886
.إن نجحنا في هذا المشهد
576
00:58:25,186 --> 00:58:33,986
ولكن لماذا علينا إخفاء تاريخنا
إن كان حقيقي؟
577
00:58:34,262 --> 00:58:37,462
...لا, لكن نتيجة ذلك ستكون
578
00:58:37,762 --> 00:58:41,662
(أنَ كل شيء قلناه أنا و(أنور
.غير صحيح
579
00:58:41,962 --> 00:58:44,462
.ليسوا الشيوعيين من كانوا متوحشين
580
00:58:44,762 --> 00:58:48,762
!وهذه هي الحقيقة -
أتفق تمامًا معك -
581
00:58:49,562 --> 00:58:54,462
.لكن ليس كل شيء حقيقي يجب أن يُعْلن عنه
582
00:58:54,862 --> 00:58:58,262
.أعتقد أن الرب أيضًا لديه أسرار
583
00:58:59,762 --> 00:59:03,562
.أنا مدرك تمامًا بأننا كنا متوحشين
584
00:59:05,662 --> 00:59:09,362
.هذا كل ما أود قوله
585
00:59:09,662 --> 00:59:14,062
.الأمر يعود إليك لتقرر ماذا تفعل
586
00:59:50,362 --> 00:59:56,362
لا أقصد أن أجعلك تتضايق
...ولكن علي أن أسألك
587
00:59:56,562 --> 01:00:01,662
"بقولك أنها كانت "حرب
(أنت لا تفكر بالأمر كثيراً مثل (أنور
588
01:00:01,862 --> 01:00:06,462
لكن معاهدة جينيف
.تُعَرف ما قمت به بأنه جرائم حرب
589
01:00:06,662 --> 01:00:10,862
ليس بالضروروة أن أقر بهذه القوانين الدولية.
590
01:00:11,162 --> 01:00:15,962
عندما كان (بوش) رئيسًا
.كانت سجون غوانتانامو شرعية
591
01:00:16,162 --> 01:00:21,662
.كان لدى (صدام حسين) أسلحة دمار شامل
592
01:00:21,862 --> 01:00:28,562
(ذلك كان شرعيًا لـ(بوش
.لكن الآن أصبح باطلاً
593
01:00:29,662 --> 01:00:34,562
معاهدة جينيف ربما هي اليوم أخلاقية
..ولكن غداً
594
01:00:34,862 --> 01:00:39,262
ستكون لدينا معاهدة جاكرتا
.ونلقي بمعاهدة جينيف في القمامة
595
01:00:40,562 --> 01:00:45,262
.جرائم الحرب" تُعَرف من قِبل المنتصرين"
596
01:00:45,562 --> 01:00:49,362
.أنا منتصر, لذا يمكنني أن أضع تعريفي الخاص
597
01:00:49,562 --> 01:00:52,962
.لست بحاجة للإمتثال لمعاهدات دولية
598
01:00:53,162 --> 01:00:59,362
..والأهم من ذلك
.ليس كل ماهو حقيقي يعتبر جيد
599
01:00:59,562 --> 01:01:05,062
.بعض الحقائق ليست جيدة
.مثل إعادة فتح هذه القضية
600
01:01:05,262 --> 01:01:08,962
حتى لو كان كل شيء تكتشفه حقيقي
.هذا ليس جيد
601
01:01:09,262 --> 01:01:14,362
.ولكن لملايين الضحايا... العائلات
602
01:01:14,662 --> 01:01:19,662
.إن ظهرت الحقيقة, فهذا جيد
603
01:01:19,962 --> 01:01:25,262
حسنًا, لكن إبدأ بأول عملية قتل
.هابيل وقابيل
604
01:01:25,562 --> 01:01:29,862
لماذا التركيز على قتل الشيوعيين؟
605
01:01:30,062 --> 01:01:32,562
.الأمريكان قتلوا الهنود
606
01:01:32,862 --> 01:01:36,662
هل عوقب أحد بسبب ذلك؟
!هيا عاقبوهم
607
01:01:36,862 --> 01:01:40,962
بالنسبة لي, إعادة فتح هذه القضية
.هي تحريض للقتال
608
01:01:41,162 --> 01:01:45,562
أنا مستعد, إن أراد العالم أن نكمل الحرب
.فأنا مستعد
609
01:01:45,762 --> 01:01:49,762
!إن أردت أن نتقاتل, فأنا مستعد
610
01:01:49,962 --> 01:01:56,462
ماذا لو أحضرت للمحكمة الدولية في لاهاي؟
611
01:01:56,762 --> 01:01:59,662
الآن؟ -
نعم -
612
01:01:59,962 --> 01:02:05,362
سأذهب, أنا لا أشعر بالذنب
فلماذا أذهب للمحكمة؟
613
01:02:05,662 --> 01:02:10,362
لأني سأكون مشهوراً
...فأنا مستعد
614
01:02:10,562 --> 01:02:16,062
!استدعني للمحكمة في لاهاي
615
01:02:21,462 --> 01:02:24,062
.أكثر إثارة
616
01:02:27,762 --> 01:02:30,262
.أكثر إثارة
617
01:02:33,162 --> 01:02:36,862
.أحب هذا.. تسحرون
618
01:02:43,962 --> 01:02:48,262
.هذا صحي لشخص مثلي
619
01:02:54,362 --> 01:02:56,662
.إستمتعي بالمنظر سيدتي
.حسنًا
620
01:02:56,962 --> 01:03:00,462
واحد, إثنان, ثلاثة
621
01:03:00,662 --> 01:03:03,362
.مجددًا! واحد, إثنان, ثلاثة
622
01:03:05,662 --> 01:03:09,062
.طُلِب مني الترشح لعضوية البرلمان
623
01:03:09,362 --> 01:03:13,562
"قلت: "لماذا أنا؟
"وقالوا: "لا تقلق, يمكنك فعلها
624
01:03:20,162 --> 01:03:25,662
"ثم خطرت ببالي: "ولما لا؟
625
01:03:25,962 --> 01:03:31,462
في الحقيقة, أنا مرشح مثالي
.لأني شخص مشهور
626
01:03:47,362 --> 01:03:50,162
.لا تشد قبضة يدك
627
01:03:50,462 --> 01:03:52,862
!أسكتي
.كنت على وشك أن أتقنها
628
01:03:53,162 --> 01:03:56,662
حسنًا, لكن لا تشد قبضتك -
أنتِ مخربة -
629
01:03:56,862 --> 01:03:59,662
...لكن -
توقفي -
630
01:03:59,962 --> 01:04:04,962
!أسكتي
أنتِ ألم حقيقي, فقط أصمت -
631
01:04:05,262 --> 01:04:09,562
.ليحيى رجال الأعمال وحزب العمال
...(أنا (هيرمان
632
01:04:09,862 --> 01:04:14,462
.ومستعد للكفاح من أجل حقوق العمال
633
01:04:14,762 --> 01:04:18,662
تذكروا أن تصوتوا لي
.في يوم الإنتخاب
634
01:04:20,462 --> 01:04:26,462
.إن أنتخبت وحصلت على عمولة المباني
635
01:04:26,762 --> 01:04:32,162
.بإمكاني حصد المال من الجميع
636
01:04:33,262 --> 01:04:37,962
على سبيل المثال, لو مبنى
...كان أصغر بـ10 سم
637
01:04:39,462 --> 01:04:42,662
.بإمكاني أن أستوجب هدم المبنى
638
01:04:42,962 --> 01:04:47,062
وسيقولون: "أرجوك لا تبلغ عنا
"هذا نصيبك من المال
639
01:04:48,162 --> 01:04:52,462
.حتى إن لم يكن هناك مشكلة بالمبنى
640
01:04:52,762 --> 01:04:56,662
.إن هددتهم فسيدفعون على كل حال
641
01:04:58,462 --> 01:05:03,362
ليس مال قليل فحسب
...في منطقة بها 10 مباني
642
01:05:03,662 --> 01:05:07,062
لو دفع عن كل مبنى
!مبلغ 10 الآلف دولار.. احسب
643
01:05:07,362 --> 01:05:10,662
.ذلك يساوي 100 ألف دولار
644
01:05:12,762 --> 01:05:15,062
!وهذا فقط في حي سكني واحد
645
01:05:17,162 --> 01:05:23,862
في الواقع, البرلمان يجب أن يكون
.أشرف مكان في المجتمع
646
01:05:24,062 --> 01:05:27,262
...ولكن, إن شاهدنا مايفعلونه هناك
647
01:05:27,562 --> 01:05:35,262
.هم مجرد لصوص يرتدون ربطة عنق
648
01:05:37,562 --> 01:05:42,682
ماهي الأعمال الغير مشروعة
التي يمارسها شباب البانكاسيلا؟
649
01:05:42,315 --> 01:05:43,504
.المراهنة
650
01:05:43,505 --> 01:05:45,375
{\pos(278,233)} (مرزوقي)
عضو برلمان شمال سومطرة
651
01:05:45,375 --> 01:05:49,775
.مراهنة, ملاهي ليلية
652
01:05:49,775 --> 01:05:52,060
.متاجر كبيرة
653
01:05:52,200 --> 01:05:56,587
هذا ليس بعمل غير مشروع
.إنهم يوظفونا للحماية
654
01:05:56,848 --> 01:06:00,568
الغير مشروعة؟ -
المراهنة -
655
01:06:00,728 --> 01:06:03,488
أي أعمال أخرى؟ -
تهريب بضائع -
656
01:06:03,648 --> 01:06:09,928
الصيد المحظور, قطع الأشجار المحظورة
...المراهنة المحظورة
657
01:06:10,084 --> 01:06:14,764
وإن لم يدفعوا لنا
.نقوم بإبتزازهم
658
01:06:16,198 --> 01:06:18,758
لنرحب بمرشحنا
(مرزوقي)
659
01:06:18,918 --> 01:06:22,078
!فليحى حزبنا
660
01:06:22,238 --> 01:06:23,998
!بانكاسيلا
661
01:06:25,043 --> 01:06:28,311
!مستعد
662
01:06:28,554 --> 01:06:32,432
ماذا يفترض علي أن أقول؟
كيف أبدأ؟
663
01:06:33,350 --> 01:06:36,230
ماهي أول جملة؟ -
(أنا (هيرمان -
664
01:06:36,912 --> 01:06:40,032
(أنا (هيرمان -
قف, سيبدو مظهرك أفضل -
665
01:06:40,272 --> 01:06:43,552
...سيداتي وسادتي
!ماذا يأتي بعد ذلك؟ لا أستطيع التذكر
666
01:06:43,724 --> 01:06:51,364
أنا (هيرمان) من حزب
.رجال الأعمال والعمال
667
01:06:55,994 --> 01:07:00,924
ألا توجد لديك قمصان مجانية -
لا.. سيدتي تفضلي هذا كرتي -
668
01:07:01,074 --> 01:07:03,594
.قمصان! نريد هدايا
669
01:07:03,749 --> 01:07:09,229
لا تقلق بشأن المال والهدايا
.سوف نأتي لاحقًا بالهدايا
670
01:07:09,389 --> 01:07:12,309
أدعوا لنا
.نأمل أنه يفوز
671
01:07:12,584 --> 01:07:15,344
...قل للناس الذين يسألونك عن الهدايا
672
01:07:15,504 --> 01:07:18,624
.سنأتي لاحقًا بالهدايا إن فزنا
673
01:07:18,824 --> 01:07:22,624
.قل لهم بأننا نصور فيلمًا اليوم
674
01:07:23,262 --> 01:07:26,666
لا تنسي -
!فقط كرت -
675
01:07:26,734 --> 01:07:29,251
أين الإكرامية؟
ألا يوجد شيء آخر لنا؟
676
01:07:29,351 --> 01:07:32,089
الإكرامية تأتي لاحقًا -
عندما تُنتخب؟ -
677
01:07:32,250 --> 01:07:37,484
يا عزيزي, أين تظن نفسك؟ -
...نعم ولكن -
678
01:07:38,563 --> 01:07:45,723
معظم الأحزاب تدفع رشاوي للناس
حتى يصوتوا لهم
679
01:07:45,748 --> 01:07:48,828
في الواقع, كلهم يفعلون ذلك
680
01:07:48,988 --> 01:07:53,148
وعندما ترى ألوف من الناس في إجتماع
681
01:07:53,308 --> 01:07:57,388
كلهم قد دُفع لهم حتى يحضروا
682
01:08:00,868 --> 01:08:05,148
يعتبرون حضروهم كالذهاب للعمل
683
01:08:06,668 --> 01:08:08,788
بدون المال لن يأتون
684
01:08:08,948 --> 01:08:13,068
سيسألون بعضهم
"كم دُفع لك؟"
685
01:08:16,148 --> 01:08:20,868
والقادة يُدفع لهم أكثر
686
01:08:26,268 --> 01:08:36,028
في هذه الأيام, لا أحد يصدق
بأهداف هذه الحملات
687
01:08:38,108 --> 01:08:41,908
كلنا أصبحنا ممثلين في عرض درامي
688
01:08:44,908 --> 01:08:48,787
أرواحنا أصبحت مثل ممثلين العرض الدرامي
689
01:08:48,948 --> 01:08:52,548
يبدون سعداء ولكن بداخلهم هم غاضبين
690
01:08:52,707 --> 01:08:56,508
اللعنة على هذا القميص" هكذا يفكرون بداخلهم"
691
01:09:04,290 --> 01:09:09,573
.هيرمان) لم ينتخب للبرلمان)
692
01:09:21,957 --> 01:09:24,478
أين هو المصاب؟
693
01:09:29,917 --> 01:09:33,158
أيهم الأعرج؟
694
01:09:33,318 --> 01:09:36,438
أيهم؟ -
المصاب -
695
01:09:36,598 --> 01:09:40,037
.هاهي
696
01:09:40,598 --> 01:09:44,518
البطة الجميلة -
لا! سوف تؤذيها مجددًا -
697
01:09:47,678 --> 01:09:51,638
.إنها ضعيفة لأنك كسرت ساقها
698
01:09:54,802 --> 01:09:59,522
!لا تفعل هذا
.إنها صغيرة
699
01:10:00,800 --> 01:10:04,119
."هيا قل: "أنا آسف أيتها البطة
700
01:10:04,318 --> 01:10:06,568
.أنا آسف أيتها البطة -
نعم هكذا -
701
01:10:06,679 --> 01:10:11,456
والآن قل: "لقد كان حادثًا
"كنت خائفًا فضربتك
702
01:10:11,571 --> 01:10:14,731
قل: "كان حادثًا" بصوت عالي
703
01:10:14,891 --> 01:10:19,691
.آسف أيتها البطة -
والآن داعبها قليلًا -
704
01:10:27,388 --> 01:10:32,024
.الآن أصبحت الشيوعية شبح
705
01:10:32,276 --> 01:10:40,225
.لقد قُتل وأصبح شبحًا
706
01:10:40,412 --> 01:10:43,065
والشبح يطاردك -
يطاردني -
707
01:10:43,136 --> 01:10:46,424
هل سيؤذيك رؤية هذا؟
708
01:10:46,812 --> 01:10:53,053
إن أتاني في الليل
.سأكون مذعورًا
709
01:10:54,032 --> 01:10:59,112
.يبدو أن الأشباح تكرهني
710
01:10:59,272 --> 01:11:02,803
...لأنهم في أحلامي لديهم نبرات وعيد
711
01:11:02,997 --> 01:11:09,317
إنهم يضحكون ولكن بشكل مرعب -
حاول أن تضحك -
712
01:11:14,597 --> 01:11:16,877
كابوس (أنور), المشهد 2
713
01:11:17,710 --> 01:11:18,635
.إستعد
714
01:11:19,077 --> 01:11:20,154
.تسجيل
715
01:11:20,448 --> 01:11:21,648
,أكشن
716
01:11:32,628 --> 01:11:36,871
!ظننت بأني قَتلتك
717
01:11:39,912 --> 01:11:44,592
بماذا أخطأت؟ -
.فقط إنهض وأنت متفاجئ -
718
01:11:44,912 --> 01:11:51,512
"واسأله: "لما أنت لا تزال حي؟
ماهو الشيء الصعب هنا؟
719
01:11:52,783 --> 01:11:53,983
أكشن
720
01:11:58,543 --> 01:12:02,463
!ظننت بأني قَتلتك
721
01:12:27,546 --> 01:12:31,147
لماذا أنا قادم لهذا المكان؟
722
01:12:32,959 --> 01:12:38,793
.لأنه أثر بي بشكل عميق
723
01:12:42,319 --> 01:12:45,993
... لأن وسيلة القتل هنا
724
01:12:48,211 --> 01:12:51,651
.كانت مختلفة جدًا
728
01:12:51,780 --> 01:12:58,588
.ولهذا دائمًا ما تأتيني الكوابيس
725
01:12:58,847 --> 01:13:11,464
أهو... لأني أخبرك بقصتي بكل صدق؟
730
01:13:11,808 --> 01:13:18,724
أو ربما هو إنتقام للموتى؟
726
01:13:23,212 --> 01:13:27,732
:أتذكر أني قلت له
"أخرج من السيارة"
727
01:13:27,899 --> 01:13:31,739
"وسألني: "إلى أين تأخذني؟
728
01:13:32,019 --> 01:13:37,259
وبعد لحظات, رفض أن يكمل السير
729
01:13:38,304 --> 01:13:43,337
رأيت (روشيمان) يحضر لي المنجل
730
01:13:45,664 --> 01:13:52,664
.وبكل عفوية ذهبت إليه وقطعت رأسه
731
01:13:53,064 --> 01:13:58,744
.وأصدقائي لم يرغبوا برؤية ذلك
732
01:13:59,198 --> 01:14:03,449
.وعادوا بسرعة إلى السيارة
733
01:14:04,177 --> 01:14:07,419
...وسمعت هذا الصوت
734
01:14:11,967 --> 01:14:16,127
...رأيت جسده يخر
735
01:14:17,185 --> 01:14:21,425
...وعيناه كانتا لا تزال
736
01:14:33,915 --> 01:14:38,275
:وفي طريقي للمنزل كنت أفكر
"لماذا لم أغمض عينيه؟"
737
01:14:38,993 --> 01:14:43,800
كل ما استطعت أن أفكر به
هو لماذا لم أغمض عينيه؟
738
01:14:44,502 --> 01:14:50,342
...ذلك كان مصدر كل كوابيسي
739
01:14:50,502 --> 01:14:56,982
.دائمًا ما أحدق بتلك الأعين التي لم أغمضها
740
01:14:57,142 --> 01:15:03,422
.هذا ما يشغل بالي كثيرًا
741
01:16:13,646 --> 01:16:16,482
!إقطع عنقه
742
01:16:16,507 --> 01:16:20,190
!إقطع رأسه
743
01:16:25,812 --> 01:16:28,194
!مرحى
744
01:16:47,544 --> 01:16:50,224
هل التقطتها؟
أهي جيدة؟
745
01:16:50,384 --> 01:16:52,464
شكرًا -
بل شكرًا لك سيدي -
746
01:16:52,624 --> 01:16:56,864
لا, مع فتاة جميلة مثلك
.أنا من يجب أن أشكرك
747
01:17:00,022 --> 01:17:05,022
...من المؤسف أنها صبغت شعرها
.جعلها تبدو كعاهرة
748
01:17:09,990 --> 01:17:12,205
أخبره ماذا حدث -
ماذا حدث؟ -
749
01:17:12,422 --> 01:17:15,320
...كانت هنالك فتاة
750
01:17:15,345 --> 01:17:17,465
...قامت بمص قضبان ستة رجال
751
01:17:17,625 --> 01:17:20,225
ولا قطرة مَني على الأرض
752
01:17:20,385 --> 01:17:23,385
ستة رجال؟ -
إبتلعته كله -
753
01:17:23,545 --> 01:17:27,585
.وعندما انتهى آخر رجل
.كانت لا تزال تواصل المص
754
01:17:27,745 --> 01:17:31,945
.كأنها ترغب بالمزيد
755
01:17:38,706 --> 01:17:44,581
...ياربي, إجعل تنظيمنا العظيم
761
01:17:44,582 --> 01:17:48,304
.ركيزة لهذه الأمة
756
01:17:50,787 --> 01:17:54,027
أتعرف قيمة هذه الأرض؟
.مئتي مليون دولار
757
01:17:56,043 --> 01:17:58,913
.أهديتها للعصافير
758
01:18:01,038 --> 01:18:05,238
لذا فهي لديها حياة سعيدة
.أنا كذلك سعيد
759
01:18:07,438 --> 01:18:10,518
.الكل مرعوب من القوات الشبه عسكرية
760
01:18:11,810 --> 01:18:16,690
لذا لو أراد رجل أعمال
..شراء أرض يقطنها الناس
761
01:18:16,810 --> 01:18:20,530
لو دفع مقابل الأرض فهي غالية
762
01:18:20,690 --> 01:18:26,330
ولكن نحن نستطيع حل مشكلته
763
01:18:27,410 --> 01:18:32,690
لأن الناس يخافون منا
...فحين نظهر أمامهم
764
01:18:32,850 --> 01:18:37,370
سيقولون: "فقط اشتري الأرض
"بأي ثمن تريده
765
01:18:40,558 --> 01:18:43,718
.هذه وردة
766
01:18:43,878 --> 01:18:46,518
.نادرة جدًا جدًا
767
01:18:50,724 --> 01:18:54,726
.فيل, هذه نادرة جدًا جدًأ
768
01:18:57,102 --> 01:19:01,222
.أشتريتهم من كل دولة أزورها
769
01:19:02,600 --> 01:19:06,000
من هنغاريا
.سعرها 2250 دولار
770
01:19:40,508 --> 01:19:44,154
...لقد قطعت رأسي
771
01:19:44,315 --> 01:19:49,971
عليك أن تكون غاضبًا ولكن حزين أيضًا
778
01:19:50,367 --> 01:19:55,447
.عليك أن تكون غاضبًا, حزينًا وسادي
772
01:19:55,610 --> 01:19:58,303
.أنظر إلى دمك
773
01:20:02,310 --> 01:20:06,531
.أنظر إلى ما وجدته في بطنك
774
01:20:12,439 --> 01:20:17,300
أنظر إلى هذا
.إنه كبدك
775
01:20:25,808 --> 01:20:28,606
.إنها متعفنة
776
01:21:18,078 --> 01:21:23,278
.حتى بالتجميل يبدو شكله كأثيوبي
777
01:21:23,360 --> 01:21:29,240
(بل تنزانيا مثل (عيدي أمين -
(عيدي أمين دادا) -
778
01:21:34,080 --> 01:21:40,240
(كاميرا 3 على (سيترا
.اقترب من وجه (سيترا) في الإفتتاحية
779
01:21:40,400 --> 01:21:44,560
الجميع جاهز؟
780
01:21:48,438 --> 01:21:52,878
التلفزيون الوطني الإندونيسي
"حوار خاص"
781
01:21:53,398 --> 01:21:57,758
.مرحبًا بكم في حوار التلفزيون الوطني الإندونيسي
782
01:21:57,918 --> 01:22:01,598
اليوم نلتقي برجال عصابة السينما
...الذين يعملون على فيلم
783
01:22:01,758 --> 01:22:04,038
.للإحتفال بذكرى إبادة الشيوعيين
784
01:22:04,183 --> 01:22:08,663
نذهب مباشرةً إلى مرتكب الإبادة
.(وبطل الفيلم, (أنور كونجو
785
01:22:08,779 --> 01:22:12,139
.(لنرحب بـ(أنور كونجو
786
01:22:12,628 --> 01:22:16,828
في ذلك الحين رجال عصابات السينما
.كانوا معروفين جدًا
787
01:22:17,748 --> 01:22:20,948
ماهو أصل كلمة "رجل عصابة"؟
788
01:22:21,172 --> 01:22:24,446
."في الواقع, الكلمة مشتقة من "الأحرار
789
01:22:24,749 --> 01:22:29,949
.ولهذا نحن نستخدم أغنية خاصة في فيلمنا
790
01:22:30,546 --> 01:22:36,266
."أغنية تدعى "ولد حرًا
791
01:22:36,404 --> 01:22:40,044
إذًا, قمت بأخذ الشيوعيين مباشرةً إلى مكتبك؟
792
01:22:40,200 --> 01:22:47,310
نعم, بعد التحقيق معهم
..ونقرر قتلهم
793
01:22:47,630 --> 01:22:51,870
.توجب علينا قتلهم
794
01:22:52,030 --> 01:22:56,333
وطريقتك بالقتل كانت مستوحاة من أفلام العصابات؟
795
01:22:56,543 --> 01:22:58,636
!في بعض الأحيان
796
01:22:58,990 --> 01:23:00,790
...مثل ذلك
797
01:23:00,815 --> 01:23:04,055
!عظيم
!كان مستلهم بالأفلام
798
01:23:04,215 --> 01:23:09,735
.كل نوع له طريقته الخاصة
...مثل أفلام المافيا
799
01:23:09,895 --> 01:23:16,375
يخنقون الرجل في السيارة
.ثم يرمون بجثته
800
01:23:16,535 --> 01:23:18,695
.وقد فعلنا ذلك أيضًا
801
01:23:18,855 --> 01:23:22,975
ما يقصده (أنور) ورفاقه
...قاموا بتطوير
802
01:23:23,135 --> 01:23:27,095
.نظام جديد وفعال لإبادة الشيوعيين
803
01:23:27,255 --> 01:23:32,655
وقد كان أكثر إنسانية وأقل سادية
.ويتفادى العنف المبالغ به
804
01:23:32,815 --> 01:23:37,215
!ولكنك قمت بمحوهم جميعًا
805
01:23:40,415 --> 01:23:46,895
كم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟ -
قرابة الألف -
806
01:23:47,055 --> 01:23:51,215
كيف له أن ينام؟
ألا يوسوس؟
807
01:23:51,375 --> 01:23:54,655
أغلبهم أصبحوا مجانين -
نعم -
808
01:23:54,815 --> 01:23:58,095
لا, بل أصبحوا أثرياء -
نعم -
809
01:23:58,255 --> 01:24:02,015
.أثرياء بالسرقة
810
01:24:02,040 --> 01:24:06,840
ولكن قتلهم لكل أولئك البشر
.جعلهم مجانين أيضًا
811
01:24:07,993 --> 01:24:13,713
ماهو مغزى هذا الفيلم بالنسبة للشباب؟
812
01:24:14,307 --> 01:24:19,907
.الشباب يجب أن يستذكرون ماضيهم
813
01:24:20,208 --> 01:24:23,808
.يجب ألا ينسوا ذلك
...والأهم من ذلك
814
01:24:23,968 --> 01:24:26,688
.الرب هو ضد الشيوعية
815
01:24:26,848 --> 01:24:29,328
.نعم, الرب يكره الشيوعية
816
01:24:29,488 --> 01:24:32,848
.ولهذا صنع هذا الفيلم الجميل جدًا
817
01:24:32,873 --> 01:24:39,056
(وفقًا للجنرال (سارو إيديهي
.فقد قُتل 2.5 مليون شيوعي
818
01:24:39,196 --> 01:24:44,574
لماذا لم يحاول أبناء الضحايا الإنتقام؟
819
01:24:44,715 --> 01:24:51,741
ليس لأنهم لا يرغبون بالإنتقام
.لكن لأنهم لا يستطيعون
820
01:24:51,929 --> 01:24:56,761
.لأننا سوف نبيدهم
821
01:25:11,014 --> 01:25:17,694
هذا الفيلم الوحيد الذي يتم تصويره
.بحضور وزير حكومة
822
01:25:17,865 --> 01:25:24,985
إنه قادم إلى هنا
.ليحفزكم ويدعمكم
823
01:25:25,145 --> 01:25:27,705
.يجب أن تكونوا فخورين
824
01:25:27,865 --> 01:25:35,025
في عام 1965, شباب البانكاسيلا قاموا
بقتل سكان كامبونج كولام
825
01:25:35,745 --> 01:25:39,305
!كل العالم سيرى هذا
.في لندن بإنجلترا
826
01:25:39,465 --> 01:25:42,385
إنسوا أمر جاكرتا
.جاكرتا لا تساوي شيء
827
01:25:44,581 --> 01:25:47,781
{\pos(272,233)} وكيل وزير الشباب والرياضة
(ساخيام أسمارا)
828
01:25:47,810 --> 01:25:51,557
.إذن, كل القتلة موجودين هنا
829
01:25:57,076 --> 01:26:00,356
.فقط إرتجلوا وأظهروا غضبكم
830
01:26:00,861 --> 01:26:02,942
"وأصرخوا: "أبيدوا الشيوعيين
831
01:26:03,225 --> 01:26:08,291
أبيدو الشيوعيين -
أمحوهم -
832
01:26:08,522 --> 01:26:11,082
.حسنًا, لنجرب ذلك
833
01:26:11,937 --> 01:26:16,497
الهجوم على كومبانج كولام
المشهد رقم 1
834
01:26:17,222 --> 01:26:21,222
.لا تدعو أي شيوعي يهرب
835
01:26:23,472 --> 01:26:27,792
!أقتلوهم, أقتلوهم
.أقتلوا الشيوعيين
836
01:26:28,997 --> 01:26:32,132
!اذبوحهم
837
01:26:32,317 --> 01:26:34,797
هل أنتم جاهزون للهجوم؟
838
01:26:35,042 --> 01:26:41,555
!لا تأخذوا أسرى
.أبيدوهم جميعًا
839
01:26:42,614 --> 01:26:45,894
.أحرقوا منازلهم
840
01:26:46,409 --> 01:26:52,175
!أقتلوا الشيوعيين
.قطعوهم
841
01:26:52,334 --> 01:26:57,054
!اقلعوهم
842
01:26:58,607 --> 01:27:06,167
.اقطعوا رؤوسهم
.أحرقوهم, أقتلوهم جميعًا
843
01:27:06,490 --> 01:27:10,090
!أقتلوهم, أقتلوهم
844
01:27:16,394 --> 01:27:21,523
!إقطع التصوير, إقطع, إقطع
845
01:27:21,805 --> 01:27:28,845
جوشوا) وطاقم العمل)
.الآن أنا أتحدث بصفتي قائد في شباب البانكاسيلا
846
01:27:28,993 --> 01:27:35,753
.ما أظهرناه قبل قليل ليس ميزة بمنظمتنا
847
01:27:36,313 --> 01:27:46,073
.لا يجب أن نظهر متوحشين
.كأننا نريد شرب دماء الناس
848
01:27:46,233 --> 01:27:53,273
.هذا خطر على صورة منظمتنا
849
01:27:53,433 --> 01:27:57,953
.لكن علينا إبادة الشيوعيين
850
01:27:58,113 --> 01:28:00,953
...علينا محوهم تمامًا
851
01:28:01,113 --> 01:28:06,113
.ولكن بطريقة أكثر إنسانية
852
01:28:06,273 --> 01:28:10,976
.ما صورناه للتو.. شعرت بالبشاعة
853
01:28:11,221 --> 01:28:14,661
.خاصة بوجود صورتي في المنتصف تمامًا
854
01:28:14,662 --> 01:28:16,822
حسنًا (جوشوا)؟
855
01:28:16,822 --> 01:28:21,352
هذه القصة الحقيقية
هذا كل ما نريده, أليس كذلك؟
856
01:28:21,443 --> 01:28:24,163
.بالتأكيد, بالتأكيد
857
01:28:24,529 --> 01:28:26,412
...أتعلم ماقمنا بتصويره قبل قليل
858
01:28:26,700 --> 01:28:31,760
!لا تحذفه
.إستخدمه لتظهر كيف يمكن أن نكون متوحشين
859
01:28:32,291 --> 01:28:37,691
.في الواقع, يمكن أن نكون أسوأ من ذلك
860
01:28:37,852 --> 01:28:44,132
.لذا, أنظر له كأنه محاكاة لشدة غضبنا
861
01:28:44,406 --> 01:28:49,169
.إن أساء أي شخص إلى بلدنا
862
01:28:56,123 --> 01:28:59,416
.إن كانوا جميلات, سأغتصبهم جميعًا
863
01:28:59,763 --> 01:29:06,963
.خاصةً حينما كنا المسيطرين
864
01:29:07,123 --> 01:29:08,563
!أغتصبهم
865
01:29:08,588 --> 01:29:12,388
.أغتصب كل واحدة أقابلها بعنف
866
01:29:12,548 --> 01:29:17,268
هل أنت إمرأة شيوعية؟
867
01:29:17,428 --> 01:29:21,068
ماذا تخبئ هنا؟
868
01:29:21,228 --> 01:29:24,188
.تلك هي الروح
869
01:29:24,348 --> 01:29:29,068
.خاصةً لو حصلت على واحدة كان عمرها 14 سنة
870
01:29:29,228 --> 01:29:30,828
!فاتنة
871
01:29:30,988 --> 01:29:37,108
سأقول: "هذا سيكون جحيم لك
."ولكنه النعيم بالنسبة لي
872
01:29:37,675 --> 01:29:40,395
.واصلوا المقاومة
873
01:29:40,868 --> 01:29:43,708
لا أحد يريد أن يعذب, أليس كذلك؟
874
01:29:43,868 --> 01:29:46,868
.إن إستطعتم النجاة بأنفسكم, فإفعلوا
875
01:29:47,028 --> 01:29:50,908
.وإن استطعتم الفرار, فإفعلوا
876
01:29:51,071 --> 01:29:53,027
إنتبهوا جميعكم.
877
01:29:53,086 --> 01:29:57,096
وأنتم تؤدون أدواركم
.تذكروا الكاميرات
878
01:29:58,815 --> 01:30:02,135
.سيداتي, فكروا بإيجابية
879
01:30:02,705 --> 01:30:05,854
...إن فكرتم بإيجابية
880
01:30:06,042 --> 01:30:11,996
.أداءكم سيكون عظيم
.وسينجح المشهد
881
01:30:12,021 --> 01:30:14,341
!إيجابية, فكروا بإيجابية
882
01:30:52,148 --> 01:30:55,207
.أقتلوهم جميعًا
883
01:30:57,444 --> 01:31:00,876
!أمسكوه
884
01:31:52,466 --> 01:31:56,946
!إقطع التصوير, إقطع, إقطع
885
01:32:01,238 --> 01:32:04,278
(أحضر الماء يا (باكتي
886
01:32:22,879 --> 01:32:26,919
.دعوها ترتاح
887
01:32:53,133 --> 01:32:59,373
.جميلتي, أداءك كان عظيم
.فتوقفي عن البكاء
888
01:33:00,533 --> 01:33:07,173
!أنتِ تحرجيني
.أبطال الأفلام يبكون للحظات فقط
889
01:33:14,541 --> 01:33:20,196
...ما أنا نادم عليه
890
01:33:20,222 --> 01:33:26,406
.بصراحة, لم أتوقع بأنه سيبدو بهذه البشاعة إطلاقًا
891
01:33:27,004 --> 01:33:31,969
.أصدقائي كانوا يخبروني بأن أؤدي الدور بأكثر سادية
892
01:33:32,503 --> 01:33:38,063
...ولكن حينما رأيت النساء والأطفال
893
01:33:39,963 --> 01:33:43,029
.تخيل مستقبل هؤلاء الأطفال
894
01:33:43,317 --> 01:33:45,518
...لقد تعرضوا للتعذيب
895
01:33:45,759 --> 01:33:48,879
...ومنازلهم سوف تُدمر
896
01:33:49,039 --> 01:33:52,799
ماهو المستقبل الذي ينتظرهم؟
897
01:33:53,871 --> 01:33:58,651
.سوف يلعنوننا طوال حياتهم
898
01:33:58,786 --> 01:34:01,838
... ذلك كان
899
01:35:06,698 --> 01:35:09,298
..."عندما تقول "عاقبة أخلاقية
900
01:35:09,458 --> 01:35:14,018
ماذا تعني بالنسبة لك؟
مما تخاف؟
901
01:35:15,283 --> 01:35:24,856
.العاقبة الأخلاقية مثل حُكم الطبيعة
902
01:35:27,079 --> 01:35:32,039
.حُكم آتي مباشرةً من الرب
903
01:35:38,647 --> 01:35:41,807
...تصور, في كل هذه الظلمة
904
01:35:41,967 --> 01:35:48,847
.نبدو وكأننا نعيش في نهاية العالم
905
01:35:49,967 --> 01:35:54,407
...ننظر إلى ماحولنا
.لا يوجد سوى للعتمة
906
01:35:57,985 --> 01:36:01,345
!إنه لأمر مروع
907
01:36:29,843 --> 01:36:35,451
!أضرب الطاولة حتى تفزعني
908
01:36:35,660 --> 01:36:39,469
.إبدأ بضرب الطاولة بقوة
909
01:36:54,151 --> 01:36:58,431
أتحاول حظر الأفلام الأمريكية في إندونيسيا؟
910
01:36:58,564 --> 01:37:01,684
ماذا تحاول أن تفعل؟
911
01:37:03,479 --> 01:37:05,439
!أصمت
912
01:37:05,665 --> 01:37:09,785
ماذا تحاول أن تفعل؟ -
... أرجوك, سيدي -
913
01:37:10,036 --> 01:37:14,276
!لا تحاول أن تصاحبني
.فنحن لسنا أصدقاء
914
01:37:14,807 --> 01:37:16,609
.أجب على الأسئلة
915
01:37:17,155 --> 01:37:22,243
.بسرعة وإلا سأكسر ساقيك
916
01:37:22,367 --> 01:37:24,825
دانا) هيا إسأله)
917
01:37:25,580 --> 01:37:29,100
"إلى جانب ما تقومون به في "تيتي كونينغ
أين أيضًا تقومون بنشاطاتكم؟
918
01:37:29,771 --> 01:37:34,083
(هاماران بيراك) -
شيوعي حقيقي -
919
01:37:35,028 --> 01:37:38,988
.بسرعة! لا تضيع وقتنا
920
01:37:40,820 --> 01:37:44,220
.إرفع يدك وإلا ٍسأقطعها لك
921
01:37:44,380 --> 01:37:48,740
!أنظروا! ذهب
922
01:37:48,765 --> 01:37:53,218
.إخلع ساعتك
923
01:37:53,458 --> 01:37:57,858
ضعها على الطاولة
ماذا لديك أيضًا؟
924
01:37:58,034 --> 01:38:01,359
خاتم؟ ذهب؟
932
01:38:01,701 --> 01:38:05,339
.تحدث وإلا سأشق وجهك
925
01:38:05,678 --> 01:38:09,454
تحدث -
أخبرنا بكل شيء -
926
01:38:09,725 --> 01:38:15,256
... أرجوك, لا -
لن أفعل, لكن تحدث -
927
01:38:15,614 --> 01:38:19,188
...تحدث
928
01:38:19,626 --> 01:38:22,337
.إقطع التصوير
929
01:38:37,887 --> 01:38:40,800
.حسنًا, لنفعلها
930
01:38:53,826 --> 01:39:03,760
حسنًا, سألف هذا السلك
.حول رقبتك
931
01:39:47,144 --> 01:39:52,329
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع فعل هذا مجدداً -
932
01:40:16,222 --> 01:40:20,222
.أحضر له بعض الماء
933
01:40:23,937 --> 01:40:28,057
.أشرب بعض الماء
934
01:41:06,779 --> 01:41:12,219
كنا نحشر الخشب في فتحات شرجهم حتى يموتوا
935
01:41:13,483 --> 01:41:17,923
كنا نكسر رقابهم بالخشب
كنا نشنقهم
936
01:41:18,051 --> 01:41:22,811
كنا نخنقهم بالسلك
كنا نقطع رؤوسهم
937
01:41:22,848 --> 01:41:25,848
كنا ندهسم بالسيارات
938
01:41:29,180 --> 01:41:31,340
كان يسمح لنا بفعل ذلك بهم
939
01:41:31,500 --> 01:41:36,780
والدليل أننا كنا نقتل ولم نعاقب أبدًا
940
01:41:43,060 --> 01:41:46,900
الناس الذين قتلناهم
لا شيء يمكن أن يحدث بشأنهم
941
01:41:47,055 --> 01:41:50,175
عليهم أن يتقبلوا ذلك
942
01:41:50,351 --> 01:41:55,391
ربما أنا أحاول جعل نفسي أبدو أفضل
ولكن ذلك ينجح
943
01:41:55,551 --> 01:42:00,671
لم أشعر بالذنب مطلقًا
لم أشعر بالكآبة ولم تراودني كوابيس
944
01:43:19,093 --> 01:43:27,173
...لأنك قتلتني وأرسلتني للجنة
945
01:43:27,255 --> 01:43:33,295
.أشكرك ألف مرة عن كل شيء
946
01:44:04,562 --> 01:44:08,522
(هذا عظيم يا (جوشوا
.هذا ممتاز
947
01:44:08,682 --> 01:44:14,562
لم أتصور أبداً
.أني سأصنع شيء عظيم
948
01:44:16,229 --> 01:44:19,549
...وما يجعلني فخور للغاية
949
01:44:19,709 --> 01:44:24,309
هو كيف أنَ الشلال
!عَبر عن مشاعر عميقة
950
01:44:28,744 --> 01:44:36,464
أتعرف المشهد الذي كنت اُشنق فيه بالسلك؟
951
01:44:38,336 --> 01:44:41,656
هل هو موجود لديك؟ -
عندما كنت تُشْنق؟ -
952
01:44:41,816 --> 01:44:44,496
.لو سمحت, أعرضه
953
01:44:49,816 --> 01:44:51,856
يان)؟)
954
01:44:51,881 --> 01:44:55,601
..أريده أن يرى هذا المشهد
955
01:45:01,801 --> 01:45:05,721
يان)؟) -
على فراشه-
956
01:45:07,171 --> 01:45:11,881
يان) شاهد هذا المشهد)
.الذي يُعَذب فيه جدك ويُقتل
957
01:45:12,041 --> 01:45:16,721
آمي) تعال شاهد جدك)
.وهو يُضَرب ويَنزف
958
01:45:16,881 --> 01:45:18,961
!ولكن هذا المشهد عنيف جدا
959
01:45:19,121 --> 01:45:22,961
.شاهدوا هذا
.جدكم وهو يُضرب
960
01:45:24,401 --> 01:45:26,801
.ارفع الصوت
961
01:45:26,961 --> 01:45:30,521
(ولكن هذا المشهد عنيف جدا يا (أنور
هل حقًا تريد ذلك؟
962
01:45:30,681 --> 01:45:33,321
نعم, لا بأس
هل ستخاف يا (يان)؟
963
01:45:39,641 --> 01:45:43,601
...هذا مجرد فيلم
.أنظر إلى هذا
964
01:45:44,281 --> 01:45:49,241
جدكم يبدو حزين, أليس كذلك (يان)؟
965
01:45:49,401 --> 01:45:51,801
.جداً مخيف
966
01:45:52,801 --> 01:45:57,721
حزين جداً, أليس كذلك؟
.هذا جدكم
967
01:45:58,761 --> 01:46:04,241
.هذا جدكم يضرب من قبل الرجل السمين
968
01:46:04,401 --> 01:46:07,481
.رأس جدكم تكسر
969
01:46:44,900 --> 01:46:55,460
... هل الذين قُمت بتعذيبهم
يَشعرون بنفس الذي شعرت به أنا؟
970
01:47:00,725 --> 01:47:05,045
.أستطيع أن أشعر بشعور من عذبتهم
971
01:47:05,205 --> 01:47:13,925
... لأن كرامتي هنا تحطمت
972
01:47:14,085 --> 01:47:18,125
.ثم شعرت بالخوف في ذلك الحين
973
01:47:18,285 --> 01:47:23,405
...فجأة, كل ذلك الرعب تملكني
974
01:47:23,565 --> 01:47:28,285
.أحاط بي وتملكني
975
01:47:29,287 --> 01:47:35,607
في الحقيقة, الذين عَذبتهم
...كانوا يشعرون بأسوأ من ذلك بكثير
976
01:47:35,767 --> 01:47:40,807
لأنك تعلم بأن ما يحدث لك كان مجرد فيلم
.بينما هم كانوا يعلمون بأنهم يقتلون
977
01:47:44,167 --> 01:47:48,207
(ولكني أشعر بذلك يا (جوش
.حقًا أشعر بذلك
978
01:47:48,367 --> 01:47:53,887
أو لأني إرتكبت ذنبًا؟
979
01:47:58,552 --> 01:48:03,152
(فعلت هذا لأشخاص كثيرون, (جوش
980
01:48:04,807 --> 01:48:08,767
هل كل ذلك يعاودني؟
981
01:48:14,887 --> 01:48:21,807
!أتمنى ألا يفعل
.(لا أريده أن يعود يا (جوش
982
01:49:31,143 --> 01:49:46,863
في هذا المكان, عَذبنا وقَتلنا
.أولئك الذين قبضنا عليهم
983
01:49:59,256 --> 01:50:02,136
...أعلم بأن ذلك كان خطأ
984
01:50:02,736 --> 01:50:06,496
.ولكن كان علي فعله
985
01:51:15,892 --> 01:51:19,052
... هذه
986
01:51:22,492 --> 01:51:27,612
.هذه أسهل الطرق لإنهاء حياة إنسان
987
01:51:31,488 --> 01:51:33,968
...وهذه
988
01:51:35,368 --> 01:51:40,368
... وهذه استخدمت لإزالة
989
01:51:43,783 --> 01:51:47,263
.البشر الذين قتلناهم
990
01:51:47,411 --> 01:51:50,291
...لأنه بدون هذه
991
01:51:51,651 --> 01:51:55,651
.ربما سيعرف الناس
992
01:53:13,251 --> 01:53:17,651
Twitter: @euro_cinema
993
01:53:25,651 --> 01:53:33,651
شكراً للمتابعة
ترجمة: أبو شيخة