1 00:00:07,250 --> 00:00:08,450 PROMETEO 2 00:01:07,190 --> 00:01:11,710 Multe da klopodoj estas pro ĉi tiu dia fajro. 3 00:01:11,940 --> 00:01:17,720 Mi gardu, zorgu... Bezonatas hastigi Hefeston. 4 00:01:39,100 --> 00:01:44,110 — Rigardu, amiko Hefesto, kion mi alportis por vi! — Ho, amiko Prometeo!... 5 00:01:44,240 --> 00:01:50,150 — Vi ĉiam alportas ion novan... Kio estas ĉi tio? — Mi instruis la homojn trakti ŝtonon! 6 00:01:50,590 --> 00:01:55,210 Kredu, tio malfacilis por mi. Sed nun per ĉi ŝtono 7 00:01:55,560 --> 00:01:58,420 Eblas fari boaton el ligno. 8 00:01:58,510 --> 00:02:04,540 Oni ŝnuros al ĝi bastonon — kaj eblos fosi teron. Eblos defendi sin de besto. Kaj... 9 00:02:06,570 --> 00:02:10,039 Do, tio vere malfacilis!... 10 00:02:10,500 --> 00:02:13,610 Rigardu al mia laboraĵo. 11 00:02:13,860 --> 00:02:19,420 La sankta fajro de nia reganto Zeŭso havos fidindan gardiston. 12 00:02:20,090 --> 00:02:25,330 Kia monstro!... Por kio vi malŝparas vian talenton, amiko Hefesto? 13 00:02:25,970 --> 00:02:29,600 Se vi scius, kiel bezonatas la fajro de Zeŭso tie, malsupre! 14 00:02:29,670 --> 00:02:32,500 — Kiu bezonas ĝin tie? — La homoj! 15 00:02:32,500 --> 00:02:36,900 Ĝi varmigus ilian teron, flamigus iliajn korojn, 16 00:02:36,900 --> 00:02:38,640 Ilumus iliajn pensojn! 17 00:02:38,640 --> 00:02:43,050 — Denove vi pri la homoj... — Mi ĵus revenis de tie. 18 00:03:00,970 --> 00:03:03,790 Dioj... Sendu varmon... 19 00:03:03,950 --> 00:03:06,320 Sendu varmon, ho, dioj... 20 00:03:06,370 --> 00:03:09,330 Ilumi iliajn pensojn?... 21 00:03:09,840 --> 00:03:14,680 — Ĉu vi komprenas, kion vi volas? — Se la homoj ricevos la sanktan fajron, 22 00:03:15,320 --> 00:03:17,880 Do ili similos nin, la diojn! 23 00:03:18,060 --> 00:03:21,270 Kiu do tiam distingos diojn de homoj? 24 00:03:21,470 --> 00:03:25,680 Ĉu vi imagas, kia konfuzaĵo estos... Ne, 25 00:03:25,820 --> 00:03:30,060 Mia bronza militisto scias unu aĵon: obei. 26 00:03:31,380 --> 00:03:35,450 Jen, imagu: al la sankta fajro 27 00:03:35,590 --> 00:03:38,460 Proksimiĝas ŝtelisto... 28 00:03:42,460 --> 00:03:45,580 Stopu ĝin! Ĝi sufokos min! 29 00:03:45,580 --> 00:03:48,690 — Kiel? Kiel stopi? — La ŝlosilo!... 30 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 Turnu ĝin! Hastu... 31 00:04:02,990 --> 00:04:04,750 Jen kiel... 32 00:04:05,930 --> 00:04:07,660 Ĉu vi vidis? 33 00:04:07,660 --> 00:04:12,660 Jes. Vi estas senkompara majstro, amiko Hefesto. 34 00:04:37,970 --> 00:04:41,330 Estu tio, kio estos. Mi helpos ilin. 35 00:05:17,140 --> 00:05:19,430 Tio ne povas esti! 36 00:05:19,920 --> 00:05:21,720 Prometeo... 37 00:05:21,980 --> 00:05:23,600 Neniu alia povis. 38 00:05:23,600 --> 00:05:29,420 Prometeo. Neniu alia povis. 39 00:05:29,520 --> 00:05:32,080 Silentu! Silentu! 40 00:05:45,010 --> 00:05:47,860 Mia plej bona kreaĵo! 41 00:05:48,150 --> 00:05:51,920 Mi konsolos vin, mia filo Hefesto. 42 00:05:52,530 --> 00:05:57,260 Vi devas atingi kaj puni la arogantulon. 43 00:05:57,990 --> 00:06:03,080 Mi? Mi ne povas. Prometeo estas mia amiko... 44 00:06:04,260 --> 00:06:08,380 Kompatu min, mastro! 45 00:06:15,120 --> 00:06:19,660 Kial vi prokrastas? Ĉu pro konscienco, duboj? 46 00:06:19,880 --> 00:06:24,800 Memoru, majstro, la dioj estas severaj en juĝado. 47 00:06:27,060 --> 00:06:30,700 Rememoru, kiel oni foje ĵetis vin de sur Olimpo. 48 00:06:31,070 --> 00:06:33,470 Vi ĝis nun lamas... 49 00:07:19,020 --> 00:07:22,440 Fajroj! Fajroj estas ĉie! 50 00:07:22,730 --> 00:07:27,440 Necesas neniigi ilin. Ĉiun! Ĉiun! Ĉiun! 51 00:07:33,610 --> 00:07:35,800 Kiun vi pentris? 52 00:07:36,300 --> 00:07:37,990 Diinon. 53 00:07:44,670 --> 00:07:50,290 Vane vi ĝojas. Tutegale vi ne similiĝos la diojn! 54 00:08:07,840 --> 00:08:11,260 Mi volas trovi Prometeon, interparoli kun li. 55 00:08:11,430 --> 00:08:15,800 Nun ni nenion povas fari al li. Bezonatas atendi. 56 00:08:15,930 --> 00:08:19,250 Mi ne estos lia ekzekutisto! 57 00:08:19,790 --> 00:08:24,790 Vi povas trankviliĝi: via amiko ne tiel simplas, kiel vi pensas. 58 00:08:25,130 --> 00:08:30,660 Dum li havas enmane ankoraŭ unu petalon de la sankta fajro, 59 00:08:31,190 --> 00:08:33,750 — Li estas netuŝebla! — Ĉu vere? 60 00:08:34,760 --> 00:08:38,179 — Mi ne sciis. — Pro tio li kuraĝas. 61 00:08:39,450 --> 00:08:43,669 Ni bone konas ĉi tiujn titanojn! Gestoj, heroaĵoj... 62 00:08:44,030 --> 00:08:46,270 Sed pri si ili ne forgesas. 63 00:08:49,220 --> 00:08:53,130 Unu fajro plu! Plu, plu, plu! 64 00:09:05,210 --> 00:09:10,780 — Do helpu min... — Nun senutilas. Jam ne eblas estinigi. 65 00:09:19,540 --> 00:09:22,750 Granda Zeŭso, granda Zeŭso! 66 00:09:22,930 --> 00:09:26,500 Ĉio estas perdita! 67 00:10:50,410 --> 00:10:53,650 Vi frue ridas, patro de dioj. 68 00:10:53,950 --> 00:10:58,880 Dum mi vivas, la fajro brulos sur la tero! 69 00:11:19,120 --> 00:11:21,130 Kion mi diris al vi? 70 00:11:21,350 --> 00:11:26,230 Nia Prometeo lasis unu petalon por si! 71 00:11:26,640 --> 00:11:29,720 Ĉiu farus same sur lia loko. 72 00:11:30,810 --> 00:11:35,330 Nun mi nenion povas fari al li. Ĉu vere? 73 00:11:35,620 --> 00:11:37,520 Vere... 74 00:11:38,140 --> 00:11:41,820 Li estas ruza! Li ĉion antaŭvidis. 75 00:11:57,080 --> 00:11:59,570 Rigardu — fajro. 76 00:12:00,180 --> 00:12:02,010 Ni estas savitaj! 77 00:12:39,270 --> 00:12:43,170 Vivu, homa gento. 78 00:12:45,780 --> 00:12:51,520 — Li pereigis sin. — Nun li estas en niaj manoj! 79 00:13:03,100 --> 00:13:05,520 Nu, kiu venkis? 80 00:13:06,440 --> 00:13:11,680 Sed vi... Vi mem... Por kio vi faris tion? 81 00:13:12,960 --> 00:13:16,290 Se vi ne kompenis tuj, mia amiko Hefesto, 82 00:13:16,830 --> 00:13:20,000 Do vi neniam komprenos. 83 00:14:08,980 --> 00:14:11,200 Pardonu, amiko Prometeo. 84 00:14:11,530 --> 00:14:12,980 Mi ne volis... 85 00:14:13,390 --> 00:14:16,960 — Mi estas devigita. — Tia estas la volo de Zeŭso. 86 00:14:17,300 --> 00:14:19,190 Tia estas la volo de Zeŭso... 87 00:14:19,380 --> 00:14:22,980 Por mi pli bonas esti alforĝita al la roko, 88 00:14:23,150 --> 00:14:25,850 Ol esti sklavo de Zeŭso! 89 00:14:56,380 --> 00:14:58,660 Ĉu pretas? 90 00:15:13,710 --> 00:15:15,990 Kaj nun — diru: 91 00:15:16,430 --> 00:15:19,400 Pro kio vi faris ĉion ĉi tion? 92 00:15:19,560 --> 00:15:22,840 Kiuj sekretaj kaŭzoj igis vin? 93 00:15:22,960 --> 00:15:27,090 Konfesu, kaj via destino estos faciligita. 94 00:15:27,380 --> 00:15:31,130 Jes! Pensu pri via sorto! Pensu! 95 00:15:31,280 --> 00:15:33,310 Al kio vi strebis? 96 00:15:33,670 --> 00:15:36,960 Mi volis helpi la homojn. 97 00:15:37,760 --> 00:15:40,410 Vi ne kredigos nin je tio! 98 00:15:41,880 --> 00:15:43,820 Diru veron! 99 00:15:46,560 --> 00:15:48,720 Ĉu vi diros?! 100 00:15:50,120 --> 00:15:52,560 Mi volis helpi la homojn. 101 00:15:52,700 --> 00:15:54,790 Mensogo! 102 00:15:57,620 --> 00:16:00,290 Mi volis helpi la homojn. 103 00:16:00,450 --> 00:16:03,950 Dioj! Vi estas maljustaj! 104 00:16:10,270 --> 00:16:14,070 Konfesu! Nur unu vorto — kaj oni indulgos vin! 105 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Tutegale vi ne komprenos! 106 00:16:17,350 --> 00:16:20,290 Kial? Tio ja simplas. 107 00:16:20,290 --> 00:16:26,000 Diru: "Mi kulpas. Mi volis riĉon, povon, forton". 108 00:16:26,180 --> 00:16:28,780 Ĉiu komprenos vin... 109 00:16:29,730 --> 00:16:32,760 Mi volis helpi la homojn. 110 00:16:33,080 --> 00:16:38,470 Tio ja tiel simplas. Ĉu vi efektive ne komprenas? 111 00:16:44,000 --> 00:16:47,020 Li ridas je ni!.. 112 00:16:47,210 --> 00:16:54,370 Por vi malsufiĉas viaj suferadoj, do ricevu la plej timigan punon — 113 00:16:54,580 --> 00:16:57,230 Forgeson! 114 00:17:02,730 --> 00:17:06,020 Mi volis helpi la homojn! 115 00:17:06,099 --> 00:17:09,210 Kaj mi helpis ilin! 116 00:17:09,880 --> 00:17:10,980 Fino! 117 00:17:11,520 --> 00:17:16,780 Ne estas Prometeo kaj neniam li estis! 118 00:17:19,130 --> 00:17:21,140 Ne lasu min. 119 00:17:21,310 --> 00:17:23,170 Konservu min. 120 00:17:23,400 --> 00:17:25,890 Tion diras la fajro... 121 00:17:27,359 --> 00:17:29,460 Lia fajro! 122 00:18:03,050 --> 00:18:08,370 Ni konservis vian donacon, Prometeo. 123 00:18:18,150 --> 00:18:20,350 FINO