WEBVTT 00:00:19.079 --> 00:00:22.205 En août 2012, j'étais sous une tente. 00:00:22.275 --> 00:00:25.695 près de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud. NOTE Paragraph 00:00:26.405 --> 00:00:29.322 C'était ma première visite dans une camp de réfugiés. 00:00:30.882 --> 00:00:32.359 Il était juste minuit passé, 00:00:32.419 --> 00:00:34.759 et juste à gauche de mon écran d'ordinateur 00:00:34.779 --> 00:00:38.797 se trouvait une bouteille à moitié vide de vodka tiède, 00:00:39.522 --> 00:00:42.684 et sur l'écran en face de moi se trouvait cette photo. NOTE Paragraph 00:00:47.277 --> 00:00:50.338 Elle incarnait le but précis de ma visite. 00:00:51.974 --> 00:00:55.134 J'avais dû grimper le long d'un poteau pour un point de vue 00:00:55.144 --> 00:00:58.384 qui montrerait la file interminable de gens s'étendre vers l'horizon. 00:00:58.394 --> 00:01:02.707 Des milliers de visages qui attendaient de récupérer des moustiquaires, 00:01:03.277 --> 00:01:06.792 des compléments au beurre d'arachides, des lentilles sèches. NOTE Paragraph 00:01:08.197 --> 00:01:09.752 Et en regardant cette photo, 00:01:11.142 --> 00:01:12.442 j'avais soudain la nausée. 00:01:12.442 --> 00:01:15.882 J'ai cru que j'allais vomir sur mon écran, et c'était peut–être la vodka. 00:01:16.126 --> 00:01:21.185 Mais je crois que c'était plutôt ce hiatus gigantesque, cette déconnexion énorme, 00:01:21.386 --> 00:01:26.297 entre tout ce que j'avais vu et vécu cette semaine-là 00:01:26.637 --> 00:01:28.838 et cette image juste devant mes yeux. 00:01:31.008 --> 00:01:35.562 Une « photo de réfugiés » est d'une nature bien précise. 00:01:37.242 --> 00:01:39.075 Vous le saurez si vous en voyez une, 00:01:39.765 --> 00:01:43.135 et le photographe saura qu'il a réussi à en prendre une, 00:01:43.135 --> 00:01:48.679 si elle est comme toutes les photos iconiques de réfugiés déjà parues. 00:01:50.659 --> 00:01:53.887 Ces photos sont très évidentes. 00:01:53.887 --> 00:01:58.327 Elles se distinguent souvent par la présence de poussière ou de pluie. 00:01:58.867 --> 00:02:02.527 Il y a des gens fatigués qui portent des paquets. 00:02:02.527 --> 00:02:04.457 Parfois il y a des bateaux troués, 00:02:05.477 --> 00:02:10.048 et il y a souvent des barrières ou des rouleaux de barbelés. 00:02:11.318 --> 00:02:14.087 Or, ces photos ne sont pas forcément mauvaises, 00:02:14.087 --> 00:02:16.257 d'ailleurs, elles peuvent être plutôt fortes. 00:02:17.487 --> 00:02:20.817 Mais le problème est que ces photos sont partiales. 00:02:22.577 --> 00:02:24.387 Il y a une raison pour leur existence. 00:02:24.857 --> 00:02:30.487 Ces photos ont le pouvoir de choquer et donc d'attirer l'attention, 00:02:30.827 --> 00:02:34.668 de mettre en évidence des crises qui demeureraient ignorées autrement. 00:02:35.436 --> 00:02:37.066 Mais ce qu'elles négligent, 00:02:37.386 --> 00:02:40.586 c'est de défier nos convictions et nos idées préconçues. 00:02:44.166 --> 00:02:47.636 En regardant ces photos, celles que j'ai prises, 00:02:47.636 --> 00:02:49.637 ce que je pourrais vous dire des réfugiés, 00:02:49.637 --> 00:02:54.607 c'est qu'ils sont souvent affamés et épuisés. 00:02:54.607 --> 00:02:57.668 Et je ne sais pas si je peux vous en dire plus. 00:02:58.288 --> 00:03:02.878 Je ne saurais vous dire si les réfugiés se marient aussi, 00:03:03.858 --> 00:03:06.352 s'ils assistent à des fêtes d'anniversaire, 00:03:06.752 --> 00:03:10.012 et les réfugiés, oui, les réfugiés ont des comptes Facebook. 00:03:12.652 --> 00:03:15.086 Or, le récit de l'Occident sur les réfugiés 00:03:15.086 --> 00:03:20.308 qui est maintenant le narratif principal, 00:03:20.878 --> 00:03:24.548 a tendance à dépeindre ces gens en tant que victimes, 00:03:25.188 --> 00:03:30.917 à réduire ces histoires en simples récits partiaux d'apitoiement et de douleur. 00:03:32.197 --> 00:03:36.666 On nous bombarde d'images qui correspondent à ces clichés, 00:03:37.461 --> 00:03:42.501 et comme le précise l'écrivain nigérian Chimamanda Ngozi Adichie : 00:03:43.081 --> 00:03:46.943 « Le problème des clichés n'est pas qu'ils sont faux, 00:03:47.593 --> 00:03:49.711 mais qu'ils sont partiels. » 00:03:52.377 --> 00:03:57.847 Les Nations Unies, les ONG diverses et les médias adorent les statistiques. 00:03:58.377 --> 00:03:59.857 Elles existent pour une raison. 00:03:59.857 --> 00:04:04.670 Elles donnent du poids et de l'importance aux crises, pour nous aider à comprendre. 00:04:05.350 --> 00:04:07.419 Mais les statistiques sont-elles utiles 00:04:07.419 --> 00:04:11.859 pour décrire les éléments ou les personnes que nous aimons ? 00:04:12.830 --> 00:04:16.027 Tiens, supposons que nous soyons dans un univers parallèle horrible, 00:04:16.027 --> 00:04:20.010 tellement horrible que vous ne savez pas ce que c'est qu'un chiot, 00:04:21.150 --> 00:04:24.520 et donc je vous explique ce que c'est à l'aide de statistiques. 00:04:24.980 --> 00:04:28.372 Vous apprenez alors qu'un chiot a 17 vertèbres dans sa queue, 00:04:28.372 --> 00:04:30.307 que son épaule fait à peu 28 cm de haut, 00:04:30.307 --> 00:04:34.307 et que la circonférence de sa patte fait 34,32 mm. 00:04:34.697 --> 00:04:37.647 Savez-vous ce que c'est qu'un chiot maintenant ? 00:04:38.507 --> 00:04:42.793 Comparez plutôt ceci avec 30 secondes passées à jouer avec un chien, 00:04:43.463 --> 00:04:45.636 ou avec le récit d'une petite fille 00:04:45.636 --> 00:04:49.906 qui a promené son chiot au parc pour la première fois, ou dans la neige. 00:04:51.826 --> 00:04:53.117 Voilà ce que je veux dire : 00:04:53.507 --> 00:04:57.537 les données et les statistiques sont inutiles pour l'apprentissage, 00:04:57.537 --> 00:05:00.597 mais les histoires et les expériences, elles, peuvent servir. 00:05:02.107 --> 00:05:04.846 Et oui, si voulez tout savoir, c'est ma jeune chienne. 00:05:04.846 --> 00:05:05.846 (Rires) 00:05:05.846 --> 00:05:07.736 Elle s'appelle Chou. Elle est géniale. 00:05:09.802 --> 00:05:12.296 Et ce qu'il faut aussi savoir sur les statistiques, 00:05:12.296 --> 00:05:16.456 c'est bien qu'étant censées déterminer l'humanité, 00:05:16.781 --> 00:05:18.876 elles ont plutôt tendance à déshumaniser 00:05:19.166 --> 00:05:22.388 ceux à qui elles sont confiées et ceux qu'elles représentent. 00:05:22.998 --> 00:05:24.022 Elles dévoilent déjà 00:05:24.022 --> 00:05:26.792 qu'au cours de l'année dernière, 2,1 millions de gens 00:05:26.792 --> 00:05:30.982 ont quitté le Soudan du Sud et passé la frontière de l'Ouganda – 00:05:30.982 --> 00:05:32.666 2,1 millions. 00:05:32.946 --> 00:05:35.246 Votre cerveau est peut–être plus gros que le mien 00:05:35.246 --> 00:05:36.996 et vous pouvez imaginer ce chiffre, 00:05:36.996 --> 00:05:38.837 mais pour moi, c'est très flou. 00:05:38.847 --> 00:05:43.278 A moins que je puisse le raccrocher à un être humain fait de chair et de sang, 00:05:43.328 --> 00:05:45.088 ça n'a vraiment aucun sens. 00:05:45.728 --> 00:05:50.287 Ceci est dû à la grosse différence entre le savoir et l'information. 00:05:52.647 --> 00:05:54.307 Et je crois qu'il nous faut, 00:05:54.307 --> 00:05:56.937 afin de comprendre quoi que ce soit d'aussi vaste, 00:05:56.937 --> 00:05:58.697 comme la crise des réfugiés, 00:05:58.697 --> 00:06:01.437 ce ne sont pas des statistiques ni des chiffres. 00:06:01.757 --> 00:06:05.457 Mais ce sont des témoignages, ceux des individus. 00:06:06.647 --> 00:06:08.207 Alors revenons à cette tente. 00:06:08.207 --> 00:06:09.737 Il est deux heures du matin, 00:06:09.737 --> 00:06:11.907 il ne reste qu'un tiers de la vodka. 00:06:11.927 --> 00:06:15.347 Et je suis là à rentrer des légendes sur ces photos dramatiques 00:06:15.347 --> 00:06:16.827 que je viens de prendre. 00:06:17.027 --> 00:06:22.166 Je dis que 234 000 personnes ont traversé cette frontière. 00:06:22.396 --> 00:06:25.489 Et bien que ce chiffre soit un fait, il est complètement vrai, 00:06:25.489 --> 00:06:27.869 il y a quelque chose en moi qui semble malhonnête 00:06:27.869 --> 00:06:29.849 par rapport à ce que je fais. 00:06:32.064 --> 00:06:34.718 Je crois que c'est parce que quand j'y étais, 00:06:34.808 --> 00:06:39.928 l'ampleur ou le nombre de réfugiés ne m'avaient pas tant marqué. 00:06:39.928 --> 00:06:41.378 Ce n'était pas leur nombre, 00:06:41.398 --> 00:06:43.498 ou combien ils souffraient. 00:06:44.208 --> 00:06:47.858 En fait, c'était plutôt qu'en prenant ces photos tous les jours, 00:06:47.878 --> 00:06:51.218 le rire et les sourires me suivaient – 00:06:51.228 --> 00:06:55.397 dans cet endroit où je n'y aurais jamais cru – 00:06:56.427 --> 00:07:00.937 qu'il y avait des enfants qui jouaient partout où j'allais, 00:07:01.087 --> 00:07:02.911 comme partout ailleurs. 00:07:03.281 --> 00:07:07.101 Les enfants trouvaient des bouts de sandale et ramassaient des bâtons 00:07:07.101 --> 00:07:08.221 pour faire des voitures 00:07:08.221 --> 00:07:10.221 qu'ils faisaient rouler dans les camps, 00:07:10.221 --> 00:07:15.208 ou ils collectaient des bouts de filets pour faire des ballons et jouer avec. 00:07:16.698 --> 00:07:20.797 Et cette émotion que j'ai ressentie quand j'étais avec eux, 00:07:20.827 --> 00:07:22.296 ce n'était pas de la pitié. 00:07:22.916 --> 00:07:24.596 Même pas de la sympathie. 00:07:25.236 --> 00:07:26.686 C'était du respect. 00:07:27.856 --> 00:07:29.230 J'étais étonné 00:07:29.230 --> 00:07:32.836 de voir que ce n'était pas juste un film d'horreur partial 00:07:33.156 --> 00:07:36.187 et que ces gens n'étaient pas juste des victimes, 00:07:37.377 --> 00:07:40.538 mais plutôt des individus respectables. 00:07:41.528 --> 00:07:46.757 On ne m'avait raconté qu'une histoire sur les camps de réfugiés auparavant 00:07:47.157 --> 00:07:48.557 et elle était horrible. 00:07:49.752 --> 00:07:52.932 Et elle n'était pas vraie, pas complètement vraie. 00:07:54.917 --> 00:08:00.646 Crucialement, dans cet endroit où les gens avaient tant perdu – 00:08:00.646 --> 00:08:04.026 leurs enfants, leurs maisons, leurs troupeaux, 00:08:04.026 --> 00:08:07.357 leurs champs, et vivaient maintenant dans des tentes à l'étranger 00:08:07.357 --> 00:08:09.256 parmi des inconnus – 00:08:10.426 --> 00:08:12.756 ils parvenaient à garder leur dignité, 00:08:13.086 --> 00:08:14.567 le cœur humain est si fort 00:08:14.567 --> 00:08:18.027 qu'ils n'ont pas perdu la capacité d'aimer. 00:08:21.187 --> 00:08:24.597 Et c'est à ce moment-là que j'ai eu profondément honte. 00:08:24.817 --> 00:08:27.597 J'avais honte des photos que je prenais, 00:08:27.807 --> 00:08:30.967 qui réduisaient ces gens à des clichés, 00:08:31.437 --> 00:08:33.727 qui faisaient d'eux exactement 00:08:33.727 --> 00:08:37.188 ce qui avait provoqué en moi la peur et la pitié. 00:08:39.068 --> 00:08:41.124 Alors qu'est-ce que j'ai fait ? 00:08:41.914 --> 00:08:43.244 J'ai changé. 00:08:47.014 --> 00:08:48.023 J'ai décidé 00:08:48.023 --> 00:08:54.043 que plutôt que de raconter l'histoire de 234 000 réfugiés sans nom ni visage, 00:08:54.303 --> 00:08:57.802 j'allais simplement raconter l'histoire d'une personne. 00:08:59.142 --> 00:09:01.630 Je la raconterai afin que le public autour du monde, 00:09:01.630 --> 00:09:04.288 quelle que soit sa culture 00:09:04.778 --> 00:09:06.468 ou sa couleur de peau, 00:09:06.968 --> 00:09:09.507 puisse compatir avec cette personne, 00:09:09.557 --> 00:09:11.507 puisse, je l'espère, 00:09:11.507 --> 00:09:14.717 se mettre à la place d'un réfugié juste pour un moment. 00:09:15.667 --> 00:09:17.388 Et c'était alors très, très simple : 00:09:17.388 --> 00:09:20.828 j'ai simplement demandé aux réfugiés de me raconter leur histoire 00:09:21.498 --> 00:09:24.637 et de me dire quel était l'objet qui compte le plus 00:09:24.857 --> 00:09:27.569 qu'ils avaient emporté quand ils ont quitté leur maison 00:09:27.569 --> 00:09:28.867 et leur pays. 00:09:29.507 --> 00:09:33.037 Le projet qui en est ressorti s'intitule « Ce Qui Compte Le Plus », 00:09:33.227 --> 00:09:34.348 et je voudrais partager 00:09:34.348 --> 00:09:37.494 certains témoignages des gens que j'ai rencontrés. 00:09:41.534 --> 00:09:42.996 Voici Dowla. 00:09:43.476 --> 00:09:46.116 J'ai rencontré Dowla au Soudan du Sud. 00:09:46.406 --> 00:09:51.146 Elle s'était enfuie de son village Gabanit quelques semaines auparavant 00:09:51.146 --> 00:09:52.807 après un bombardement chez elle. 00:09:53.537 --> 00:09:55.647 Dowla est la mère de six enfants, 00:09:55.917 --> 00:09:58.437 et la chose la plus importante qu'elle a emportée, 00:09:58.437 --> 00:10:01.457 c'est le bâton que vous voyez reposer sur ces épaules 00:10:01.527 --> 00:10:02.930 avec ces deux paniers. 00:10:03.440 --> 00:10:06.807 Parfois elle devait porter deux enfants dans chaque panier 00:10:06.807 --> 00:10:09.567 en marchant avec un autre ballant sur son dos 00:10:09.957 --> 00:10:11.684 et un autre à pied à côté d'elle, 00:10:11.684 --> 00:10:14.524 en route pendant 10 jours sur des sentiers de montagne. 00:10:28.209 --> 00:10:29.407 Voici Leila. 00:10:30.307 --> 00:10:34.407 J'ai rencontré Leila dans le nord de l'Irak au début de l'hiver. 00:10:34.407 --> 00:10:36.788 Sa famille, ainsi que trois autres, 00:10:36.788 --> 00:10:40.428 vivaient dans une structure en béton sans toit. 00:10:41.178 --> 00:10:42.718 Et Leila m'a raconté 00:10:42.718 --> 00:10:46.128 que le plus terrifiant en Syrie était le bruit des chars. 00:10:46.523 --> 00:10:48.963 « C'était plus terrifiant que le son des avions 00:10:48.963 --> 00:10:52.225 car on aurait dit que les chars venaient précisément pour moi. » 00:10:53.895 --> 00:10:56.353 La chose la plus importante que Leila a emportée, 00:10:56.633 --> 00:10:58.537 c'est le jean qu'elle montre ici. 00:10:58.757 --> 00:11:00.712 Elle dit : « Au magasin avec mes parents, 00:11:00.712 --> 00:11:03.706 je tournais pendant des heures sans rien trouver, 00:11:03.856 --> 00:11:07.076 mais dès que j'ai vu ce jean, c'était évident qu'il était parfait 00:11:07.076 --> 00:11:10.188 car il y avait des fleurs dessus, et j'adore les fleurs. » 00:11:11.578 --> 00:11:14.864 Elle ne l'avait porté que trois fois, toujours en Syrie : 00:11:15.344 --> 00:11:19.387 deux fois pour des mariages et une fois lors d'une visite de son grand-père. 00:11:20.167 --> 00:11:22.488 Elle m'a dit qu'elle ne voulait plus le porter, 00:11:22.488 --> 00:11:24.286 à moins qu'elle n'aille à un mariage, 00:11:24.286 --> 00:11:27.196 et elle espérait que celui-ci serait aussi en Syrie. 00:11:44.641 --> 00:11:46.397 Voici Sebastian. 00:11:47.477 --> 00:11:51.767 Sebastian avait sept ans quand sa famille a fui la guerre d'indépendance en Angola, 00:11:52.117 --> 00:11:54.768 et ils sont passés en République Démocratique du Congo. 00:11:55.288 --> 00:11:57.369 Cela fait maintenant plus de 60 ans. 00:11:58.269 --> 00:12:00.894 Sebastian m'a dit : « Je me souviens qu'il faisait froid 00:12:01.134 --> 00:12:04.487 et que mon père m'avait donné sa veste pour me réchauffer. 00:12:04.937 --> 00:12:06.965 Je la portais au passage de la frontière, 00:12:06.965 --> 00:12:10.855 et chaque fois que je la vois, même maintenant que je vous raconte ceci, 00:12:10.905 --> 00:12:13.091 ça me fait penser à lui et à l'Angola. 00:12:14.121 --> 00:12:17.417 Le jour où nous rentrerons en Angola, je l'emmènerai, 00:12:17.657 --> 00:12:19.480 et je me souviendrai de mon père. 00:12:20.305 --> 00:12:23.295 Je la porterai car je suis père aussi maintenant. » 00:12:24.370 --> 00:12:27.456 Deux semaines plus tard, Sebastian est rentré chez lui en Angola. 00:12:28.466 --> 00:12:31.067 Mais pas tout le monde n'a cette chance. 00:12:31.197 --> 00:12:35.197 Aujourd'hui, plus de 65 millions de gens 00:12:35.767 --> 00:12:38.228 ont été forcés de fuir à cause de la guerre. 00:12:38.958 --> 00:12:40.467 65 millions de gens. 00:12:40.467 --> 00:12:43.187 C'est plus que pendant la Seconde Guerre mondiale. 00:12:43.187 --> 00:12:46.958 C'est le chiffre le plus grand de toute l'histoire. 00:12:48.418 --> 00:12:53.519 Autrement dit, c'est presque 1% de la population mondiale. 00:12:56.039 --> 00:12:58.209 Et je voudrais partager une autre histoire, 00:12:58.489 --> 00:13:01.828 une autre histoire parmi 65 millions. 00:13:01.938 --> 00:13:04.277 C'est l'histoire de mon ami Fayiz. 00:13:05.195 --> 00:13:10.595 Fayiz n'est pas bien différent des gens dans cette salle aujourd'hui, 00:13:10.755 --> 00:13:13.827 et plutôt que de vous parler de Fayiz moi-même, 00:13:13.907 --> 00:13:16.927 je le laisse s'exprimer de ses propres mots et de vive voix. 00:13:20.437 --> 00:13:23.638 [La situation en Syrie était très compliquée.] 00:13:23.938 --> 00:13:26.358 [Ils avaient tué des enfants.] 00:13:26.758 --> 00:13:32.249 [Alors imaginez rentrer chez vous, trouver vos enfants...] 00:13:34.484 --> 00:13:35.924 [Je ne pouvais pas dormir.] 00:13:37.509 --> 00:13:38.927 [J'ai tout laissé.] 00:13:41.267 --> 00:13:45.167 [Je m'appelle Fayiz. Je viens d'un petit village en Syrie.] 00:13:45.297 --> 00:13:47.058 [Je suis professeur d'anglais.] 00:13:47.593 --> 00:13:50.593 [CAMP DE RÉFUGIÉS DE KAWERGOSK, AU NORD DE L'IRAK] 00:13:52.678 --> 00:13:55.418 [Je n'ai pas choisi de devenir réfugié.] 00:13:58.998 --> 00:14:03.078 [Ici dans ce camp, je sens que mes enfants sont en sécurité] 00:14:03.248 --> 00:14:07.187 [car je sais que personne ne viendra pour les tuer.] 00:14:08.717 --> 00:14:12.477 [Avant le conflit en Syrie,] 00:14:13.152 --> 00:14:16.442 [nous voyions des réfugiés partout dans le monde –] 00:14:16.647 --> 00:14:18.470 [surtout en Afrique.] 00:14:19.260 --> 00:14:22.450 [Mais je ne m'étais jamais imaginé qu'un jour ce serait moi.] 00:14:23.920 --> 00:14:26.136 [Un réfugié est un individu.] 00:14:27.656 --> 00:14:29.276 [Il n'est pas d'ici.] 00:14:29.856 --> 00:14:31.808 [Ses traditions diffèrent des nôtres.] 00:14:33.188 --> 00:14:36.028 [Un réfugié est aussi un être humain.] 00:14:36.548 --> 00:14:39.507 [Il a des amis, il a des émotions.] 00:14:40.347 --> 00:14:44.247 [Il a tout ce que Dieu offre à l'être humain.] 00:14:45.117 --> 00:14:48.377 [Un réfugié est un terme politique.] 00:14:49.537 --> 00:14:55.468 [Chaque jour nous rêvons des maisons et des amis que nous avons quittés.] 00:14:56.668 --> 00:15:00.698 [Le futur pour ma femme et moi est complètement détruit.] 00:15:01.018 --> 00:15:02.502 [Mais pour mes enfants,] 00:15:03.337 --> 00:15:09.057 [dans cinq ans peut-être, nous pourrons en construire un.] 00:15:10.802 --> 00:15:14.474 [Et ils ont le temps d'oublier, pour se préparer,] 00:15:14.694 --> 00:15:17.944 [se refaire, vous voyez, se rétablir.] 00:15:18.824 --> 00:15:20.251 [Alors leurs rêves,] 00:15:20.701 --> 00:15:23.111 [il vaut mieux en prendre soin.] 00:15:25.991 --> 00:15:30.488 Les histoires relatées ce soir, cet après-midi, sont celles de la guerre, 00:15:30.768 --> 00:15:34.288 mais la guerre n'est pas la seule raison qui pousse les gens à fuir. 00:15:35.728 --> 00:15:40.706 Beaucoup de réfugiés partout dans le monde ont fui à cause de ceux qu'ils aiment, 00:15:41.246 --> 00:15:43.541 ont dû quitter leur maison et leur pays 00:15:43.541 --> 00:15:45.211 à cause de leur couleur de peau 00:15:45.211 --> 00:15:47.526 ou de l'appartenance ethnique de leur groupe. 00:15:48.416 --> 00:15:50.127 Alors de nos jours, 00:15:50.127 --> 00:15:55.457 lorsque la crainte et la xénophobie tournent rapidement en question politique, 00:15:55.837 --> 00:15:57.987 il est plus important que jamais de retenir 00:15:57.987 --> 00:16:01.877 que ce n'est pas seulement les chars et les bombes qui nous poussent à fuir. 00:16:04.047 --> 00:16:06.047 La prochaine fois que vous verrez une photo, 00:16:06.257 --> 00:16:09.518 une dramatique qui montre un grand nombre de gens 00:16:10.078 --> 00:16:11.757 tristes et qui portent des paquets, 00:16:11.757 --> 00:16:14.347 ou la prochaine fois qu'on vous racontera une histoire, 00:16:14.347 --> 00:16:16.967 simple et pleine de statistiques choquantes, 00:16:17.067 --> 00:16:20.066 à propos d'un groupe que vous ne comprenez pas forcément, 00:16:20.556 --> 00:16:22.134 demandez-en davantage. 00:16:23.024 --> 00:16:25.748 Pensez à Leila, et pensez à Fayiz. 00:16:26.698 --> 00:16:30.358 Et n'oubliez pas, il n'est pas question de chiffres, 00:16:30.618 --> 00:16:31.928 mais d'individus. 00:16:33.723 --> 00:16:36.003 Je voudrais conclure avec cette question : 00:16:38.408 --> 00:16:42.305 si vous n'aviez que 30 secondes avant de prendre la fuite, 00:16:42.765 --> 00:16:44.075 prendre ce que vous pouvez, 00:16:44.075 --> 00:16:46.238 sauter par la fenêtre derrière chez vous 00:16:46.238 --> 00:16:48.668 et partir dans la nuit, peut-être pour toujours, 00:16:48.668 --> 00:16:51.157 que prendriez-vous ? 00:16:51.362 --> 00:16:53.752 Qu'est-ce qui compte le plus pour vous ? 00:16:58.387 --> 00:16:59.577 Merci. 00:16:59.618 --> 00:17:02.598 (Applaudissements)