WEBVTT 00:00:00.865 --> 00:00:02.880 Ik ben een overheidsbeleid-nerd. 00:00:03.317 --> 00:00:08.111 Ik onderzoek data die op problemen in de Amerikaanse economie wijzen... 00:00:08.135 --> 00:00:11.236 Problemen zoals stijgende particuliere schulden, 00:00:11.260 --> 00:00:13.212 afnemende lonen en voorzieningen, 00:00:13.236 --> 00:00:15.331 tekorten in overheidsinkomsten. 00:00:16.196 --> 00:00:18.164 En ik probeer met oplossingen te komen 00:00:18.188 --> 00:00:21.456 om onze economie welvarender te maken voor meer mensen. 00:00:22.617 --> 00:00:25.918 Ik ben gek op belastingbeleid 00:00:25.942 --> 00:00:27.990 en infrastructuurinvesteringen 00:00:28.014 --> 00:00:29.681 en ik word echt enthousiast 00:00:29.705 --> 00:00:32.664 van een elegant ontworpen regelgeving. NOTE Paragraph 00:00:32.688 --> 00:00:34.697 [Gelach] NOTE Paragraph 00:00:34.721 --> 00:00:38.157 Dat zijn de onderwerpen waar ik het over had 00:00:38.181 --> 00:00:43.538 bij een live inbelprogramma op tv in augustus 2016. 00:00:44.053 --> 00:00:46.022 Ik had het programma er half opzitten 00:00:46.046 --> 00:00:47.601 toen een man inbelde. 00:00:47.625 --> 00:00:50.855 Hij stelde zich voor als Gary uit North Carolina 00:00:50.879 --> 00:00:52.029 en hij zei: 00:00:53.260 --> 00:00:56.497 'Ik ben een blanke man en ik ben bevooroordeeld.' 00:00:59.022 --> 00:01:02.609 Toen sprak hij in detail over zijn vooroordelen, 00:01:02.633 --> 00:01:05.864 hij had het over zwarte mannen en bendes, 00:01:05.888 --> 00:01:08.109 drugs en misdaad. 00:01:08.989 --> 00:01:12.389 Maar toen zei hij iets wat ik nooit zal vergeten. 00:01:12.990 --> 00:01:15.386 Hij zei: 'Maar ik wil veranderen. 00:01:15.871 --> 00:01:20.551 Ik wil weten wat ik kan doen om een betere Amerikaan te worden.' NOTE Paragraph 00:01:22.686 --> 00:01:26.233 Vergeet niet dat mijn carrière om economisch beleid draait, 00:01:26.257 --> 00:01:28.791 vertaald in dollars en centen, 00:01:28.815 --> 00:01:31.490 niet in persoonlijke gedachtes en gevoelens. 00:01:31.514 --> 00:01:36.395 Maar toen ik mijn mond opendeed om op live-tv op deze man te reageren, 00:01:36.419 --> 00:01:39.022 kwamen de meest verrassende woorden naar buiten. 00:01:39.046 --> 00:01:40.196 Ik zei: 00:01:40.688 --> 00:01:41.838 'Dank je.' 00:01:42.919 --> 00:01:45.684 Ik dankte hem omdat hij toegaf dat hij bevooroordeeld was, 00:01:45.708 --> 00:01:48.328 omdat hij wilde veranderen en omdat hij wist 00:01:48.352 --> 00:01:51.168 dat hij zo een betere Amerikaan zou worden. NOTE Paragraph 00:01:52.764 --> 00:01:56.399 Het gesprek tussen mij en Gary ging viral. 00:01:56.962 --> 00:01:59.287 Het is meer dan acht miljoen keer bekeken 00:01:59.311 --> 00:02:02.684 en inspireerde golven aan opmerkingen op social media 00:02:02.708 --> 00:02:04.208 en nieuwsberichten. 00:02:05.407 --> 00:02:07.724 Ik denk dat mensen verrast waren 00:02:07.748 --> 00:02:10.486 dat een zwarte vrouw zoveel compassie zou tonen 00:02:10.510 --> 00:02:11.970 voor 'n bevooroordeelde blanke 00:02:11.994 --> 00:02:15.301 en dat een blanke man zijn vooroordelen toegaf 00:02:15.325 --> 00:02:16.988 op landelijke televisie. NOTE Paragraph 00:02:18.053 --> 00:02:22.149 Niet lang nadat Gary en ik viral gingen, 00:02:22.173 --> 00:02:23.561 ontmoetten we elkaar. 00:02:24.299 --> 00:02:26.920 HIj zei dat hij mijn raad had opgevolgd. 00:02:26.944 --> 00:02:31.825 Hij zei dat het leek of mijn woorden het stof van een raam had afgeveegd 00:02:31.849 --> 00:02:33.471 zodat er licht doorscheen. 00:02:34.690 --> 00:02:37.764 Met de jaren zijn Gary en ik bevriend geraakt. 00:02:38.066 --> 00:02:40.511 En Gary zou zeggen dat ik hem veel heb geleerd 00:02:40.535 --> 00:02:44.155 over systemisch racisme in Amerika en in overheidsbeleid. 00:02:44.717 --> 00:02:47.184 Maar ik heb ook veel van Gary geleerd. NOTE Paragraph 00:02:47.863 --> 00:02:49.388 De grootste les voor mij 00:02:49.412 --> 00:02:54.616 was dat Gary leed door zijn vooroordelen. 00:02:55.553 --> 00:02:58.267 Angst, onrust, isolatie. 00:02:59.423 --> 00:03:02.914 Hierdoor dacht ik opnieuw na over de vele economische problemen 00:03:02.928 --> 00:03:05.762 waar ik me mijn hele carrière mee had beziggehouden. 00:03:06.728 --> 00:03:08.018 Ik vroeg me af 00:03:08.752 --> 00:03:13.704 of het mogelijk was dat het racisme in onze maatschappij 00:03:13.728 --> 00:03:19.355 averechts werkt op dezelfde mensen 00:03:19.379 --> 00:03:21.934 die juist profiteren van privilege? NOTE Paragraph 00:03:24.267 --> 00:03:25.450 Gedreven door deze vraag 00:03:25.474 --> 00:03:27.919 heb ik de afgelopen paar jaar door het land gereisd 00:03:27.943 --> 00:03:30.010 voor onderzoek en om een boek te schrijven. 00:03:31.219 --> 00:03:32.584 Mijn conclusie? 00:03:33.950 --> 00:03:37.267 Racisme leidt tot slechte beleidsvorming. 00:03:38.085 --> 00:03:40.410 Het verslechtert onze economie. 00:03:41.387 --> 00:03:45.024 En niet alleen op manieren die gekleurde mensen benadelen. 00:03:45.806 --> 00:03:48.687 Het blijkt geen nulsomspel te zijn. 00:03:49.477 --> 00:03:53.259 Racisme is ook slecht voor blanke mensen. NOTE Paragraph 00:03:55.951 --> 00:03:57.657 Neem, bijvoorbeeld, 00:03:57.681 --> 00:04:01.726 Amerika's gebrek aan investering in onze collectieve goederen, 00:04:01.750 --> 00:04:04.546 de dingen die we allemaal nodig hebben die we delen... 00:04:04.570 --> 00:04:07.731 Onze scholen, wegen en bruggen. 00:04:07.755 --> 00:04:10.096 Onze infrastructuur krijgt een onvoldoende 00:04:10.120 --> 00:04:13.008 van de Amerikaanse Vereniging van Bouwkundig Ingenieurs 00:04:13.032 --> 00:04:16.722 en we investeren minder per inwoner dan bijna elk ander geavanceerd land. 00:04:17.196 --> 00:04:19.196 Maar dat was niet altijd zo. 00:04:20.030 --> 00:04:21.823 Ik reisde door Montgomery, Alabama, 00:04:21.847 --> 00:04:26.570 en daar zag ik hoe racisme een collectief goed kan verwoesten 00:04:26.594 --> 00:04:28.860 en dat de bevolking het steunt. NOTE Paragraph 00:04:30.427 --> 00:04:32.225 In de jaren 30 en 40 00:04:32.249 --> 00:04:36.449 maakte de VS een nationale bouwwoede van openbare voorzieningen door, 00:04:36.473 --> 00:04:38.647 gefinancierd door belastinggeld, 00:04:38.671 --> 00:04:43.338 waaronder in Montgomery, Alabama het Oak Park zwembad, 00:04:43.362 --> 00:04:46.260 het grootste zwembad in de wijde omgeving. 00:04:46.284 --> 00:04:49.416 Vroeger hadden mensen geen airconditioning, 00:04:49.440 --> 00:04:52.910 dus brachten ze de hete zomerdagen door 00:04:52.934 --> 00:04:56.739 met een gestage afwisseling van zonnebaden en spetteren 00:04:56.763 --> 00:05:00.355 en vervolgens afkoelen onder een paar nabijgelegen bomen. 00:05:00.736 --> 00:05:03.269 Het was de ontmoetingsplek voor de stad. 00:05:04.161 --> 00:05:06.550 Alleen was het Oak Park zwembad, 00:05:06.574 --> 00:05:09.923 ook al was het gefinancierd door alle burgers van Montgomery, 00:05:09.947 --> 00:05:11.669 alleen voor blanken. NOTE Paragraph 00:05:12.860 --> 00:05:16.550 Toen een federale rechtbank dit eindelijk ongrondwettelijk achtte, 00:05:16.574 --> 00:05:19.812 was de reactie van de gemeenteraad snel. 00:05:20.368 --> 00:05:24.867 Vanaf 1 januari 1959 00:05:24.891 --> 00:05:28.998 lieten ze het openbare zwembad leeglopen, 00:05:29.043 --> 00:05:32.591 om niet te hoeven toestaan dat zwarte families er zouden zwemmen. NOTE Paragraph 00:05:36.535 --> 00:05:40.336 Deze vernietiging van collectieve goederen 00:05:40.360 --> 00:05:42.519 zie je in het hele land, 00:05:42.543 --> 00:05:44.704 niet alleen in het Zuiden. 00:05:45.649 --> 00:05:49.355 Steden sloten hun openbare parken, zwembaden en scholen 00:05:49.379 --> 00:05:52.014 als reactie op het bevel tegen rassenscheiding 00:05:52.038 --> 00:05:54.013 in de jaren 60. 00:05:54.490 --> 00:05:57.816 In Montgomery sloten ze de hele plantsoenendienst 00:05:57.840 --> 00:05:59.347 voor een decennia. 00:05:59.371 --> 00:06:01.280 Ze sloten de recreatiecentra, 00:06:01.304 --> 00:06:04.482 ze verkochten zelfs de dieren in de dierentuin. NOTE Paragraph 00:06:06.874 --> 00:06:11.191 Nu kun je naar Oak Park, zoals ik ook heb gedaan, 00:06:11.215 --> 00:06:13.048 maar weinig mensen doen dit. 00:06:13.810 --> 00:06:15.988 Ze hebben het zwembad nooit herbouwd. 00:06:17.304 --> 00:06:20.351 Racisme heeft een prijs voor iedereen. NOTE Paragraph 00:06:22.907 --> 00:06:27.109 Ik weet nog dat ik hetzelfde dacht op 15 september 2008, 00:06:27.133 --> 00:06:30.440 toen ik hoorde dat Lehman Brothers op instorten stond. 00:06:30.792 --> 00:06:32.577 Lehman ging, 00:06:32.601 --> 00:06:36.570 zoals andere financiële instellingen die ten onder zouden gaan, 00:06:36.594 --> 00:06:40.537 ten onder door overmatige blootstelling aan een schadelijk financieel instrument 00:06:40.561 --> 00:06:43.768 gebaseerd op iets dat voorheen simpel en veilig was... 00:06:43.792 --> 00:06:46.022 Een 30-jarige vastrentende hypotheek. 00:06:47.197 --> 00:06:51.300 Maar de hypotheken die de basis vormden van de financiële crisis 00:06:51.324 --> 00:06:53.530 hadden vreemde, nieuwe voorwaardes. 00:06:54.390 --> 00:06:58.255 En ze waren jarenlang ontwikkeld en agressief verkocht 00:06:58.279 --> 00:07:01.628 in zwarte en bruine gemeenschappen in de middenklasse, 00:07:01.652 --> 00:07:05.255 zoals de gemeenschap waar ik huiseigenaar Glenn ontmoette. 00:07:06.982 --> 00:07:10.007 Glenn bezat al meer dan tien jaar een huis 00:07:10.410 --> 00:07:13.782 in een groene straat in de Mount Pleasant-buurt in Cleveland, 00:07:14.299 --> 00:07:17.093 Maar toen ik hem sprak, werd het bijna in beslag genomen. 00:07:17.927 --> 00:07:19.529 Zoals bij bijna al zijn buren 00:07:19.553 --> 00:07:21.131 werd er op zijn deur geklopt 00:07:21.155 --> 00:07:23.948 door een makelaar die zijn hypotheek zou herfinancieren. 00:07:24.411 --> 00:07:28.858 Maar wat die makelaar niet zei, was dat dit een nieuw soort hypotheek was. 00:07:29.450 --> 00:07:32.426 Een hypotheek met een opgeschroefde rente 00:07:32.450 --> 00:07:33.831 en een ballonlening 00:07:33.855 --> 00:07:37.196 en een vooruitbetalingsboete als hij eronderuit wilde komen. NOTE Paragraph 00:07:38.617 --> 00:07:41.666 De algemene misvatting, 00:07:41.690 --> 00:07:44.285 destijds en vandaag nog, 00:07:44.309 --> 00:07:49.174 is dat mensen als Glenn huizen kochten die ze zich niet konden veroorloven. 00:07:49.690 --> 00:07:53.377 Dat zijzelf riskante leners waren. 00:07:54.417 --> 00:07:59.044 Ik zag hoe dit stereotype het lastiger maakte voor beleidsmakers 00:07:59.068 --> 00:08:02.099 om de crisis te zien voor wat hij was 00:08:02.123 --> 00:08:04.723 toen we nog tijd hadden om hem te stoppen. NOTE Paragraph 00:08:05.659 --> 00:08:07.430 Maar meer was het niet. 00:08:07.454 --> 00:08:08.744 Enkel een stereotype. 00:08:09.255 --> 00:08:14.588 De meerderheid van risicovolle hypotheken ging naar mensen met een goed krediet, 00:08:14.612 --> 00:08:15.940 zoals Glenn. 00:08:15.964 --> 00:08:20.416 En bij Afro-Amerikanen en Latino's was de kans drie keer zo groot, 00:08:20.440 --> 00:08:22.384 zelfs met een goed krediet, 00:08:22.408 --> 00:08:25.249 als bij blanken dat de schadelijke leningen verkocht werden. 00:08:25.273 --> 00:08:27.085 Het probleem was niet de lener... 00:08:27.109 --> 00:08:29.066 Het probleem was de lening. NOTE Paragraph 00:08:31.665 --> 00:08:33.879 Na de crash 00:08:33.903 --> 00:08:39.045 kregen de meeste leningverstrekkers, van Wells Fargo tot Countrywide, 00:08:39.069 --> 00:08:42.180 een boete voor raciale discriminatie. 00:08:42.586 --> 00:08:44.920 Maar dat besef kwam te laat. 00:08:45.586 --> 00:08:48.547 Deze leningen, super winstgevend voor de kredietverstrekkers, 00:08:48.571 --> 00:08:50.928 maar gedoemd om te falen voor de leners, 00:08:50.952 --> 00:08:52.839 verspreidden zich buiten de grenzen 00:08:52.863 --> 00:08:55.291 van zwarte en bruine buurten zoals die van Glenn 00:08:55.315 --> 00:08:58.950 in een bredere, blankere hypotheekmarkt. NOTE Paragraph 00:09:00.784 --> 00:09:04.118 Alle grote Wall Street-firma's zetten geld in op deze leningen. 00:09:04.142 --> 00:09:05.316 Op z'n hoogtepunt 00:09:05.340 --> 00:09:09.046 had een op de vijf hypotheken in het land deze vorm, 00:09:09.070 --> 00:09:11.149 en de crisis, 00:09:11.173 --> 00:09:14.691 de crisis die mijn collega's en ik zagen aankomen... 00:09:16.003 --> 00:09:18.183 kwam ons allemaal duur te staan. 00:09:19.077 --> 00:09:23.077 Negentien biljoen in verloren rijkdom. 00:09:24.633 --> 00:09:27.640 Pensioenen, hypotheken, spaargeld. 00:09:28.426 --> 00:09:31.885 Acht miljoen banen verdwenen. 00:09:33.601 --> 00:09:36.566 De cijfers voor eigenwoningbezit zijn nooit meer hersteld. 00:09:39.199 --> 00:09:43.667 Door mijn jaren dat ik tevergeefs pleitte voor huiseigenaars als Glenn 00:09:43.691 --> 00:09:45.572 overtuigden me: 00:09:45.596 --> 00:09:50.815 de financiële crisis was er nooit geweest zonder racisme. NOTE Paragraph 00:09:53.871 --> 00:09:56.482 In 2017 ging ik naar Mississippi, 00:09:56.506 --> 00:10:01.664 waar een groep autofabrieksarbeiders een vakbond probeerden te vormen. 00:10:01.688 --> 00:10:03.815 De vergoedingen waar zij voor streden, 00:10:03.839 --> 00:10:06.197 meer loon, betere zorgverzekeringen, 00:10:06.228 --> 00:10:07.524 een echt pensioen, 00:10:07.548 --> 00:10:10.015 zouden iedereen in de fabriek hebben geholpen. 00:10:10.039 --> 00:10:13.221 Maar bij iedereen met wie ik sprak, 00:10:13.245 --> 00:10:16.983 blank, zwart, vóór de vakbond, tegen de vakbond, 00:10:17.007 --> 00:10:19.472 telkens kwam ras naar voren. 00:10:20.141 --> 00:10:22.823 Een blanke man genaamd Joey zei het volgende. 00:10:22.847 --> 00:10:24.013 Hij zei: 00:10:24.037 --> 00:10:28.624 'Blanke arbeiders denken: ik stem geen ja als de zwarten ja stemmen. 00:10:29.179 --> 00:10:31.979 Als de zwarten voor zijn, ben ik tegen.' 00:10:32.775 --> 00:10:35.790 Een blanke man, Chip, zei: 00:10:35.814 --> 00:10:38.847 'Het idee is dat als je zwarte mensen helpt, 00:10:38.871 --> 00:10:40.569 je blanke mensen neerhaalt.' 00:10:40.593 --> 00:10:43.801 Het is alsof de wereld een krabben-in-een-vat-mentaliteit had. 00:10:45.022 --> 00:10:48.293 De vakbondstemming faalde. 00:10:48.657 --> 00:10:53.545 De lonen liggen nog steeds lager dan die van hun collega's met vakbond 00:10:53.569 --> 00:10:56.704 en mensen maken zich nog steeds zorgen om hun gezondheidszorg. NOTE Paragraph 00:10:57.655 --> 00:11:00.663 Weet je, misschien is het verleidelijk 00:11:00.687 --> 00:11:04.433 om je te richten op de bevooroordeelde houding 00:11:04.457 --> 00:11:07.894 van de mannen en de arbeiders die ik sprak in Mississippi. 00:11:07.918 --> 00:11:10.587 Maar ik vind het belangrijker om de mensen 00:11:10.611 --> 00:11:14.497 aansprakelijk te houden die racistische ideeën verkopen voor winst 00:11:14.521 --> 00:11:17.597 dan zij die wanhopig genoeg zijn om erin te trappen. NOTE Paragraph 00:11:19.351 --> 00:11:21.200 Mijn reizen brachten me ook op plekken 00:11:21.224 --> 00:11:24.914 waar ik zag dat het niet zo hoeft te zijn. 00:11:24.938 --> 00:11:27.834 Ik ging naar Maine, de blankste staat in het land, 00:11:27.858 --> 00:11:29.342 de oudste, 00:11:29.366 --> 00:11:31.941 met meer doden dan geboortes per jaar, 00:11:31.965 --> 00:11:36.735 en ik ging naar een uitgestorven molendorpje, Lewiston, 00:11:36.759 --> 00:11:39.901 dat door nieuwe mensen nieuw leven ingeblazen wordt. 00:11:39.925 --> 00:11:42.537 Voornamelijk Afrikanen, voornamelijk moslim, 00:11:42.561 --> 00:11:44.649 immigranten en vluchtelingen. 00:11:44.673 --> 00:11:46.720 Daar ontmoette ik een vrouw, Cecile, 00:11:46.744 --> 00:11:50.034 wier ouders deel uitmaakten van de laatste golf nieuwe mensen 00:11:50.068 --> 00:11:51.760 die naar Lewiston kwamen. 00:11:51.784 --> 00:11:55.370 Dit zijn Frans-Canadese molenwerkers rond de eeuwwisseling. 00:11:56.433 --> 00:11:59.862 Cecile was gepensioneerd, maar ze vond een nieuw levensdoel 00:11:59.886 --> 00:12:03.497 door Congolese vluchtelingen te verzamelen 00:12:03.521 --> 00:12:07.903 samen met blanke gepensioneerden in het Franco Heritage Center. NOTE Paragraph 00:12:07.927 --> 00:12:09.077 [Gelach] NOTE Paragraph 00:12:09.101 --> 00:12:12.387 Deze mannen en vrouwen uit Congo 00:12:12.411 --> 00:12:15.477 hielpen deze gepensioneerden met hun Frans, 00:12:15.501 --> 00:12:18.278 wat ze sinds hun jeugd niet meer hadden gesproken. 00:12:19.743 --> 00:12:24.207 Samen hielpen deze twee gemeenschappen elkaar zich thuis te voelen. NOTE Paragraph 00:12:25.501 --> 00:12:27.248 Weet je, met alle politieke praatjes 00:12:27.272 --> 00:12:30.707 over dat nieuwkomers een last waren voor het dorp, 00:12:30.731 --> 00:12:36.045 ontdekte een onpartijdige denktank dat de lokale vluchtelingengemeenschap 00:12:36.069 --> 00:12:38.720 voor 40 miljoen dollar in belastinginkomsten zorgden 00:12:38.744 --> 00:12:40.839 en 130 miljoen aan inkomsten. 00:12:41.149 --> 00:12:43.054 Ik sprak met een gemeenteambtenaar 00:12:43.078 --> 00:12:46.472 die opschepte over het feit dat Lewiston een nieuwe school bouwde, 00:12:46.496 --> 00:12:49.386 terwijl alle andere dorpen zoals dat van hen in Maine, 00:12:49.410 --> 00:12:50.724 de scholen sloten. NOTE Paragraph 00:12:51.442 --> 00:12:56.029 Het kost ons zoveel om verdeeld te blijven. 00:12:56.410 --> 00:12:58.030 Dit zero-sum-denken, 00:12:58.054 --> 00:13:01.441 dat wat goed is voor de ene groep ten koste moet gaan van een andere, 00:13:01.465 --> 00:13:03.807 is wat ons in deze ellende heeft gestort. 00:13:03.831 --> 00:13:06.982 Ik geloof dat het tijd is om dat oude paradigma te verwerpen 00:13:07.006 --> 00:13:09.839 en te beseffen dat ons lot verbonden is. 00:13:11.133 --> 00:13:15.300 Een verwonding bij de een is een verwonding van allen. 00:13:18.323 --> 00:13:20.283 Weet je, we hebben een keus. 00:13:20.964 --> 00:13:26.476 Ons land is gesticht op een geloof in een hiërarchie van menselijke waarde. 00:13:27.432 --> 00:13:31.495 Maar wij staan op het punt een land te worden zonder raciale meerderheid. NOTE Paragraph 00:13:32.290 --> 00:13:36.693 Dus we kunnen blijven doen alsof we niet allemaal in hetzelfde team zitten. 00:13:37.100 --> 00:13:39.391 We kunnen ons succes blijven saboteren 00:13:39.415 --> 00:13:41.666 en onze eigen spelers blijven verlammen. 00:13:42.338 --> 00:13:47.603 Of we kunnen de nabijheid van zoveel verschil 00:13:47.637 --> 00:13:50.416 onze medemenselijkheid laten onthullen. 00:13:50.928 --> 00:13:55.151 En we kunnen eindelijk investeren in onze grootste activa. 00:13:55.573 --> 00:13:56.823 Onze mensen. 00:13:57.422 --> 00:13:59.356 Al onze mensen. NOTE Paragraph 00:14:01.002 --> 00:14:02.175 Bedankt. NOTE Paragraph 00:14:02.199 --> 00:14:04.755 [Applaus]