0:00:19.079,0:00:22.205 En août 2012, j'étais sous une tente. 0:00:22.275,0:00:25.695 près de la frontière entre le Soudan[br]et le Soudan du Sud. 0:00:26.405,0:00:29.322 C'était ma première visite[br]dans une camp de réfugiés. 0:00:30.882,0:00:32.359 Il était juste minuit passé, 0:00:32.419,0:00:34.759 et juste à gauche[br]de mon écran d'ordinateur 0:00:34.779,0:00:38.797 se trouvait une bouteille à moitié vide[br]de vodka tiède, 0:00:39.522,0:00:42.684 et sur l'écran en face de moi[br]se trouvait cette photo. 0:00:47.277,0:00:50.338 Elle incarnait le but précis de ma visite. 0:00:51.974,0:00:55.134 J'avais dû grimper le long d'un poteau[br]pour un point de vue 0:00:55.144,0:00:58.384 qui montrerait la file interminable[br]de gens s'étendre vers l'horizon. 0:00:58.394,0:01:02.707 Des milliers de visages qui attendaient[br]de récupérer des moustiquaires, 0:01:03.277,0:01:06.792 des compléments au beurre d'arachides,[br]des lentilles sèches. 0:01:08.197,0:01:09.752 Et en regardant cette photo, 0:01:11.142,0:01:12.442 j'avais soudain la nausée. 0:01:12.442,0:01:15.882 J'ai cru que j'allais vomir sur mon écran,[br]et c'était peut–être la vodka. 0:01:16.126,0:01:21.185 Mais je crois que c'était plutôt ce hiatus[br]gigantesque, cette déconnexion énorme, 0:01:21.386,0:01:26.297 entre tout ce que j'avais vu et vécu[br]cette semaine-là 0:01:26.637,0:01:28.838 et cette image juste devant mes yeux. 0:01:31.008,0:01:35.562 Une « photo de réfugiés »[br]est d'une nature bien précise. 0:01:37.242,0:01:39.075 Vous le saurez si vous en voyez une, 0:01:39.765,0:01:43.135 et le photographe saura[br]qu'il a réussi à en prendre une, 0:01:43.135,0:01:48.679 si elle est comme toutes les photos[br]iconiques de réfugiés déjà parues. 0:01:50.659,0:01:53.887 Ces photos sont très évidentes. 0:01:53.887,0:01:58.327 Elles se distinguent souvent[br]par la présence de poussière ou de pluie. 0:01:58.867,0:02:02.527 Il y a des gens fatigués[br]qui portent des paquets. 0:02:02.527,0:02:04.457 Parfois il y a des bateaux troués, 0:02:05.477,0:02:10.048 et il y a souvent des barrières[br]ou des rouleaux de barbelés. 0:02:11.318,0:02:14.087 Or, ces photos ne sont pas[br]forcément mauvaises, 0:02:14.087,0:02:16.257 d'ailleurs, elles peuvent être[br]plutôt fortes. 0:02:17.487,0:02:20.817 Mais le problème est[br]que ces photos sont partiales. 0:02:22.577,0:02:24.387 Il y a une raison pour leur existence. 0:02:24.857,0:02:30.487 Ces photos ont le pouvoir de choquer[br]et donc d'attirer l'attention, 0:02:30.827,0:02:34.668 de mettre en évidence des crises[br]qui demeureraient ignorées autrement. 0:02:35.436,0:02:37.066 Mais ce qu'elles négligent, 0:02:37.386,0:02:40.586 c'est de défier nos convictions[br]et nos idées préconçues. 0:02:44.166,0:02:47.636 En regardant ces photos,[br]celles que j'ai prises, 0:02:47.636,0:02:49.637 ce que je pourrais vous dire des réfugiés, 0:02:49.637,0:02:54.607 c'est qu'ils sont souvent[br]affamés et épuisés. 0:02:54.607,0:02:57.668 Et je ne sais pas si je peux[br]vous en dire plus. 0:02:58.288,0:03:02.878 Je ne saurais vous dire[br]si les réfugiés se marient aussi, 0:03:03.858,0:03:06.352 s'ils assistent à[br]des fêtes d'anniversaire, 0:03:06.752,0:03:10.012 et les réfugiés, oui,[br]les réfugiés ont des comptes Facebook. 0:03:12.652,0:03:15.086 Or, le récit de l'Occident[br]sur les réfugiés 0:03:15.086,0:03:20.308 qui est maintenant le narratif principal, 0:03:20.878,0:03:24.548 a tendance à dépeindre[br]ces gens en tant que victimes, 0:03:25.188,0:03:30.917 à réduire ces histoires en simples récits[br]partiaux d'apitoiement et de douleur. 0:03:32.197,0:03:36.666 On nous bombarde d'images[br]qui correspondent à ces clichés, 0:03:37.461,0:03:42.501 et comme le précise l'écrivain[br]nigérian Chimamanda Ngozi Adichie : 0:03:43.081,0:03:46.943 « Le problème des clichés[br]n'est pas qu'ils sont faux, 0:03:47.593,0:03:49.711 mais qu'ils sont partiels. » 0:03:52.377,0:03:57.847 Les Nations Unies, les ONG diverses[br]et les médias adorent les statistiques. 0:03:58.377,0:03:59.857 Elles existent pour une raison. 0:03:59.857,0:04:04.670 Elles donnent du poids et de l'importance[br]aux crises, pour nous aider à comprendre. 0:04:05.350,0:04:07.419 Mais les statistiques sont-elles utiles 0:04:07.419,0:04:11.859 pour décrire les éléments[br]ou les personnes que nous aimons ? 0:04:12.830,0:04:16.027 Tiens, supposons que nous soyons[br]dans un univers parallèle horrible, 0:04:16.027,0:04:20.010 tellement horrible que vous ne savez pas[br]ce que c'est qu'un chiot, 0:04:21.150,0:04:24.520 et donc je vous explique[br]ce que c'est à l'aide de statistiques. 0:04:24.980,0:04:28.372 Vous apprenez alors qu'un chiot a[br]17 vertèbres dans sa queue, 0:04:28.372,0:04:30.307 que son épaule fait à peu 28 cm de haut, 0:04:30.307,0:04:34.307 et que la circonférence de sa patte[br]fait 34,32 mm. 0:04:34.697,0:04:37.647 Savez-vous ce que c'est[br]qu'un chiot maintenant ? 0:04:38.507,0:04:42.793 Comparez plutôt ceci avec 30 secondes[br]passées à jouer avec un chien, 0:04:43.463,0:04:45.636 ou avec le récit d'une petite fille 0:04:45.636,0:04:49.906 qui a promené son chiot au parc[br]pour la première fois, ou dans la neige. 0:04:51.826,0:04:53.117 Voilà ce que je veux dire : 0:04:53.507,0:04:57.537 les données et les statistiques[br]sont inutiles pour l'apprentissage, 0:04:57.537,0:05:00.597 mais les histoires et les expériences,[br]elles, peuvent servir. 0:05:02.107,0:05:04.846 Et oui, si voulez tout savoir,[br]c'est ma jeune chienne. 0:05:04.846,0:05:05.846 (Rires) 0:05:05.846,0:05:07.736 Elle s'appelle Chou. Elle est géniale. 0:05:09.802,0:05:12.296 Et ce qu'il faut aussi savoir[br]sur les statistiques, 0:05:12.296,0:05:16.456 c'est bien qu'étant censées[br]déterminer l'humanité, 0:05:16.781,0:05:18.876 elles ont plutôt tendance à déshumaniser 0:05:19.166,0:05:22.388 ceux à qui elles sont confiées[br]et ceux qu'elles représentent. 0:05:22.998,0:05:24.022 Elles dévoilent déjà 0:05:24.022,0:05:26.792 qu'au cours de l'année dernière,[br]2,1 millions de gens 0:05:26.792,0:05:30.982 ont quitté le Soudan du Sud[br]et passé la frontière de l'Ouganda – 0:05:30.982,0:05:32.666 2,1 millions. 0:05:32.946,0:05:35.246 Votre cerveau est peut–être[br]plus gros que le mien 0:05:35.246,0:05:36.996 et vous pouvez imaginer ce chiffre, 0:05:36.996,0:05:38.837 mais pour moi, c'est très flou. 0:05:38.847,0:05:43.278 A moins que je puisse le raccrocher[br]à un être humain fait de chair et de sang, 0:05:43.328,0:05:45.088 ça n'a vraiment aucun sens. 0:05:45.728,0:05:50.287 Ceci est dû à la grosse différence[br]entre le savoir et l'information. 0:05:52.647,0:05:54.307 Et je crois qu'il nous faut, 0:05:54.307,0:05:56.937 afin de comprendre[br]quoi que ce soit d'aussi vaste, 0:05:56.937,0:05:58.697 comme la crise des réfugiés, 0:05:58.697,0:06:01.437 ce ne sont pas des statistiques[br]ni des chiffres. 0:06:01.757,0:06:05.457 Mais ce sont des témoignages,[br]ceux des individus. 0:06:06.647,0:06:08.207 Alors revenons à cette tente. 0:06:08.207,0:06:09.737 Il est deux heures du matin, 0:06:09.737,0:06:11.907 il ne reste qu'un tiers de la vodka. 0:06:11.927,0:06:15.347 Et je suis là à rentrer des légendes[br]sur ces photos dramatiques 0:06:15.347,0:06:16.827 que je viens de prendre. 0:06:17.027,0:06:22.166 Je dis que 234 000 personnes[br]ont traversé cette frontière. 0:06:22.396,0:06:25.489 Et bien que ce chiffre soit un fait,[br]il est complètement vrai, 0:06:25.489,0:06:27.869 il y a quelque chose en moi[br]qui semble malhonnête 0:06:27.869,0:06:29.849 par rapport à ce que je fais. 0:06:32.064,0:06:34.718 Je crois que c'est parce que[br]quand j'y étais, 0:06:34.808,0:06:39.928 l'ampleur ou le nombre de réfugiés[br]ne m'avaient pas tant marqué. 0:06:39.928,0:06:41.378 Ce n'était pas leur nombre, 0:06:41.398,0:06:43.498 ou combien ils souffraient. 0:06:44.208,0:06:47.858 En fait, c'était plutôt qu'en prenant[br]ces photos tous les jours, 0:06:47.878,0:06:51.218 le rire et les sourires me suivaient – 0:06:51.228,0:06:55.397 dans cet endroit où[br]je n'y aurais jamais cru – 0:06:56.427,0:07:00.937 qu'il y avait des enfants[br]qui jouaient partout où j'allais, 0:07:01.087,0:07:02.911 comme partout ailleurs. 0:07:03.281,0:07:07.101 Les enfants trouvaient des bouts[br]de sandale et ramassaient des bâtons 0:07:07.101,0:07:08.221 pour faire des voitures 0:07:08.221,0:07:10.221 qu'ils faisaient rouler dans les camps, 0:07:10.221,0:07:15.208 ou ils collectaient des bouts de filets[br]pour faire des ballons et jouer avec. 0:07:16.698,0:07:20.797 Et cette émotion que j'ai ressentie[br]quand j'étais avec eux, 0:07:20.827,0:07:22.296 ce n'était pas de la pitié. 0:07:22.916,0:07:24.596 Même pas de la sympathie. 0:07:25.236,0:07:26.686 C'était du respect. 0:07:27.856,0:07:29.230 J'étais étonné 0:07:29.230,0:07:32.836 de voir que ce n'était pas juste[br]un film d'horreur partial 0:07:33.156,0:07:36.187 et que ces gens[br]n'étaient pas juste des victimes, 0:07:37.377,0:07:40.538 mais plutôt des individus respectables. 0:07:41.528,0:07:46.757 On ne m'avait raconté qu'une histoire[br]sur les camps de réfugiés auparavant 0:07:47.157,0:07:48.557 et elle était horrible. 0:07:49.752,0:07:52.932 Et elle n'était pas vraie,[br]pas complètement vraie. 0:07:54.917,0:08:00.646 Crucialement, dans cet endroit[br]où les gens avaient tant perdu – 0:08:00.646,0:08:04.026 leurs enfants,[br]leurs maisons, leurs troupeaux, 0:08:04.026,0:08:07.357 leurs champs, et vivaient maintenant[br]dans des tentes à l'étranger 0:08:07.357,0:08:09.256 parmi des inconnus – 0:08:10.426,0:08:12.756 ils parvenaient à garder leur dignité, 0:08:13.086,0:08:14.567 le cœur humain est si fort 0:08:14.567,0:08:18.027 qu'ils n'ont pas perdu[br]la capacité d'aimer. 0:08:21.187,0:08:24.597 Et c'est à ce moment-là[br]que j'ai eu profondément honte. 0:08:24.817,0:08:27.597 J'avais honte des photos que je prenais, 0:08:27.807,0:08:30.967 qui réduisaient ces gens à des clichés, 0:08:31.437,0:08:33.727 qui faisaient d'eux exactement 0:08:33.727,0:08:37.188 ce qui avait provoqué en moi[br]la peur et la pitié. 0:08:39.068,0:08:41.124 Alors qu'est-ce que j'ai fait ? 0:08:41.914,0:08:43.244 J'ai changé. 0:08:47.014,0:08:48.023 J'ai décidé 0:08:48.023,0:08:54.043 que plutôt que de raconter l'histoire[br]de 234 000 réfugiés sans nom ni visage, 0:08:54.303,0:08:57.802 j'allais simplement raconter[br]l'histoire d'une personne. 0:08:59.142,0:09:01.630 Je la raconterai afin que[br]le public autour du monde, 0:09:01.630,0:09:04.288 quelle que soit sa culture 0:09:04.778,0:09:06.468 ou sa couleur de peau, 0:09:06.968,0:09:09.507 puisse compatir avec cette personne, 0:09:09.557,0:09:11.507 puisse, je l'espère, 0:09:11.507,0:09:14.717 se mettre à la place d'un réfugié[br]juste pour un moment. 0:09:15.667,0:09:17.388 Et c'était alors très, très simple : 0:09:17.388,0:09:20.828 j'ai simplement demandé aux réfugiés[br]de me raconter leur histoire 0:09:21.498,0:09:24.637 et de me dire quel était[br]l'objet qui compte le plus 0:09:24.857,0:09:27.569 qu'ils avaient emporté[br]quand ils ont quitté leur maison 0:09:27.569,0:09:28.867 et leur pays. 0:09:29.507,0:09:33.037 Le projet qui en est ressorti[br]s'intitule « Ce Qui Compte Le Plus », 0:09:33.227,0:09:34.348 et je voudrais partager 0:09:34.348,0:09:37.494 certains témoignages des gens[br]que j'ai rencontrés. 0:09:41.534,0:09:42.996 Voici Dowla. 0:09:43.476,0:09:46.116 J'ai rencontré Dowla au Soudan du Sud. 0:09:46.406,0:09:51.146 Elle s'était enfuie de son village Gabanit[br]quelques semaines auparavant 0:09:51.146,0:09:52.807 après un bombardement chez elle. 0:09:53.537,0:09:55.647 Dowla est la mère de six enfants, 0:09:55.917,0:09:58.437 et la chose la plus importante[br]qu'elle a emportée, 0:09:58.437,0:10:01.457 c'est le bâton que vous voyez[br]reposer sur ces épaules 0:10:01.527,0:10:02.930 avec ces deux paniers. 0:10:03.440,0:10:06.807 Parfois elle devait porter[br]deux enfants dans chaque panier 0:10:06.807,0:10:09.567 en marchant avec un autre[br]ballant sur son dos 0:10:09.957,0:10:11.684 et un autre à pied à côté d'elle, 0:10:11.684,0:10:14.524 en route pendant 10 jours[br]sur des sentiers de montagne. 0:10:28.209,0:10:29.407 Voici Leila. 0:10:30.307,0:10:34.407 J'ai rencontré Leila dans le nord[br]de l'Irak au début de l'hiver. 0:10:34.407,0:10:36.788 Sa famille, ainsi que trois autres, 0:10:36.788,0:10:40.428 vivaient dans une structure[br]en béton sans toit. 0:10:41.178,0:10:42.718 Et Leila m'a raconté 0:10:42.718,0:10:46.128 que le plus terrifiant en Syrie[br]était le bruit des chars. 0:10:46.523,0:10:48.963 « C'était plus terrifiant[br]que le son des avions 0:10:48.963,0:10:52.225 car on aurait dit que les chars[br]venaient précisément pour moi. » 0:10:53.895,0:10:56.353 La chose la plus importante[br]que Leila a emportée, 0:10:56.633,0:10:58.537 c'est le jean qu'elle montre ici. 0:10:58.757,0:11:00.712 Elle dit : « Au magasin avec mes parents, 0:11:00.712,0:11:03.706 je tournais pendant des heures[br]sans rien trouver, 0:11:03.856,0:11:07.076 mais dès que j'ai vu ce jean,[br]c'était évident qu'il était parfait 0:11:07.076,0:11:10.188 car il y avait des fleurs dessus,[br]et j'adore les fleurs. » 0:11:11.578,0:11:14.864 Elle ne l'avait porté que trois fois,[br]toujours en Syrie : 0:11:15.344,0:11:19.387 deux fois pour des mariages et une fois[br]lors d'une visite de son grand-père. 0:11:20.167,0:11:22.488 Elle m'a dit qu'elle ne voulait[br]plus le porter, 0:11:22.488,0:11:24.286 à moins qu'elle n'aille à un mariage, 0:11:24.286,0:11:27.196 et elle espérait que celui-ci[br]serait aussi en Syrie. 0:11:44.641,0:11:46.397 Voici Sebastian. 0:11:47.477,0:11:51.767 Sebastian avait sept ans quand sa famille[br]a fui la guerre d'indépendance en Angola, 0:11:52.117,0:11:54.768 et ils sont passés en[br]République Démocratique du Congo. 0:11:55.288,0:11:57.369 Cela fait maintenant plus de 60 ans. 0:11:58.269,0:12:00.894 Sebastian m'a dit :[br]« Je me souviens qu'il faisait froid 0:12:01.134,0:12:04.487 et que mon père m'avait donné sa veste[br]pour me réchauffer. 0:12:04.937,0:12:06.965 Je la portais au passage de la frontière, 0:12:06.965,0:12:10.855 et chaque fois que je la vois,[br]même maintenant que je vous raconte ceci, 0:12:10.905,0:12:13.091 ça me fait penser à lui et à l'Angola. 0:12:14.121,0:12:17.417 Le jour où nous rentrerons en Angola,[br]je l'emmènerai, 0:12:17.657,0:12:19.480 et je me souviendrai de mon père. 0:12:20.305,0:12:23.295 Je la porterai car je suis[br]père aussi maintenant. » 0:12:24.370,0:12:27.456 Deux semaines plus tard,[br]Sebastian est rentré chez lui en Angola. 0:12:28.466,0:12:31.067 Mais pas tout le monde n'a cette chance. 0:12:31.197,0:12:35.197 Aujourd'hui, plus de 65 millions de gens 0:12:35.767,0:12:38.228 ont été forcés de fuir[br]à cause de la guerre. 0:12:38.958,0:12:40.467 65 millions de gens. 0:12:40.467,0:12:43.187 C'est plus que pendant[br]la Seconde Guerre mondiale. 0:12:43.187,0:12:46.958 C'est le chiffre le plus grand[br]de toute l'histoire. 0:12:48.418,0:12:53.519 Autrement dit, c'est presque[br]1% de la population mondiale. 0:12:56.039,0:12:58.209 Et je voudrais partager[br]une autre histoire, 0:12:58.489,0:13:01.828 une autre histoire parmi 65 millions. 0:13:01.938,0:13:04.277 C'est l'histoire de mon ami Fayiz. 0:13:05.195,0:13:10.595 Fayiz n'est pas bien différent[br]des gens dans cette salle aujourd'hui, 0:13:10.755,0:13:13.827 et plutôt que de vous parler de Fayiz[br]moi-même, 0:13:13.907,0:13:16.927 je le laisse s'exprimer[br]de ses propres mots et de vive voix. 0:13:20.437,0:13:23.638 [La situation en Syrie[br]était très compliquée.] 0:13:23.938,0:13:26.358 [Ils avaient tué des enfants.] 0:13:26.758,0:13:32.249 [Alors imaginez rentrer chez vous,[br]trouver vos enfants...] 0:13:34.484,0:13:35.924 [Je ne pouvais pas dormir.] 0:13:37.509,0:13:38.927 [J'ai tout laissé.] 0:13:41.267,0:13:45.167 [Je m'appelle Fayiz.[br]Je viens d'un petit village en Syrie.] 0:13:45.297,0:13:47.058 [Je suis professeur d'anglais.] 0:13:47.593,0:13:50.593 [CAMP DE RÉFUGIÉS DE KAWERGOSK,[br]AU NORD DE L'IRAK] 0:13:52.678,0:13:55.418 [Je n'ai pas choisi de devenir réfugié.] 0:13:58.998,0:14:03.078 [Ici dans ce camp, je sens que[br]mes enfants sont en sécurité] 0:14:03.248,0:14:07.187 [car je sais que personne[br]ne viendra pour les tuer.] 0:14:08.717,0:14:12.477 [Avant le conflit en Syrie,] 0:14:13.152,0:14:16.442 [nous voyions des réfugiés[br]partout dans le monde –] 0:14:16.647,0:14:18.470 [surtout en Afrique.] 0:14:19.260,0:14:22.450 [Mais je ne m'étais jamais imaginé[br]qu'un jour ce serait moi.] 0:14:23.920,0:14:26.136 [Un réfugié est un individu.] 0:14:27.656,0:14:29.276 [Il n'est pas d'ici.] 0:14:29.856,0:14:31.808 [Ses traditions diffèrent des nôtres.] 0:14:33.188,0:14:36.028 [Un réfugié est aussi un être humain.] 0:14:36.548,0:14:39.507 [Il a des amis, il a des émotions.] 0:14:40.347,0:14:44.247 [Il a tout ce que Dieu[br]offre à l'être humain.] 0:14:45.117,0:14:48.377 [Un réfugié est un terme politique.] 0:14:49.537,0:14:55.468 [Chaque jour nous rêvons des maisons[br]et des amis que nous avons quittés.] 0:14:56.668,0:15:00.698 [Le futur pour ma femme et moi[br]est complètement détruit.] 0:15:01.018,0:15:02.502 [Mais pour mes enfants,] 0:15:03.337,0:15:09.057 [dans cinq ans peut-être,[br]nous pourrons en construire un.] 0:15:10.802,0:15:14.474 [Et ils ont le temps d'oublier,[br]pour se préparer,] 0:15:14.694,0:15:17.944 [se refaire, vous voyez, se rétablir.] 0:15:18.824,0:15:20.251 [Alors leurs rêves,] 0:15:20.701,0:15:23.111 [il vaut mieux en prendre soin.] 0:15:25.991,0:15:30.488 Les histoires relatées ce soir,[br]cet après-midi, sont celles de la guerre, 0:15:30.768,0:15:34.288 mais la guerre n'est pas la seule raison[br]qui pousse les gens à fuir. 0:15:35.728,0:15:40.706 Beaucoup de réfugiés partout dans le monde[br]ont fui à cause de ceux qu'ils aiment, 0:15:41.246,0:15:43.541 ont dû quitter leur maison et leur pays 0:15:43.541,0:15:45.211 à cause de leur couleur de peau 0:15:45.211,0:15:47.526 ou de l'appartenance ethnique[br]de leur groupe. 0:15:48.416,0:15:50.127 Alors de nos jours, 0:15:50.127,0:15:55.457 lorsque la crainte et la xénophobie[br]tournent rapidement en question politique, 0:15:55.837,0:15:57.987 il est plus important que jamais[br]de retenir 0:15:57.987,0:16:01.877 que ce n'est pas seulement les chars[br]et les bombes qui nous poussent à fuir. 0:16:04.047,0:16:06.047 La prochaine fois que[br]vous verrez une photo, 0:16:06.257,0:16:09.518 une dramatique qui montre[br]un grand nombre de gens 0:16:10.078,0:16:11.757 tristes et qui portent des paquets, 0:16:11.757,0:16:14.347 ou la prochaine fois[br]qu'on vous racontera une histoire, 0:16:14.347,0:16:16.967 simple et pleine[br]de statistiques choquantes, 0:16:17.067,0:16:20.066 à propos d'un groupe que[br]vous ne comprenez pas forcément, 0:16:20.556,0:16:22.134 demandez-en davantage. 0:16:23.024,0:16:25.748 Pensez à Leila, et pensez à Fayiz. 0:16:26.698,0:16:30.358 Et n'oubliez pas,[br]il n'est pas question de chiffres, 0:16:30.618,0:16:31.928 mais d'individus. 0:16:33.723,0:16:36.003 Je voudrais conclure avec cette question : 0:16:38.408,0:16:42.305 si vous n'aviez que 30 secondes[br]avant de prendre la fuite, 0:16:42.765,0:16:44.075 prendre ce que vous pouvez, 0:16:44.075,0:16:46.238 sauter par la fenêtre derrière chez vous 0:16:46.238,0:16:48.668 et partir dans la nuit,[br]peut-être pour toujours, 0:16:48.668,0:16:51.157 que prendriez-vous ? 0:16:51.362,0:16:53.752 Qu'est-ce qui compte le plus pour vous ? 0:16:58.387,0:16:59.577 Merci. 0:16:59.618,0:17:02.598 (Applaudissements)