WEBVTT 00:00:00.545 --> 00:00:02.970 İki sene önce, ABD Deniz Piyadeleri'nde 00:00:02.970 --> 00:00:04.630 Irak ve Afganistan'da da dahil olmak üzere dört yıllık 00:00:04.630 --> 00:00:06.990 görevin ardından, kendimi 00:00:06.990 --> 00:00:09.939 Port-au-Prince'de buldum. Depremden üç gün sonra, 00:00:09.939 --> 00:00:12.176 şehrin en zarar görmüş kısımlarında 00:00:12.176 --> 00:00:14.609 bir grup gazi ve profesyonel sağlık görevlisine 00:00:14.609 --> 00:00:16.135 öncülük ediyordum. 00:00:16.135 --> 00:00:18.298 Kimsenin gidemediği ve 00:00:18.298 --> 00:00:21.829 gitmek istemediği yerlere gidecektik ve 00:00:21.829 --> 00:00:24.835 üç hafta sonra bir şey farkettik. Gaziler, 00:00:24.835 --> 00:00:27.848 doğal afetlere müdahale konusunda olağanüstü başarılılar. 00:00:27.848 --> 00:00:30.323 Ülkemize döndükten sonra ben ve kurucu ortağım 00:00:30.323 --> 00:00:33.586 durumu inceledik ve ortada iki problemin olduğu kanaatine vardık. 00:00:33.586 --> 00:00:36.592 Birinci problem doğal afetlere müdahale konusunda yetersizlik var. 00:00:36.592 --> 00:00:39.906 Çok yavaş ve demode. En son teknoloji 00:00:39.906 --> 00:00:42.287 ve en iyi çalışanlar kullanılmıyor. 00:00:42.287 --> 00:00:44.492 Farkına vardığımız ikinci sorun ise 00:00:44.492 --> 00:00:46.970 gazileri topluma geri kazandırmadaki yetersizlikti. 00:00:46.970 --> 00:00:49.115 Bu konu, askerlerin Irak ve Afganistan'dan geri döndüğü 00:00:49.115 --> 00:00:51.276 ve sivil yaşama uyum sağlamakta güçlük çektikleri şu sıralar 00:00:51.276 --> 00:00:54.426 gazetelerin ön sayfalarında yer alıyor. 00:00:54.426 --> 00:00:56.306 Oturup bu iki soruna baktık ve şu sonuca vardık: 00:00:56.306 --> 00:00:59.040 Bunlar aslında problem değil. 00:00:59.040 --> 00:01:02.502 Bunlar aslında çözüm. Bunu söyleyerek neyi mi kastediyorum? NOTE Paragraph 00:01:02.502 --> 00:01:05.572 Doğal afetlere müdahaleyi, yurda geri dönen gazilere bir 00:01:05.572 --> 00:01:07.973 görev imkanı olarak kullanabiliriz. 00:01:07.973 --> 00:01:10.473 En son anketler gösteriyor ki, gazilerin yüzde 92'si 00:01:10.473 --> 00:01:12.713 üniformalarını çıkardıktan sonra da hizmet etmeye devam etmek istiyorlar. 00:01:12.713 --> 00:01:16.383 Ve biz bu insanları doğal afetlere müdahalede kullanabiliriz. 00:01:16.383 --> 00:01:19.446 Kağıt üstünde bu çok iyi bir fikir ve biz 2010 yılında 00:01:19.446 --> 00:01:22.455 Şili'deki tsunamiye, Pakistan'daki sel baskınlarına 00:01:22.455 --> 00:01:26.349 ve Tay-Burma sınırına eğitim timleri yolladık. 00:01:26.349 --> 00:01:28.981 Ancak bu senenin başlarında, ilk üyelerimizden biri 00:01:28.981 --> 00:01:33.086 organizasyonun yönünü değiştirmemize sebep oldu. NOTE Paragraph 00:01:33.086 --> 00:01:35.831 Bu kişi Clay Hunt. Clay de benimle birlikte deniz piyadeydi. 00:01:35.831 --> 00:01:38.157 Irak ve Afganistan'da birlikte görev yaptık. 00:01:38.157 --> 00:01:42.091 Clay Port-au-Prince ve Şili'de de yanımızdaydı. 00:01:42.091 --> 00:01:45.977 Bu senenin başında, Mart ayında Clay intihar etti. 00:01:45.977 --> 00:01:48.707 Bu bir trajediydi, fakat bu olay yaptığımız işte 00:01:48.707 --> 00:01:51.985 tekrar odaklanmaya zorladı bizi. 00:01:51.985 --> 00:01:55.449 Clay kendisini Irak ve Afganistan'da yaşananlardan dolayı öldürmedi. 00:01:55.449 --> 00:01:58.057 Clay kendisini ülkesine döndükten sonra 00:01:58.057 --> 00:02:01.206 kaybettiklerinden dolayı öldürdü. 00:02:01.206 --> 00:02:04.671 Yaşam amacını kaybetti. Çevresindekileri kaybetti. 00:02:04.671 --> 00:02:09.106 Ve en acısı, kendine verdiği değeri kaybetti. NOTE Paragraph 00:02:09.106 --> 00:02:12.280 Olaylar sakinleştikten sonra geri dönüp durumu incelediğimizde 00:02:12.280 --> 00:02:16.594 farkettik ki, organizasyonumuzun 00:02:16.594 --> 00:02:19.834 çıkış noktası olan o iki sorun, bizim gazilerin görev yaptığı 00:02:19.834 --> 00:02:22.707 afetlere müdahale organizasyonu olduğumuzu gösteriyordu. 00:02:22.707 --> 00:02:24.946 Birçok başarı elde ettik ve kendimizi doğal afetlere 00:02:24.946 --> 00:02:29.159 müdahale modelini değiştiriyor gibi hissettik. 00:02:29.159 --> 00:02:32.568 Ama Clay'den sonra odağımızı değiştirdik ve birden, 00:02:32.568 --> 00:02:35.044 şimdi doğal aftetlere müdahaleyi gazilere yardım amaçlı 00:02:35.044 --> 00:02:39.937 kullanan bir organizasyon olarak görmeye başladık kendimizi. 00:02:39.937 --> 00:02:42.547 Çünkü inanıyoruz ki biz bu yolla o amacı, 00:02:42.547 --> 00:02:45.728 o çevreyi ve o özsaygıyı gazilere yeniden verebiliriz. 00:02:45.728 --> 00:02:47.959 Tuscaloosa ve Joplin'deki kasırgalar ve daha sonrasında 00:02:47.959 --> 00:02:51.660 Irene kasırgası, bizim bu konuya eğilmemize olanak sağladı. NOTE Paragraph 00:02:51.660 --> 00:02:55.069 Şimdi sizden 18 yaşında, Kansas şehrinden lise mezunu 00:02:55.069 --> 00:02:57.545 bir genci gözünüzün önüne getirmenizi istiyorum. 00:02:57.545 --> 00:03:00.109 Orduya katılıyor. Ordu onun eline bir silah veriyor. 00:03:00.109 --> 00:03:01.781 Irak'a yolluyorlar. 00:03:01.781 --> 00:03:04.508 Her gün bir görevle üssünü terkediyor. 00:03:04.508 --> 00:03:08.112 O görev, geride bıraktığı ülkesindeki ailesinin özgürlüğünü korumak. 00:03:08.112 --> 00:03:10.201 Etrafındaki insanları hayatta tutmak. 00:03:10.201 --> 00:03:12.387 Görev yaptığı köyde barışı sağlamak. 00:03:12.387 --> 00:03:16.051 Bir amacı var. Ama Kansas şehrine geri döndüğü zaman, 00:03:16.051 --> 00:03:18.649 belki üniversiteye başlıyor, belki bir işe giriyor, 00:03:18.649 --> 00:03:21.013 ama artık benzer bir amaç hissetmiyor yaşamında. 00:03:21.013 --> 00:03:23.153 Onun eline bir testere verip Joplin'de 00:03:23.153 --> 00:03:25.513 ilkyardıma gönderiyorsunuz ve amacını tekrar kazanıyor. NOTE Paragraph 00:03:25.513 --> 00:03:28.562 Şimdi geri dönelim, aynı genç 18 yaşında Kansas şehrinde liseden mezun olup 00:03:28.562 --> 00:03:30.507 orduya katılıyor. Ordu onun 00:03:30.507 --> 00:03:33.215 eline bir silah verip Irak'a gönderiyor. 00:03:33.215 --> 00:03:36.122 Her gün etrafındaki aynı gözlere bakıyor. 00:03:36.122 --> 00:03:39.283 Üsten çıkıyor, o insanların arkasını kollayacağını biliyor. 00:03:39.283 --> 00:03:41.466 Aynı kumda uyuyorlar. Aynı yerde birlikte yaşıyorlar. 00:03:41.466 --> 00:03:44.165 Birlikte yemek yiyorlar. Birlikte kan döküyorlar. 00:03:44.165 --> 00:03:46.563 Kansas şehrinde evine geri dönüyor. 00:03:46.563 --> 00:03:49.623 Ordudan ayrılıyor. Üniformasını çıkartıyor. 00:03:49.623 --> 00:03:50.962 Artık eski çevresi yok. 00:03:50.962 --> 00:03:54.196 Ama o gazilerden 25'ini Joplin'e bırakıyorsunuz 00:03:54.196 --> 00:03:56.687 ve o çevre hissini tekrardan kazanıyorlar. NOTE Paragraph 00:03:56.687 --> 00:03:59.126 Tekrar, Kansas şehrinde liseden mezun olan 18 yaşındaki 00:03:59.126 --> 00:04:00.782 genci ele alalım. 00:04:00.782 --> 00:04:02.498 Orduya katılıyor. Ordu onun eline bir silah verip 00:04:02.498 --> 00:04:04.037 Irak'a gönderiyor. 00:04:04.037 --> 00:04:08.392 Göğsüne bir madalya iliştiriyorlar. Kutlamalarla eve dönüyor. 00:04:08.392 --> 00:04:10.810 Üniformasını çıkartıyor. Artık o kendi çevresinde Çavuş Jones değil. 00:04:10.810 --> 00:04:13.423 Artık o Kansas'lı Dave. 00:04:13.423 --> 00:04:15.696 Artık aynı özsaygısı yok. 00:04:15.696 --> 00:04:18.308 Ama siz onu kasırgadan sonra Joplin'e geri yolluyorsunuz 00:04:18.308 --> 00:04:20.128 ve biri ona yaklaşıp elini sıkarak 00:04:20.128 --> 00:04:22.502 yardımlarından dolayı teşekkür ediyor 00:04:22.502 --> 00:04:24.819 ve böylece özsaygısını tekrar kazanıyor. NOTE Paragraph 00:04:24.819 --> 00:04:27.140 Bence bu çok önemli, çünkü şu anda birilerinin 00:04:27.140 --> 00:04:28.903 bir şeyler yapması gerekiyor. 00:04:28.903 --> 00:04:30.854 Ve bu jenerasyonun gazileri, eğer imkan tanınırsa 00:04:30.854 --> 00:04:33.139 bu şansa sahip. 00:04:33.139 --> 00:04:37.663 Çok teşekkür ederim. (Alkış)