1 00:00:03,640 --> 00:00:26,100 [음악] 2 00:00:48,480 --> 00:00:51,300 >>K: 제 이름은 K이고, 선척적 절단 장애인입니다. 3 00:00:51,310 --> 00:00:53,270 한쪽 팔만 가지고 태어났죠. 4 00:00:53,270 --> 00:00:55,489 >> K: 주말 잘보냈어요? 5 00:00:55,489 --> 00:00:57,340 >> Anita: 좋았어요. 6 00:00:57,340 --> 00:00:59,690 >>K: 저는 중학생 때 처음으로 7 00:00:59,690 --> 00:01:01,460 DO-IT에 참여했어요. 8 00:01:01,460 --> 00:01:07,790 DO-IT는 장애, 기회, 인터넷 그리고 기술을 의미하죠. 9 00:01:07,790 --> 00:01:11,430 DO-IT은 제게 멘토와 다른 장애인 친구들을 소개해줘요. 10 00:01:11,430 --> 00:01:12,600 >> Scott: 어서와 11 00:01:12,600 --> 00:01:14,020 그래서 우리가 얘기하려는건... 12 00:01:14,020 --> 00:01:16,430 >>K: 저는 워싱턴 대학교에서 DO-IT이 주최한 13 00:01:16,430 --> 00:01:20,110 여름 스터디 클럽에 참여했어요. 14 00:01:20,110 --> 00:01:23,230 U-Dub에 대한 훌륭한 소개였고, 15 00:01:23,230 --> 00:01:24,770 제가 참석하기로 결정한 이유중 하나였어요. 16 00:01:24,770 --> 00:01:27,290 >>K : 저는 많은 친구들을 만났어요... 17 00:01:27,290 --> 00:01:30,880 >> K: DO-IT는 제가 대학에 진학하도록 해줬고, 18 00:01:30,880 --> 00:01:34,070 수업을 통해 기술에 관해 배울 수 있도록 도와줬어요. 19 00:01:34,070 --> 00:01:36,409 또한, 리더십 스킬 향상과 20 00:01:36,409 --> 00:01:40,400 구직 준비를 도와줬어요. 21 00:01:40,400 --> 00:01:43,090 저는 잡페어에 저의 DO-IT 멘토중 한 분과 참석했고, 22 00:01:43,090 --> 00:01:47,830 모집하시는 분들, 예비 고용주들과 이야기 나눌 수 있었죠. 23 00:01:47,830 --> 00:01:52,460 2018년 6월, 저는 U-Dub에서 법, 사회&정의, 그리고 장애 분야 24 00:01:52,460 --> 00:01:55,780 학위를 받았어요. 25 00:01:55,780 --> 00:01:59,409 저는 로스쿨에 진학해서 장애인권 변호사가 되고 싶어요. 26 00:01:59,409 --> 00:02:02,219 DO-IT는 제가 저의 잠재력을 일깨우도록 도와줬어요. 27 00:02:02,219 --> 00:02:04,560 >> Sheryl: 제 이름은 Sheryl Burgstahler입니다. 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,720 DO-IT 센터의 센터장이죠. 29 00:02:06,720 --> 00:02:12,480 DO-IT는 장애, 기회, 인터넷 그리고 기술을 의미합니다. 30 00:02:12,480 --> 00:02:15,219 1992년 우리는 미국 국립과학재단의 기금으로 31 00:02:15,219 --> 00:02:18,150 DO-IT 프로그램을 시작했어요. 32 00:02:18,150 --> 00:02:22,329 이제는 많은 그룹들이 활동을 지원하는 곳으로 성장했습니다. 33 00:02:22,329 --> 00:02:25,159 국립과학재단을 포함해서 34 00:02:25,159 --> 00:02:29,090 교육부, 노동부 35 00:02:29,090 --> 00:02:34,150 워싱턴주, 마이크로소프트, 보잉 등. 36 00:02:34,150 --> 00:02:38,760 우리의 모든 프로젝트는 기술을 힘을 실어주는 도구로 사용하여 37 00:02:38,760 --> 00:02:41,139 대학 및 직업에 있어서 38 00:02:41,139 --> 00:02:44,008 장애인의 성공을 높이는데 중점을 두고 있습니다. 39 00:02:44,008 --> 00:02:45,568 번역: Seungwoon Lee 40 00:02:45,568 --> 00:02:54,608 더 자세한 사항은 washington.edu/doit을 참고하세요. 41 00:02:57,466 --> 00:03:01,736 이 비디오는 UW-IT의 Accesible Techonlogy Sevice가 지원합니다.