1 00:00:00,760 --> 00:00:04,656 В 2009 году мир вплотную столкнулся с проблемой 2 00:00:04,680 --> 00:00:09,816 предстоящего глобального продовольственного кризиса 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,450 и необходимостью принятия мер, чтобы его избежать. 4 00:00:13,040 --> 00:00:17,400 Как нам прокормить девять миллионов человек к 2050 году? 5 00:00:18,440 --> 00:00:23,056 Все конференции, подкасты и переговоры о всемирной продовольственной безопасности 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,776 начинаются с этого вопроса, 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,536 за которым следует ответ, 8 00:00:26,560 --> 00:00:31,000 что необходимо производить на 70% больше еды. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,976 Идея о 2050 годе получила развитие 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,880 вскоре после небывалого скачка цен на продукты в 2008 году. 11 00:00:41,440 --> 00:00:44,216 Люди страдали, еле сводили концы с концами, 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,006 а правительствам нужно было показать, 13 00:00:46,006 --> 00:00:48,416 что они осознают проблему 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,040 и работают над её решением. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,536 Дело в том, что 2050 год кажется таким далёким, 16 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 что мы не ассоциируем себя с ним, 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,016 и, что более важно, 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,296 если мы продолжим в том же духе, 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,680 кризис наступит гораздо раньше. 20 00:01:06,080 --> 00:01:09,360 Я считаю, нам нужно задать другой вопрос. 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,616 И ответ на этот вопрос 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,200 должен быть сформулирован иначе. 23 00:01:17,120 --> 00:01:19,856 Если мы пересмотрим старые сведения 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,336 и подставим новые данные, 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 мы получим более полную картину. 26 00:01:25,720 --> 00:01:28,896 С цифрами, которые всем понятны 27 00:01:28,920 --> 00:01:30,630 и которые нас касаются, 28 00:01:31,320 --> 00:01:34,000 можно полностью избежать кризиса. 29 00:01:36,560 --> 00:01:39,416 В прошлом я торговала потребительскими товарами на бирже, 30 00:01:39,440 --> 00:01:41,616 именно тогда я усвоила одну вещь — 31 00:01:41,640 --> 00:01:44,520 на любом рынке наступает переломный момент, 32 00:01:45,360 --> 00:01:48,936 когда изменения происходят настолько быстро, 33 00:01:48,960 --> 00:01:50,816 что это влияет на весь мир 34 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 и всё меняется безвозвратно. 35 00:01:54,080 --> 00:01:56,680 Вспомните последний финансовый кризис 36 00:01:57,800 --> 00:01:59,480 или крах интернет-компаний. 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,240 Вот о чём я беспокоюсь: 38 00:02:04,030 --> 00:02:06,816 в мировой продовольственной и сельскохозяйственной системе 39 00:02:06,840 --> 00:02:08,976 наступит переломный момент, 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,895 если растущий спрос превысит 41 00:02:10,919 --> 00:02:17,320 предельный потенциал аграрной системы по производству продуктов питания. 42 00:02:18,240 --> 00:02:22,976 То есть предложение не сможет справиться со спросом, 43 00:02:23,000 --> 00:02:25,256 несмотря на быстро растущие цены, 44 00:02:25,280 --> 00:02:29,360 если только мы не внесём какие-то структурные изменения. 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,336 На этот раз речь идёт 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,936 не о фондовых биржах и деньгах, 47 00:02:34,960 --> 00:02:36,336 а о людях. 48 00:02:36,360 --> 00:02:39,760 Могут начать голодать люди и пасть правительства. 49 00:02:41,200 --> 00:02:45,736 Вопрос о том, в какой момент снабжение товарами перестанет 50 00:02:45,760 --> 00:02:47,416 справляться с растущим спросом, 51 00:02:47,440 --> 00:02:51,096 пробудил во мне интерес во времена, когда я занималась торговлей, 52 00:02:51,120 --> 00:02:53,896 и стал для меня идефикс. 53 00:02:53,920 --> 00:02:56,986 Интерес перерос в одержимость, когда я, проведя исследования, 54 00:02:56,986 --> 00:03:00,536 поняла, насколько продовольственная система недееспособна 55 00:03:00,560 --> 00:03:04,880 и как мало данных использовалось для принятия жизненно важных решений. 56 00:03:05,640 --> 00:03:09,896 Именно тогда я решила оставить карьеру на Уолл-стрит 57 00:03:09,920 --> 00:03:12,416 и начала свой путь предпринимателя 58 00:03:12,440 --> 00:03:14,400 по основанию Gro Intelligence. 59 00:03:14,880 --> 00:03:18,376 В нашей компании мы сфокусированы на сборе данных 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,656 и их практическом применении 61 00:03:20,680 --> 00:03:23,680 в попытке расширить возможности руководителей на всех уровнях. 62 00:03:24,880 --> 00:03:26,496 В процессе этой работы 63 00:03:26,520 --> 00:03:28,776 мы поняли, что у всего мира, 64 00:03:28,800 --> 00:03:30,456 не только у мировых лидеров, 65 00:03:30,480 --> 00:03:34,736 но и у бизнесменов и граждан, как и у любого человека в этом зале, 66 00:03:34,760 --> 00:03:36,840 нет действенного руководства 67 00:03:37,760 --> 00:03:42,376 по предотвращению всемирного продовольственного кризиса. 68 00:03:42,400 --> 00:03:44,416 Поэтому мы построили модель, 69 00:03:44,440 --> 00:03:47,336 основанную на петабайтах имеющейся у нас информации, 70 00:03:47,360 --> 00:03:49,760 и определили переломный момент. 71 00:03:50,560 --> 00:03:54,176 Никто не знает, что мы работали над этой проблемой, 72 00:03:54,200 --> 00:03:57,800 и сейчас я впервые рассказываю о наших открытиях. 73 00:04:00,200 --> 00:04:04,840 Мы обнаружили, что переломный момент наступит через десять лет. 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,616 Мы обнаружили, что уже к 2027 году 75 00:04:08,640 --> 00:04:13,000 во всём мире будет недоставать 76 00:04:14,960 --> 00:04:16,399 214 триллионов калорий. 77 00:04:17,440 --> 00:04:21,240 Мир не в состоянии преодолеть этот разрыв. 78 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 Вы можете заметить, 79 00:04:24,960 --> 00:04:29,256 что сейчас я формулирую проблему не так, как в начале своего выступления. 80 00:04:29,280 --> 00:04:31,416 Я делаю это намеренно, потому что ранее 81 00:04:31,440 --> 00:04:34,656 проблему описывали, используя понятие массы: 82 00:04:34,680 --> 00:04:37,496 килограммы, тонны, гектограммы — 83 00:04:37,520 --> 00:04:39,600 в зависимости от того, в чём её измеряют. 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,880 Почему мы выражаем количество еды через её массу? 85 00:04:43,360 --> 00:04:44,776 Потому что это просто. 86 00:04:44,800 --> 00:04:48,296 Можно по фотографии корабля определить его тоннаж 87 00:04:48,320 --> 00:04:50,576 просто при помощи калькулятора. 88 00:04:50,600 --> 00:04:53,360 Можно взвесить грузовики, самолёты и повозки. 89 00:04:53,880 --> 00:04:57,920 Но в еде важна её питательная ценность. 90 00:04:59,040 --> 00:05:02,176 Не все производимые продукты равноценны, 91 00:05:02,200 --> 00:05:03,960 даже при одинаковом весе. 92 00:05:04,920 --> 00:05:07,376 Об этом я узнала именно тогда, 93 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 когда переехала из Эфиопии в США для учёбы в университете. 94 00:05:11,200 --> 00:05:13,336 Когда я вернулась домой, 95 00:05:13,360 --> 00:05:16,576 мой отец, который был очень рад меня видеть, 96 00:05:16,600 --> 00:05:20,200 поприветствовал меня, спросив, почему я потолстела. 97 00:05:20,960 --> 00:05:26,736 Оказалось, что приблизительно то же количество еды, 98 00:05:26,760 --> 00:05:30,486 которое я ела в Эфиопии, 99 00:05:30,500 --> 00:05:34,880 в Америке придало моей фигуре некоторую полноту. 100 00:05:36,760 --> 00:05:40,856 Поэтому нужно думать о калориях, 101 00:05:40,880 --> 00:05:42,536 а не о массе. 102 00:05:42,560 --> 00:05:45,320 Именно калории дают нам силы. 103 00:05:46,880 --> 00:05:52,696 214 триллионов калорий — очень большое число, 104 00:05:52,720 --> 00:05:55,856 и даже лучшие специалисты в нашей сфере 105 00:05:55,880 --> 00:05:58,816 не оперируют сотнями триллионов калорий. 106 00:05:58,840 --> 00:06:00,960 Поэтому я попробую объяснить по-другому. 107 00:06:01,880 --> 00:06:05,216 Иной способ представить это количество — 108 00:06:05,240 --> 00:06:08,096 посчитать в Биг Маках. 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,736 214 триллионов калорий. 110 00:06:10,760 --> 00:06:13,976 В одном Биг Маке 563 калории. 111 00:06:14,000 --> 00:06:20,216 То есть в 2027 году в мире будет не доставать 379 миллиардов Биг Маков. 112 00:06:20,240 --> 00:06:24,240 Это больше, чем когда-либо производил МакДональдс. 113 00:06:25,960 --> 00:06:30,016 Как мы вообще пришли к этим цифрам? 114 00:06:30,040 --> 00:06:31,240 Они не выдуманы. 115 00:06:32,400 --> 00:06:37,216 На этой карте показано, каким был мир 40 лет назад. 116 00:06:37,240 --> 00:06:41,256 Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру. 117 00:06:41,280 --> 00:06:42,736 Другими словами, 118 00:06:42,760 --> 00:06:45,776 это потребляемые в стране калории 119 00:06:45,800 --> 00:06:48,856 за вычетом производимых в ней же. 120 00:06:48,880 --> 00:06:51,656 Это не заявление о недоедании или о чём-то подобном. 121 00:06:51,680 --> 00:06:55,696 На карте просто показана годовая разница между потребляемыми 122 00:06:55,720 --> 00:06:57,576 и производимыми калориями. 123 00:06:57,600 --> 00:07:00,976 Голубые страны — чистые экспортёры калорий, 124 00:07:01,000 --> 00:07:02,526 то есть обеспечивают сами себя. 125 00:07:02,540 --> 00:07:04,570 У них есть запасы на чёрный день. 126 00:07:05,080 --> 00:07:07,896 Красные страны — чистые импортёры калорий. 127 00:07:07,920 --> 00:07:09,856 Чем ярче и насыщеннее красный, 128 00:07:09,880 --> 00:07:11,240 тем больше они импортируют. 129 00:07:12,200 --> 00:07:16,656 40 лет назад чистых экспортёров калорий было так мало, 130 00:07:16,680 --> 00:07:18,752 что их можно было сосчитать на пальцах. 131 00:07:19,360 --> 00:07:21,456 Бо́льшая часть Африки, 132 00:07:21,480 --> 00:07:24,096 Европа, бо́льшая часть Азии, 133 00:07:24,120 --> 00:07:26,136 Южная Америка, за исключением Аргентины, — 134 00:07:26,160 --> 00:07:27,880 все они были импортёрами калорий. 135 00:07:28,560 --> 00:07:32,180 Но что удивительно, Китай обеспечивал себя едой сам. 136 00:07:32,680 --> 00:07:35,640 Индия была крупным импортёром калорий. 137 00:07:37,080 --> 00:07:39,440 А это современная карта, 40 лет спустя. 138 00:07:39,960 --> 00:07:43,440 Здесь видны кардинальные изменения, произошедшие в мире за это время. 139 00:07:44,040 --> 00:07:47,536 Бразилия стала сельскохозяйственным центром. 140 00:07:47,560 --> 00:07:50,816 Европа доминирует в мировом сельском хозяйстве. 141 00:07:50,840 --> 00:07:53,816 Индия поменяла цвет с красного на синий. 142 00:07:53,840 --> 00:07:56,426 Она начала самостоятельно обеспечивать себя продуктами. 143 00:07:56,446 --> 00:07:59,856 А Китай из голубого стал ярко-красным, 144 00:07:59,880 --> 00:08:01,500 что на карте хорошо видно. 145 00:08:02,280 --> 00:08:04,640 Как мы оказались в такой ситуации? Что произошло? 146 00:08:05,960 --> 00:08:08,800 На этом графике показаны Индия и Африка. 147 00:08:09,440 --> 00:08:11,760 Синяя линия — Индия, красная — Африка. 148 00:08:12,440 --> 00:08:16,576 Как случилось, что два региона, 149 00:08:16,600 --> 00:08:18,736 имевшие в начале довольно схожие траектории, 150 00:08:18,760 --> 00:08:20,896 претерпели такие резкие изменения? 151 00:08:20,920 --> 00:08:23,680 В Индии произошла революция в сельском хозяйстве. 152 00:08:24,000 --> 00:08:28,096 Чего не случилось ни в одной из африканских стран. 153 00:08:28,120 --> 00:08:29,336 И что в итоге? 154 00:08:29,360 --> 00:08:31,406 Индия сама обеспечивает себя продовольствием 155 00:08:31,436 --> 00:08:34,456 и в последнее десятилетие является экспортёром калорий. 156 00:08:34,480 --> 00:08:38,440 Африка импортирует свыше 300 триллионов калорий в год. 157 00:08:39,280 --> 00:08:43,576 Затем мы добавляем Китай, он обозначен зелёным. 158 00:08:43,600 --> 00:08:46,280 Помните переход от синего к ярко-красному? 159 00:08:47,120 --> 00:08:50,176 Что случилось и когда это произошло? 160 00:08:50,200 --> 00:08:53,056 Казалось, в Китае такая же ситуация, как и в Индии 161 00:08:53,080 --> 00:08:55,856 вплоть до начала XXI века, 162 00:08:55,880 --> 00:08:57,560 когда всё резко изменилось. 163 00:08:58,400 --> 00:09:00,416 Молодое растущее население 164 00:09:00,440 --> 00:09:03,536 в сочетании со значительным экономическим ростом 165 00:09:03,560 --> 00:09:05,976 привели к взрывному росту, 166 00:09:06,000 --> 00:09:08,480 и никто на мировом рынке не заметил его наступления. 167 00:09:09,520 --> 00:09:13,256 Этот скачок произвёл фурор на мировом сельскохозяйственном рынке. 168 00:09:13,280 --> 00:09:16,096 К счастью, Южная Америка 169 00:09:16,120 --> 00:09:21,336 начала быстро развиваться одновременно с ростом Китая, 170 00:09:21,360 --> 00:09:25,360 поэтому спрос и предложение оказались сбалансированы. 171 00:09:26,320 --> 00:09:27,720 И сегодняшний вопрос: 172 00:09:28,640 --> 00:09:30,550 «Что же нам делать?» 173 00:09:31,800 --> 00:09:33,336 Как ни странно, 174 00:09:33,360 --> 00:09:34,560 ситуация не нова, 175 00:09:35,800 --> 00:09:39,176 за исключением того, что теперь она касается не только Китая. 176 00:09:39,200 --> 00:09:41,576 Она продолжилась в Китае, 177 00:09:41,600 --> 00:09:43,696 усилилась в Африке 178 00:09:43,720 --> 00:09:45,680 и кардинально изменилась в Индии. 179 00:09:46,600 --> 00:09:48,120 По прогнозам к 2023 году 180 00:09:49,000 --> 00:09:54,056 население Африки превысит население Индии и Китая вместе взятые. 181 00:09:54,080 --> 00:09:56,736 К 2023 году количество жителей этих трёх регионов 182 00:09:56,760 --> 00:09:59,920 составит более половины населения всего мира. 183 00:10:01,400 --> 00:10:05,416 Этот переходный момент задаёт по настоящему сложные задачи 184 00:10:05,440 --> 00:10:07,616 всемирной продовольственной безопасности. 185 00:10:07,616 --> 00:10:10,960 И через несколько лет мы неожиданно столкнёмся с этой реальностью. 186 00:10:12,120 --> 00:10:15,480 Как будет выглядеть мир через 10 лет? 187 00:10:17,120 --> 00:10:21,016 Я уже говорила, Индия стала самостоятельно обеспечивать себя продовольствием. 188 00:10:21,040 --> 00:10:24,440 Большинство прогнозов говорит о том, что ситуация не изменится. 189 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Мы не согласны. 190 00:10:27,160 --> 00:10:31,296 Очень скоро Индия станет импортёром калорий. 191 00:10:31,320 --> 00:10:33,576 Это будет обусловлено, во-первых, 192 00:10:33,600 --> 00:10:37,096 увеличением численности населения, 193 00:10:37,120 --> 00:10:38,856 а во-вторых, экономическим ростом. 194 00:10:38,856 --> 00:10:40,266 На это повлияют оба фактора. 195 00:10:40,266 --> 00:10:42,376 И даже если вы настроены оптимистично 196 00:10:42,400 --> 00:10:44,296 в отношении роста производства, 197 00:10:44,320 --> 00:10:46,440 он приведёт к небольшому сдвигу. 198 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Этот незначительный сдвиг может иметь огромные последствия. 199 00:10:51,800 --> 00:10:56,336 Далее, Африка останется импортёром калорий, 200 00:10:56,360 --> 00:10:59,360 что также будет вызвано ростом населения и экономики. 201 00:11:00,120 --> 00:11:04,016 При условии оптимистичного роста производства. 202 00:11:04,040 --> 00:11:05,456 Затем Китай, 203 00:11:05,480 --> 00:11:08,056 в котором численность населения стабилизируется, 204 00:11:08,080 --> 00:11:10,056 потребление калорий увеличится, 205 00:11:10,080 --> 00:11:13,096 потому что эти калории получают 206 00:11:13,120 --> 00:11:16,640 из более высококалорийных продуктов. 207 00:11:17,600 --> 00:11:19,336 И поэтому 208 00:11:19,360 --> 00:11:21,216 в совокупности эти три региона 209 00:11:21,240 --> 00:11:24,536 поставят перед миром непростую задачу. 210 00:11:24,560 --> 00:11:28,656 До сих пор страны с дефицитом калорий 211 00:11:28,680 --> 00:11:31,256 могли восполнить этот недостаток 212 00:11:31,280 --> 00:11:33,700 благодаря импорту из регионов с избытком калорий. 213 00:11:33,720 --> 00:11:36,536 Под этими регионами я подразумеваю 214 00:11:36,560 --> 00:11:39,696 Северную Америку, Южную Америку и Европу. 215 00:11:39,720 --> 00:11:42,136 Этот линейный график показывает нынешний 216 00:11:42,160 --> 00:11:46,456 и предполагаемый рост производства в течение следующего десятилетия 217 00:11:46,480 --> 00:11:48,776 в Северной и Южной Америках и Европе. 218 00:11:48,800 --> 00:11:50,216 Но на нём не отражено то, 219 00:11:50,240 --> 00:11:53,680 что преимущественный рост фактически происходит в Южной Америке. 220 00:11:54,640 --> 00:11:56,056 И происходит он 221 00:11:56,080 --> 00:12:00,480 за счёт огромных затрат на вырубку леса. 222 00:12:02,240 --> 00:12:06,016 И если посмотреть на совокупный рост, 223 00:12:06,040 --> 00:12:09,360 происходящий в Индии, Китае и в Африке, 224 00:12:10,200 --> 00:12:13,016 и сопоставить его с совокупным увеличением производства 225 00:12:13,040 --> 00:12:15,816 в Индии, Китае и Африке, 226 00:12:15,840 --> 00:12:18,200 Северной и Южной Америках и Европе, 227 00:12:19,280 --> 00:12:24,696 то мы получим дефицит в 214 триллионов калорий, 228 00:12:24,720 --> 00:12:26,786 которые мы не в состоянии произвести. 229 00:12:26,786 --> 00:12:30,416 Фактически, это предполагает, что все калории, произведённые 230 00:12:30,440 --> 00:12:32,821 в Северной Америке, Южной Америке и Европе, 231 00:12:33,880 --> 00:12:38,120 мы экспортируем в Индию, Китай и Африку. 232 00:12:39,200 --> 00:12:42,680 То, о чём я сейчас рассказала, по сути — невыносимая для мира ситуация. 233 00:12:43,520 --> 00:12:45,360 И мы в состоянии это изменить. 234 00:12:46,400 --> 00:12:48,696 Можно изменить устоявшуюся практику потребления, 235 00:12:48,720 --> 00:12:50,976 можно уменьшить количество пищевых отходов, 236 00:12:51,000 --> 00:12:54,216 а можно взять на себя смелое обязательство 237 00:12:54,240 --> 00:12:56,560 увеличить урожаи в геометрической прогрессии. 238 00:12:57,720 --> 00:12:59,856 Я не буду сейчас рассуждать 239 00:12:59,880 --> 00:13:02,856 об изменении моделей потребления или снижении пищевых отходов, 240 00:13:02,856 --> 00:13:05,096 потому что эти дискуссии ведутся уже давно. 241 00:13:05,096 --> 00:13:06,696 Но ничего не происходит. 242 00:13:06,720 --> 00:13:10,176 Ничего не происходит, потому что все аргументы направлены на то, 243 00:13:10,200 --> 00:13:13,136 чтобы регионы с избытком калорий изменили своё поведение 244 00:13:13,160 --> 00:13:15,600 в интересах регионов с дефицитом калорий. 245 00:13:16,880 --> 00:13:19,456 Ожидать от других, чтобы они изменили своё поведение 246 00:13:19,480 --> 00:13:21,976 ради вашего же выживания — 247 00:13:22,000 --> 00:13:23,496 ужасная идея. 248 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 Это непродуктивно. 249 00:13:25,560 --> 00:13:30,280 Поэтому я хочу предложить альтернативу регионам, отмеченным красным. 250 00:13:31,960 --> 00:13:34,336 Это Китай, Индия, Африка. 251 00:13:34,360 --> 00:13:37,656 Китай ограничен в территориях, 252 00:13:37,680 --> 00:13:39,466 пригодных для сельского хозяйства, 253 00:13:39,466 --> 00:13:43,016 а также испытывает проблемы с доступностью водных ресурсов. 254 00:13:43,040 --> 00:13:46,680 Поэтому надежды приходится возлагать только на Индию и Африку. 255 00:13:47,840 --> 00:13:52,776 В Индии наблюдается потенциальный рост урожайности. 256 00:13:52,800 --> 00:13:55,376 Существует некоторый зазор между нынешней урожайностью 257 00:13:55,400 --> 00:13:58,520 и её теоретически возможным максимумом. 258 00:13:59,720 --> 00:14:02,936 Там ещё осталось немного необработанных пахотных земель, 259 00:14:02,960 --> 00:14:05,930 но фактически Индия сильно ограничена в территории. 260 00:14:06,240 --> 00:14:08,896 С другой стороны, на африканском континенте 261 00:14:08,920 --> 00:14:12,216 есть ещё много сельскохозяйственных земель, 262 00:14:12,240 --> 00:14:14,920 что является важным условием для повышения урожайности. 263 00:14:16,080 --> 00:14:18,176 В некотором смысле это упрощённая картина, 264 00:14:18,200 --> 00:14:23,216 но если посмотреть на урожай кукурузы, собираемый южнее Сахары, 265 00:14:23,240 --> 00:14:26,720 видно, что его количество такое же, как в Северной Америке в 1940 году. 266 00:14:28,600 --> 00:14:32,336 У нас нет семидесяти с лишним лет, чтобы изменить этот факт, 267 00:14:32,360 --> 00:14:34,896 поэтому нужно придумать что-то другое, 268 00:14:34,920 --> 00:14:37,080 кардинально новое. 269 00:14:38,400 --> 00:14:40,560 И начинать нужно с реформ. 270 00:14:41,880 --> 00:14:45,856 Нужно реформировать и коммерциализировать 271 00:14:45,880 --> 00:14:48,416 сельское хозяйство 272 00:14:48,440 --> 00:14:49,640 в Африке и Индии. 273 00:14:50,320 --> 00:14:52,456 Говоря о коммерциализации, 274 00:14:52,480 --> 00:14:55,616 я имею в виду не только фермерское хозяйство. 275 00:14:55,640 --> 00:14:58,216 Коммерциализация — это использование данных 276 00:14:58,240 --> 00:15:00,536 для разработки более совершенной политики, 277 00:15:00,560 --> 00:15:02,176 улучшения инфраструктуры, 278 00:15:02,200 --> 00:15:04,056 снижения транспортных расходов 279 00:15:04,080 --> 00:15:08,336 и реформы в банковской и страховой сферах. 280 00:15:08,360 --> 00:15:11,456 Суть коммерциализации — превращение сельского хозяйства 281 00:15:11,480 --> 00:15:15,576 из рискованного предприятия в очень доходный бизнес. 282 00:15:15,600 --> 00:15:18,856 Коммерциализация касается не только фермеров. 283 00:15:18,880 --> 00:15:23,160 Она затрагивает всю сферу сельского хозяйства. 284 00:15:24,840 --> 00:15:28,896 Коммерциализация также означает, 285 00:15:28,920 --> 00:15:32,336 что мы не можем продолжать возлагать всю ответственность за рост 286 00:15:32,360 --> 00:15:35,090 на одни только мелкие одиночные фермерские хозяйства. 287 00:15:36,600 --> 00:15:41,856 Мы должны принять тот факт, что внедрение коммерческих ферм 288 00:15:41,880 --> 00:15:44,576 сможет создать некую гибкую экономику, 289 00:15:44,600 --> 00:15:47,130 при которой будут задействованы даже мелкие фермеры. 290 00:15:48,040 --> 00:15:52,016 Речь не о мелких фермах, коммерческом 291 00:15:52,040 --> 00:15:53,896 или крупном сельском хозяйстве. 292 00:15:53,920 --> 00:15:59,176 Мы можем создать первые модели успешного сосуществования 293 00:15:59,200 --> 00:16:02,976 мелких ферм и промышленного сельского хозяйства. 294 00:16:03,000 --> 00:16:06,016 Объясняется это тем, что впервые 295 00:16:06,040 --> 00:16:09,776 самый важный инструмент для успеха в этой отрасли — 296 00:16:09,800 --> 00:16:11,296 информация и знания — 297 00:16:11,320 --> 00:16:13,560 становится дешевле и доступнее с каждым днём. 298 00:16:14,720 --> 00:16:18,136 И очень скоро для принятия оптимального решения 299 00:16:18,160 --> 00:16:19,836 и достижения успеха 300 00:16:19,836 --> 00:16:23,936 не будет иметь значения, сколько у тебя денег 301 00:16:23,960 --> 00:16:26,560 или насколько велик твой бизнес. 302 00:16:27,320 --> 00:16:31,370 Такие компании, как Gro, делают всё возможное, чтобы сделать это реальностью. 303 00:16:31,600 --> 00:16:36,176 Так что, если мы сможем осуществить эту смелую инициативу, 304 00:16:36,200 --> 00:16:38,216 которая приведёт к изменениям, 305 00:16:38,240 --> 00:16:43,656 то решим не только проблему с 214 триллионами, о чём я говорила ранее, 306 00:16:43,680 --> 00:16:46,280 но и сможем направить весь мир по новому пути развития. 307 00:16:46,960 --> 00:16:51,056 Индия продолжит самостоятельно обеспечивать себя питанием, 308 00:16:51,080 --> 00:16:55,840 а Африка станет новым тёмно-синим регионом на карте. 309 00:16:57,240 --> 00:16:59,456 Так что новый вопрос таков: 310 00:16:59,480 --> 00:17:03,616 как произвести 214 триллионов калорий, 311 00:17:03,640 --> 00:17:07,800 чтобы прокормить 8,3 миллиарда человек к 2027 году? 312 00:17:08,760 --> 00:17:10,240 Решение уже есть. 313 00:17:10,900 --> 00:17:13,090 Нужно лишь действовать в соответствии с ним. 314 00:17:13,520 --> 00:17:14,736 Спасибо. 315 00:17:14,760 --> 00:17:18,119 (Аплодисменты)