WEBVTT 00:00:19.079 --> 00:00:22.205 في أغسطس 2012، كنت في خيمه لاجئين 00:00:22.275 --> 00:00:25.695 قريبه جدا من حدود شمال و جنوب السودان. NOTE Paragraph 00:00:26.405 --> 00:00:29.322 كانت هذه مرتي الاولى في مخيم لاجئين. 00:00:30.882 --> 00:00:32.359 بعد منتصف الليل بقليل، 00:00:32.419 --> 00:00:34.759 كنت جالسا يسار شاشه الكمبيوتر الخاص بي 00:00:34.779 --> 00:00:38.797 و كانت هناك نصف زجاجه مستهلكه من الفودكا الدافئه، 00:00:39.522 --> 00:00:42.684 وكان على الشاشه أمامي هذه الصوره. NOTE Paragraph 00:00:47.277 --> 00:00:50.338 هذه هي الصوره التي تم ارسالي الى هناك لالتقطها. 00:00:51.974 --> 00:00:55.134 لقد تسلقت على عمود للحصول على زاويه جيده 00:00:55.144 --> 00:00:58.384 حيث يمكنك من رؤيه صفوف من الناس يمتدون نحو الافق. 00:00:58.394 --> 00:01:02.707 الآلاف من الوجوه في انتظار الحصول على ناموسيه، 00:01:03.277 --> 00:01:06.107 مكملات زبده الفول السوداني ، عدس مجفف. NOTE Paragraph 00:01:08.197 --> 00:01:09.752 وبينما انظر الى تلك الصوره، 00:01:11.142 --> 00:01:12.442 بدأت أشعر بالغثيان. 00:01:12.442 --> 00:01:15.882 اعتقدت انني ربما اتقئ على شاشتي، و ربما كان ذلك بسبب الفودكا. 00:01:16.126 --> 00:01:21.185 ولكن اعتقد انه كان بسبب هذه الثغره الواسعه، هذا الانفصال الضخم 00:01:21.386 --> 00:01:26.297 بين كل ما رأيته و شهدته الاسبوع الماضي 00:01:26.637 --> 00:01:28.838 و هذه الصوره التي كانت تحدق في وجهي. 00:01:31.008 --> 00:01:35.562 هناك نوع محدد من الصور، يدعى " صور اللاجئين." 00:01:37.242 --> 00:01:39.075 ستميزها اذا كنت قد رأيت مثلها من قبل، 00:01:39.765 --> 00:01:43.135 و ستعرف كونك مصور فوتغرافي، انك نجحت في التقاطها 00:01:43.135 --> 00:01:48.679 اذا كانت تبدو تماما مثل صور اللاجئين المعتاده. 00:01:50.659 --> 00:01:53.887 هذه الصور واضحه تماما 00:01:53.887 --> 00:01:58.327 يمكن ان تطلق عليها صور لاجئين بوجود الغبار او المطر. 00:01:58.867 --> 00:02:02.527 عاده ما يظهر اشخاص متعبون يحملون امتعتهم. 00:02:02.527 --> 00:02:04.457 واحيانا اخرى يوجد قوارب مثقوبه، 00:02:05.477 --> 00:02:10.048 وهناك عادة أسوار أو لفائف من الأسلاك الشائكة. 00:02:11.318 --> 00:02:13.742 ليس بالضروره ان تكون هذه الصور سيئه الآن، 00:02:14.087 --> 00:02:16.257 لكن في الحقيقه، بأمكانها ان تكون قويه جدا. 00:02:17.487 --> 00:02:20.817 المشكله هنا ان هذه الصور تظهر جانب واحد فقط. 00:02:22.577 --> 00:02:24.387 هناك سبب لوجودهم. 00:02:24.857 --> 00:02:30.487 تمتلك هذه الصور القدره على ان تسبب لنا صدمه تدفعنا للانتباه، 00:02:30.827 --> 00:02:34.668 و تلقي الضوء على الازمات التي تم تجاهلها باستمرار. 00:02:35.436 --> 00:02:37.066 لكن الذي لا تفعله 00:02:37.386 --> 00:02:40.586 هو تحدي معتقداتنا و آراءنا المسبقة. 00:02:44.166 --> 00:02:47.636 إذا ألقيت نظره على هذه الصور، التي التقطتها من قبل، 00:02:47.636 --> 00:02:49.637 ما ساكون قادراً على إخباركم به عن اللاجئين 00:02:49.637 --> 00:02:54.607 هو انهم بشكل عام جائعون و متعبون. 00:02:54.607 --> 00:02:57.668 لا أعلم إذا كنت أستطيع أن أخبركم بأكثر من ذلك. 00:02:58.288 --> 00:03:02.878 لا أدري ما إذا سيكون لدي أي فكره عن أن اللاجئين يتزوجون ايضا. 00:03:03.858 --> 00:03:06.352 وانهم يحضرون حفلات اعياد الميلاد 00:03:06.752 --> 00:03:10.012 و ان اللاجئين، نعم، لدى اللاجئين حسابات على الفيس بوك. 00:03:12.652 --> 00:03:15.086 الآن، الروايه الغربيه الخاصه باللاجئين، 00:03:15.086 --> 00:03:20.308 التي اصبحت الروايه المهيمنه و الوحيده عن اللاجئين، 00:03:20.878 --> 00:03:24.548 التي لديها القدره على تحويل الناس الى ضحايا 00:03:25.188 --> 00:03:30.917 و تحويلها إلي مجرد قصص أحاديه الأبعاد عن الشفقه و الحزن. 00:03:32.197 --> 00:03:36.666 نحن من نضفي على الصور ما يجعلها تتلائم مع الصور النمطية. 00:03:37.461 --> 00:03:42.001 فكما قالت الروائيه النيجيريه شيماماندا نغوزي أديشي: 00:03:43.081 --> 00:03:46.943 " مشكلة الصور النمطية ليس أنها غير صحيحة، 00:03:47.593 --> 00:03:49.711 بل أنها غير كاملة." 00:03:52.377 --> 00:03:57.847 كل من الأمم المتحدة، المنظمات غير الحكومية ووسائل الاعلام أيضا تحب الاحصائيات 00:03:58.377 --> 00:03:59.857 الإحصائيات موجودة لسبب ما، 00:03:59.857 --> 00:04:04.670 أنها تهدف لإعطاء وزن و أهميه للأزمات، ولمساعدتنا على الفهم. 00:04:05.350 --> 00:04:07.419 ولكن كم مره نستخدم الإحصائيات 00:04:07.419 --> 00:04:11.859 لوصف الأشياء أو الأشخاص الذين نحبهم؟ 00:04:12.830 --> 00:04:16.027 الآن، لنتخيل أننا في هذا العالم الموازي المرعب، 00:04:16.027 --> 00:04:20.010 في عالم حيث لا تعرف ما هو الجرو، 00:04:21.150 --> 00:04:24.520 و يجب علي أن أشرح لك ما هو الجرو باستخدام الاحصائيات. 00:04:24.980 --> 00:04:28.372 إذا من المفترض أن تعرف أن الجرو لديه 17 فقره في ذيله، 00:04:28.372 --> 00:04:30.307 ويبلغ طول كتفه حوالي 28 سم، 00:04:30.307 --> 00:04:34.307 و قياس محيط مخالبه 34,32 ملم 00:04:34.697 --> 00:04:37.647 هل عرفت الآن ما هو الجرو؟ 00:04:38.507 --> 00:04:42.793 الآن قارن ذلك باللعب مع كلب لمده 30 ثانيه، 00:04:43.463 --> 00:04:45.636 أو بتصفح حساب فتاه صغيره 00:04:45.636 --> 00:04:49.906 التي أخذت جروها للمره الأولى إلى حديقه أو الى الثلج 00:04:51.826 --> 00:04:53.117 وجهه نظري هي: 00:04:53.507 --> 00:04:57.537 اننا لا نتعلم الكثير من المعلومات او الإحصائيات 00:04:57.537 --> 00:05:00.597 بقدر ما نتعلم من الحكايات او الخبرات 00:05:02.107 --> 00:05:04.846 و بالمناسبه، في حاله ما إذا كنت تتساءل هذا جروي الجديد 00:05:04.846 --> 00:05:05.846 (ضحك) 00:05:05.846 --> 00:05:07.736 تدعى" كابدج"، إنها رائعه 00:05:09.802 --> 00:05:12.296 ما يجب أيضا أن تعرفه عن الاحصائيات، 00:05:12.296 --> 00:05:16.456 إنهم عندما يريدون قياس الإنسانية، 00:05:16.781 --> 00:05:18.876 عادة ما يجردون الناس 00:05:19.166 --> 00:05:22.388 المكلفين بإجراء الاحصاءات عليهم من الإنسانية 00:05:22.998 --> 00:05:24.022 يقولون لك بالفعل 00:05:24.022 --> 00:05:26.792 أنّه خلال العام الماضي 2,1 مليون شخص 00:05:26.792 --> 00:05:30.982 عبروا من جنوب السودان الي داخل حدود اوغندا - 00:05:30.982 --> 00:05:32.666 2,1 مليون. 00:05:32.946 --> 00:05:36.996 الآن، ربما عقلك اكبر من عقلي و يمكنك تصور ذلك العدد، 00:05:36.996 --> 00:05:38.827 لكن بالنسبه لي، سأنسي هذا الرقم. 00:05:38.847 --> 00:05:43.278 إلا إذا تمكنت من ربطه بإنسان من لحم ودم 00:05:43.328 --> 00:05:45.088 إنه حقا لا يعني شيء، 00:05:45.728 --> 00:05:50.287 لأنه يوجد اختلاف كبير بين المعرفه و المعلومة. 00:05:52.647 --> 00:05:54.307 وأعتقد أن ما نحتاجه 00:05:54.307 --> 00:05:56.937 لإستيعاب شيء من هذه الارقام، 00:05:56.937 --> 00:05:58.697 اشياء مثل أزمه اللاجئين، 00:05:58.697 --> 00:06:01.437 ليست إحصاءات، لأنهم ليسوا ارقاماً، 00:06:01.757 --> 00:06:05.457 لكنهم قصص، قصص عن أشخاص. 00:06:06.647 --> 00:06:08.207 لذلك، لنعد إلى هذه الخيمه 00:06:08.207 --> 00:06:09.737 إنها الثانيه صباحا، 00:06:09.737 --> 00:06:11.907 نقصت زجاجه الفودكا إلى الثلث الآن. 00:06:11.927 --> 00:06:15.347 وأنا جالس هناك أقوم بالتعليق على هذه الصور الدراميه حقا 00:06:15.347 --> 00:06:16.827 وقمت فقط بالتعليق. 00:06:17.027 --> 00:06:22.166 قائلاً أن هناك 234 ألف شخص عبروا هذه الحدود. 00:06:22.396 --> 00:06:25.489 وعلي الرغم من أن هذا الرقم حقيقي حقا، إنه صحيح تماما، 00:06:25.489 --> 00:06:27.869 إلا أن هناك شيء بداخلي يقول لي أنني غير أمين 00:06:27.869 --> 00:06:29.849 حول ما أقوم به. 00:06:32.064 --> 00:06:34.718 أعتقد ذلك لأنه عندما كنت هناك، 00:06:34.808 --> 00:06:39.928 لم يكن عدد اللاجئين هو الشيء المؤثر. 00:06:39.928 --> 00:06:41.378 لم يكن كم كان عددهم، 00:06:41.398 --> 00:06:43.498 لم يكن كم كانوا يعانون. 00:06:44.208 --> 00:06:47.878 إنما كانت حقيقه أنني كلما كنت أتجول للتصوير في الخارج أو الداخل 00:06:47.878 --> 00:06:51.218 كانت تتبعني ضحكات و ابتسمات. 00:06:51.228 --> 00:06:55.397 في هذا المكان الذي لم يكن لدي أي فكره على انه من الممكن أن يحدث فيه 00:06:56.427 --> 00:07:00.937 كان هناك اطفال يلعبون في كل مكان أذهب اليه 00:07:01.087 --> 00:07:02.911 تماما كأي مكان آخر 00:07:03.281 --> 00:07:07.101 كان الاطفال يجمعون بقايا النعال و يلتقطون العصي 00:07:07.101 --> 00:07:08.221 بهدف صنع سيارات 00:07:08.221 --> 00:07:10.221 التي كانوا يقودونها في المخيمات، 00:07:10.221 --> 00:07:15.208 او يجمعون بقايا الشباك لكي يصنعوا كرات كره القدم واللعب بهم. 00:07:16.698 --> 00:07:20.797 العاطفه التي تدفقت لداخلي بعد التعامل مع هؤلاء الناس، 00:07:20.827 --> 00:07:22.296 لم تكن شفقه، 00:07:22.916 --> 00:07:24.596 ولا حتى تعاطف. 00:07:25.236 --> 00:07:26.686 إنما كانت احترام. 00:07:27.856 --> 00:07:29.230 كنت مذهولاً 00:07:29.230 --> 00:07:32.836 بأنه لم يكن فقط عرض مرعب أحادي الابعاد 00:07:33.156 --> 00:07:36.187 و انهم لم يكونوا فقط مجرد ضحايا، 00:07:37.377 --> 00:07:40.538 انما كانوا في الحقيقه اشخاص مبجّلين. 00:07:41.528 --> 00:07:46.757 قيل لي قصة واحدة فقط عن مخيمات اللاجئين مسبقا ، 00:07:47.157 --> 00:07:48.557 كانت قصه مرعبه. 00:07:49.752 --> 00:07:52.932 لم تكن صحيحه، لم تكن صحيحه بالمره. 00:07:54.917 --> 00:08:00.646 الشئ العظيم في هذا المكان حيث يوجد اشخاص فقدوا الكثير- 00:08:00.646 --> 00:08:04.026 فقدوا اولادهم و منازلهم و غنمهم، 00:08:04.026 --> 00:08:07.357 فقدوا حقولهم، والآن يعيشون في مخيمات في دوله اجنبية 00:08:07.357 --> 00:08:09.256 محاطيين بالغرباء- 00:08:10.426 --> 00:08:12.756 إنهم ليس فقط مازالوا يحافظون على كرامتهم، 00:08:13.086 --> 00:08:14.567 القلب البشري كبير جداً 00:08:14.567 --> 00:08:18.027 انّ هؤلاء الناس حافظوا على قدرتهم على الحب. 00:08:21.187 --> 00:08:24.597 وفي هذه اللحظه، شعرت بالخجل الشديد من نفسي. 00:08:24.817 --> 00:08:27.597 شعرت بالخجل من الصور التي التقطها، 00:08:27.807 --> 00:08:30.967 التي كانت تحط من شأن هؤلاء الناس لكي تناسب الصور النمطية، 00:08:31.437 --> 00:08:33.727 التي كانت تحولهم إلى نفس الشيء 00:08:33.727 --> 00:08:37.188 التي أثارت لدي شعور الخوف و الشفقة. 00:08:39.068 --> 00:08:41.124 إذا ماذا فعلت؟ 00:08:41.914 --> 00:08:43.244 تغيرت. 00:08:47.014 --> 00:08:48.023 قررت أنه 00:08:48.023 --> 00:08:54.043 بدلاً من أن أروي قصه 234 ألف لاجئ مجهول الهوية 00:08:54.303 --> 00:08:57.802 سأروي ببساطه قصه لاجئ واحد. 00:08:59.142 --> 00:09:01.630 سأرويها بطريقه تجعل المستمعين حول العالم، 00:09:01.630 --> 00:09:04.288 بغض النظر عن الثقافة التي ينتمون لها، 00:09:04.778 --> 00:09:06.468 أو مهما كان لون بشرتهم، 00:09:06.968 --> 00:09:09.507 ستجعلهم قادريين على التعاطف مع هؤلاء الناس، 00:09:09.557 --> 00:09:11.507 على أمل وضع نفسهم 00:09:11.507 --> 00:09:14.717 مكان اللاجئيين للحظه واحده فقط. 00:09:15.697 --> 00:09:17.388 كانت الفكره بسيطه جدا: 00:09:17.388 --> 00:09:20.828 فقط طلبت من اللاجئيين أن يرووا قصصهم بأنفسهم 00:09:21.498 --> 00:09:24.637 و يقولوا لي ما هو أهم شيء، 00:09:24.857 --> 00:09:27.569 أحضروه معهم عندما هجروا منازلهم 00:09:27.569 --> 00:09:28.867 و بلدهم. 00:09:29.507 --> 00:09:33.037 المشروع الذي تطور من هذه الفكره، يسمي" أهم شيء" 00:09:33.227 --> 00:09:34.348 أود ان أشارك 00:09:34.348 --> 00:09:37.494 بعض قصص الاشخاص الذين قابلتهم خلاله 00:09:41.534 --> 00:09:42.996 هذه " دولا". 00:09:43.476 --> 00:09:46.116 قابلت دولا في جنوب السودان. 00:09:46.406 --> 00:09:51.146 هربت قبل عدة اسابيع من منزلها في قريه الجابنيت 00:09:51.146 --> 00:09:52.807 بعد ان تم قصف منزلها. 00:09:53.537 --> 00:09:55.647 دولا أم لست اطفال، 00:09:55.917 --> 00:09:58.437 و أهم شيء أحضرته معها 00:09:58.437 --> 00:10:01.457 هي العصا الذي يمكنك ان تراها حول كتفيها 00:10:01.527 --> 00:10:02.930 و يتدلي منها سلّتان، 00:10:03.440 --> 00:10:06.807 أحيانا يجب أن تحمل طفلين في كل سلة 00:10:06.807 --> 00:10:09.567 وتمشي وهي حاملة واحد آخر على ظهرها 00:10:09.957 --> 00:10:11.684 ويمشي البقية بجانبها، 00:10:11.684 --> 00:10:14.524 و قامت برحله مدتها 10 ايام عبر مسارات الجبال. 00:10:28.209 --> 00:10:29.407 هذه ليلى. 00:10:30.307 --> 00:10:34.407 قابلت ليلى في شمال العراق في وقت بداية الشتاء. 00:10:34.407 --> 00:10:36.788 هي وعائلتها و ثلاث عائلات اخرين 00:10:36.788 --> 00:10:40.428 كانوا يعيشون في هيكل خرساني بلا سقف. 00:10:41.178 --> 00:10:42.718 قالت لي ليلى 00:10:42.718 --> 00:10:46.128 أن صوت الدبابات كان أكثر شيء مخيف في سوريا 00:10:46.523 --> 00:10:48.963 " لقد كان مخيفاً أكثر من صوت الطائرات 00:10:48.963 --> 00:10:52.225 لأنني شعرت ان الدبابات كانت تأتي خصيصا من أجلي" 00:10:53.895 --> 00:10:56.353 أهم شيء أحضرته ليلي معها 00:10:56.633 --> 00:10:58.537 هو البنطال الذي تحمله هنا. 00:10:58.757 --> 00:11:00.712 قالت:"ذهبت للتسوق مع والديّ 00:11:00.712 --> 00:11:03.706 وبحثنا لساعات دون العثور على أي شيء يعجبني، 00:11:03.856 --> 00:11:07.076 لكن عنما رأيت هذا البنطال، عرفت علي الفور أنه مثالي 00:11:07.076 --> 00:11:10.188 لأن عليه أزهار، وأنا أحب الأزهار." 00:11:11.578 --> 00:11:14.864 ارتدته ثلاث مرات فقط، كلهم في سوريا: 00:11:15.344 --> 00:11:19.387 مرتين في حفلات الزفاف ومرة اخرى عندما جاء جدها لزيارتهم. 00:11:20.167 --> 00:11:22.618 قالت لي أنها لا تريد ارتدائه مره أخرى 00:11:22.618 --> 00:11:24.286 حتى تحضر حفل زفاف آخر، 00:11:24.286 --> 00:11:26.866 و تأمل أن يكون أيضا في سوريا. 00:11:44.641 --> 00:11:46.397 هذا سيباستيان. 00:11:47.477 --> 00:11:51.767 كان سيباستيان في السابعة من عمره عندما فرت عائلته أثناء حرب الاستقلال في أنغولا 00:11:52.117 --> 00:11:54.768 وعبروا الحدود إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. 00:11:55.288 --> 00:11:57.369 هذا كان منذ أكثر من 60 عاما 00:11:58.269 --> 00:12:00.894 أخبرني سيباستيان: "أتذكر أنه كان يوماً بارداً 00:12:01.134 --> 00:12:04.487 وأبي أعطاني سترته لتبقيني دافئا. 00:12:04.937 --> 00:12:06.965 كنت أرتديها حين عبرنا الحدود 00:12:06.965 --> 00:12:10.445 و كل مره عندما أنظر إليها، حتى الآن وأنا أخبرك هذه القصه، 00:12:10.905 --> 00:12:13.091 أتذكر أبي و أنغولا 00:12:14.121 --> 00:12:17.417 في اليوم الذي نعود فيه مره اخرى إلى أنغولا سأحضره معي، 00:12:17.657 --> 00:12:19.480 و سأتذكر أبي. 00:12:20.305 --> 00:12:23.295 سأرتديه لأنني الآن أب أيضاً." 00:12:24.370 --> 00:12:27.456 بعد اسبوعين، عاد سيباستيان إلى وطنه أنغولا. 00:12:28.466 --> 00:12:31.067 لكن ليس الجميع محظوظين جداً. 00:12:31.197 --> 00:12:35.197 اليوم هناك 65 ملايين شخص آخرون 00:12:35.767 --> 00:12:38.228 أجبروا على ترك منازلهم بسبب الحرب. 00:12:38.958 --> 00:12:40.467 65 مليون شخص. 00:12:40.467 --> 00:12:43.187 هذا عدد اكبر مما كان الحرب العالمية الثانية. 00:12:43.187 --> 00:12:46.958 إنه اكبر عدد تم تسجيله على مدار التاريخ. 00:12:48.418 --> 00:12:53.519 بعباره أخرى، هذا ما يقرب شخص واحد من بين 100 شخص على الارض 00:12:56.039 --> 00:12:58.209 أود ان أشارك قصه أخرى معكم، 00:12:58.489 --> 00:13:01.828 قصه اأخرى من بين 65 مليون شخص. 00:13:01.938 --> 00:13:04.277 هذه قصة صديقي فايز. 00:13:05.195 --> 00:13:10.595 لا يختلف فايز كثيرا عن أي أحد من الموجودين في هذه الغرفة، 00:13:10.755 --> 00:13:13.827 اعتقد أنه بدلا من أن أحكي قصة فايز لكم، 00:13:13.907 --> 00:13:16.927 يجب ان يحكيها هو بكلماته و صوته. 00:13:20.437 --> 00:13:23.638 ( الوضع في سوريا كان معقداً جداً) 00:13:23.938 --> 00:13:26.358 ( لقد قتلوا الأطفال ) 00:13:26.758 --> 00:13:32.249 ( فقط تخيل نفسك عائداً إلى منزلك، ووجدت أطفالك...) 00:13:34.484 --> 00:13:35.924 ( لم أستطع النوم.) 00:13:37.509 --> 00:13:38.927 ( تركت كل شيء.) 00:13:41.267 --> 00:13:45.167 ( أسمي فايز، و أنا من قريه صغيره بسوريا. ) 00:13:45.297 --> 00:13:47.058 ( أنا مدرس لغه إنجليزية.) 00:13:47.593 --> 00:13:50.593 ( مخيم كاورغوس للاجئيين، شمال العراق ) 00:13:52.678 --> 00:13:55.418 ( لم اختر أن أكون لاجئًا ) 00:13:58.998 --> 00:14:03.078 ( أشعر بالأمان لأطفالي في هذه المخيم ) 00:14:03.248 --> 00:14:07.187 ( لأنني اعلم أنه لن يأتي أحد لقتلهم. ) 00:14:08.717 --> 00:14:12.477 ( قبل بدايه الصراع في سوريا،) 00:14:13.152 --> 00:14:16.442 (كنا نشاهد اللاجئيين من جميع أنحاء العالم) 00:14:16.647 --> 00:14:18.470 ( خاصة في إفريقيا.) 00:14:19.260 --> 00:14:22.450 ( لكن لم أفكر قط في أنني سأكون لاجئا.) 00:14:23.920 --> 00:14:26.136 ( اللاجئ هو شخص. ) 00:14:27.656 --> 00:14:29.276 ( لا ينتمي إلى هذه المنطقة.) 00:14:29.856 --> 00:14:31.808 ( تقاليده تختلف عن تقاليدنا.) 00:14:33.188 --> 00:14:36.028 ( اللاجئ هو أيضا إنسان.) 00:14:36.548 --> 00:14:39.507 ( لديه أصدقاء و مشاعر.) 00:14:40.347 --> 00:14:44.247 ( يتمتع بكل شيء وهبه الله للإنسان.) 00:14:45.117 --> 00:14:48.377 ( اللاجئ هو مجرد مصطلح سياسي.) 00:14:49.537 --> 00:14:55.468 ( كل يوم نحلم بمنازلنا و أصدقائنا، الذين تركناهم خلفنا.) 00:14:56.668 --> 00:15:00.698 (مستقبلي انا و زوجتي تدمر تماماً.) 00:15:01.018 --> 00:15:02.502 ( لكن أطفالي. ) 00:15:03.337 --> 00:15:09.057 ( ربما خلال 5 سنوات، بإمكاننا بناء مستقبل لهم ) 00:15:10.802 --> 00:15:14.474 ( كما أن لديهم الوقت لينسوا، و لإعداد أنفسهم،) 00:15:14.694 --> 00:15:17.944 ( لإعاده البناء و الأصلاح ) 00:15:18.824 --> 00:15:20.251 ( إذاً احلامهم،) 00:15:20.701 --> 00:15:23.111 ( من الأفضل الاعتناء بها) 00:15:25.991 --> 00:15:30.488 القصص التي سمعتوها اليوم في هذا المساء، كانت كلها بسبب الحرب، 00:15:30.768 --> 00:15:34.288 لكن ليست الحرب هي الشيء الوحيد الذي يدفع الناس الى هجر منازلهم، 00:15:35.728 --> 00:15:40.706 لقد فر الكثير من اللاجئين حول العالم بسبب من يحبونهم، 00:15:41.246 --> 00:15:43.541 اضطروا الى ترك منازلهم و بلادهم 00:15:43.541 --> 00:15:45.211 بسبب لون بشرتهم 00:15:45.211 --> 00:15:47.526 أو بسبب المجموعه العرقيه التي ولدوا بها. 00:15:48.416 --> 00:15:50.127 لذلك الآن، في هذا العصر 00:15:50.127 --> 00:15:55.457 حيث يمكن أن يتحول الخوف ورهاب الأجانب بسرعة كبيرة إلى أزمه سياسية، 00:15:55.837 --> 00:15:57.987 لقد أصبح أكثر أهميه من أي وقت مضى، أن نتذكر 00:15:57.987 --> 00:16:01.877 أنه ليس فقط الدبابات والقنابل التي يمكن أن تجبرنا على ترك منازلنا. 00:16:04.047 --> 00:16:06.047 لذلك في المره القادمه التي ترى فيها صوره، 00:16:06.257 --> 00:16:09.518 صوره دراميه لعدد كبير من الناس 00:16:10.078 --> 00:16:11.697 الذين يبدون تعيسون و يحملون حزم، 00:16:11.697 --> 00:16:13.537 أو في المره القادمة التي تسمع فيها قصة 00:16:13.537 --> 00:16:16.967 قصة بسيطة جداً مليئة بالإحصاءات الصادمة 00:16:17.067 --> 00:16:20.066 عن مجموعه من الناس الذين من الممكن ألا تفهمهم جيدا، 00:16:20.556 --> 00:16:22.134 أبحث عن المزيد. 00:16:23.024 --> 00:16:25.748 فكر في ليلي و فايز. 00:16:26.698 --> 00:16:30.358 وتذكر، أنهم ليسوا ارقاماً، 00:16:30.618 --> 00:16:31.928 بل أشخاص 00:16:33.723 --> 00:16:36.003 أود ان اترككم بسؤال: 00:16:38.408 --> 00:16:42.305 اذا كان أمامك ثلاثون ثانية فقط قبل أن تفر هاربا، 00:16:42.765 --> 00:16:44.075 تحمل كل ما تستطيع 00:16:44.075 --> 00:16:46.238 و تتسلق من النافذه الموجوده خلف منزلك 00:16:46.238 --> 00:16:48.668 و الخروج في الليل، ربما بلا رجعه، 00:16:48.668 --> 00:16:51.157 ما الذي سوف تحضره معك؟ 00:16:51.362 --> 00:16:53.752 ما هو أهم شيء بالنسبه لك؟ 00:16:58.387 --> 00:16:59.577 شكرا لكم، 00:16:59.618 --> 00:17:02.598 ( تصفيق)