WEBVTT 00:00:00.865 --> 00:00:02.880 Sono una secchiona di politiche pubbliche. 00:00:03.317 --> 00:00:08.071 Ricerco dati che indicano problemi nell'economia americana, 00:00:08.071 --> 00:00:11.236 come la crescita del debito delle famiglie, 00:00:11.260 --> 00:00:13.212 il calo dei salari e dei servizi 00:00:13.236 --> 00:00:15.331 e il deficit delle entrate pubbliche. 00:00:16.196 --> 00:00:18.164 E provo a individuare soluzioni 00:00:18.168 --> 00:00:22.196 atte a migliorare la nostra economia per un numero maggiore di persone. 00:00:22.617 --> 00:00:25.918 A me esaltano la politica fiscale 00:00:25.942 --> 00:00:27.990 e gli investimenti sulle infrastrutture, 00:00:28.014 --> 00:00:29.681 e mi entusiasma molto 00:00:29.705 --> 00:00:32.664 un regime normativo progettato con eleganza. 00:00:32.688 --> 00:00:34.697 (Risate) 00:00:34.721 --> 00:00:38.157 Questo era uno degli argomenti di cui stavo parlando 00:00:38.181 --> 00:00:43.668 durante uno show televisivo con chiamate in diretta, nell'agosto 2016. 00:00:44.053 --> 00:00:46.022 Il programma era quasi a metà 00:00:46.046 --> 00:00:47.601 quando chiamò un uomo, 00:00:47.625 --> 00:00:50.855 si identificò come Gary dalla Carolina del Nord 00:00:50.879 --> 00:00:52.029 e disse: 00:00:53.260 --> 00:00:56.497 "Sono un uomo bianco e ho tantissimi pregiudizi.” 00:00:59.022 --> 00:01:02.609 E poi iniziò a elencare i suoi pregiudizi, 00:01:02.633 --> 00:01:05.864 parlando di uomini di colore, gang, 00:01:05.888 --> 00:01:08.109 droghe e crimini. 00:01:08.989 --> 00:01:12.389 Poi disse qualcosa che non dimenticherò mai. 00:01:12.990 --> 00:01:15.386 Disse: "Ma voglio cambiare. 00:01:15.871 --> 00:01:20.551 E voglio sapere cosa posso fare per diventare un americano migliore.” 00:01:22.686 --> 00:01:26.233 Ora ricordate, la mia carriera si basa sulla politica economica, 00:01:26.257 --> 00:01:28.791 cioè concretamente di dollari e centesimi, 00:01:28.815 --> 00:01:31.490 non pensieri personali e sentimenti. 00:01:31.514 --> 00:01:36.395 Ma quando ho aperto bocca per rispondere a quest'uomo in diretta TV, 00:01:36.419 --> 00:01:39.022 sono venute fuori le parole più sorprendenti. 00:01:39.046 --> 00:01:40.196 Dissi: 00:01:40.688 --> 00:01:41.838 "Grazie." 00:01:42.919 --> 00:01:45.684 L'ho ringraziato per aver ammesso i suoi pregiudizi, 00:01:45.708 --> 00:01:48.328 per voler cambiare e per sapere che, in qualche modo, 00:01:48.352 --> 00:01:51.168 questo lo avrebbe reso un americano migliore. 00:01:52.764 --> 00:01:56.399 Lo scambio tra me e Gary è diventato virale. 00:01:56.962 --> 00:01:59.287 È stato visto più di otto milioni di volte 00:01:59.311 --> 00:02:02.684 ispirando ondate di commenti sui social 00:02:02.708 --> 00:02:04.238 e copertura giornalistica. 00:02:05.407 --> 00:02:07.724 Penso che le persone fossero sorprese 00:02:07.748 --> 00:02:10.486 che una donna nera mostrasse tanta compassione 00:02:10.509 --> 00:02:11.970 per un uomo bianco prevenuto, 00:02:11.994 --> 00:02:15.431 ed erano sorprese che un uomo bianco ammettesse i suoi pregiudizi 00:02:15.455 --> 00:02:16.988 sulla rete televisiva nazionale. 00:02:18.053 --> 00:02:22.149 Poco tempo dopo il nostro momento virale, 00:02:22.173 --> 00:02:23.651 ci siamo incontrati di persona. 00:02:24.299 --> 00:02:26.920 Disse di aver seguito il mio consiglio. 00:02:26.944 --> 00:02:31.979 Disse di essersi sentito come se qualcuno avesse tolto la polvere da una finestra 00:02:31.979 --> 00:02:34.411 permettendo alla luce di entrare. 00:02:34.690 --> 00:02:37.764 Nel corso degli anni, io e Gary siamo diventati amici. 00:02:38.066 --> 00:02:40.511 Gary vi direbbe che gli ho insegnato molto 00:02:40.535 --> 00:02:44.155 sul razzismo sistemico e le politiche pubbliche in America. 00:02:44.717 --> 00:02:47.184 Ma anche io ho imparato molto da Gary. 00:02:47.863 --> 00:02:49.388 E la più grande lezione per me 00:02:49.412 --> 00:02:54.616 è stata che i pregiudizi di Gary lo facevano soffrire: 00:02:55.553 --> 00:02:58.267 paura, ansia e isolamento. 00:02:59.593 --> 00:03:01.474 Mi hanno fatto ripensare 00:03:01.498 --> 00:03:03.982 ai molti problemi economici che ho studiato 00:03:04.006 --> 00:03:05.616 per tutta la mia carriera. 00:03:06.728 --> 00:03:07.878 Mi chiedevo, 00:03:08.752 --> 00:03:13.704 è possibile che il razzismo nella nostra società 00:03:13.728 --> 00:03:19.355 si sia ritorto contro quelle stesse persone 00:03:19.379 --> 00:03:21.934 che avrebbero dovuto beneficiare di quel privilegio? 00:03:24.197 --> 00:03:25.450 Spinta da questa domanda, 00:03:25.474 --> 00:03:27.919 ho passato gli ultimi anni a viaggiare per il Paese, 00:03:27.943 --> 00:03:30.010 facendo ricerca e scrivendo un libro. 00:03:31.219 --> 00:03:32.584 Le mie conclusioni? 00:03:33.950 --> 00:03:37.267 Il razzismo porta a una cattiva politica. 00:03:38.085 --> 00:03:40.410 Sta peggiorando la nostra economia. 00:03:41.387 --> 00:03:45.024 E non solo in modi svantaggiosi per le persone di colore. 00:03:45.850 --> 00:03:48.731 Sembra che non sia un gioco a somma zero. 00:03:49.477 --> 00:03:52.929 Il razzismo è negativo anche per le persone bianche. 00:03:55.951 --> 00:03:57.657 Prendete, per esempio, 00:03:57.681 --> 00:04:01.726 il mancato investimento dell'America in beni pubblici, 00:04:01.750 --> 00:04:04.546 le cose di cui tutti abbiamo bisogno, che condividiamo: 00:04:04.570 --> 00:04:07.731 le nostre scuole, le strade e i ponti. 00:04:07.755 --> 00:04:10.096 Queste infrastrutture ottengono la sufficienza 00:04:10.120 --> 00:04:13.008 dalla Società Americana di Ingegneria Civile, 00:04:13.032 --> 00:04:16.722 e inoltre, investiamo meno pro capite di quasi ogni altra nazione sviluppata. 00:04:17.196 --> 00:04:19.196 Ma non è sempre stato così. 00:04:20.029 --> 00:04:21.823 Sono stata a Montgomery, in Alabama 00:04:21.847 --> 00:04:26.570 e lì ho visto come il razzismo può distruggere un bene pubblico 00:04:26.594 --> 00:04:28.860 e la volontà pubblica di sostenerlo. 00:04:30.427 --> 00:04:32.225 Negli anni '30 e '40, 00:04:32.249 --> 00:04:36.449 c'è stato un boom di costruzioni di beni pubblici in tutti gli Stati Uniti 00:04:36.473 --> 00:04:38.647 finanziato con i soldi delle tasse, 00:04:38.671 --> 00:04:43.338 e che a Montgomery, in Alabama, includeva la piscina di Oak Park, 00:04:43.362 --> 00:04:46.260 la più grande nel raggio di chilometri. 00:04:46.284 --> 00:04:49.416 Sapete, a quei tempi le persone non avevano l'aria condizionata 00:04:49.440 --> 00:04:52.910 e trascorrevano gli afosi giorni estivi 00:04:52.934 --> 00:04:56.739 in un continuo alternarsi di abbronzatura, schizzi d'acqua 00:04:56.763 --> 00:05:00.355 e una rinfrescata sotto una cornice di alberi vicina. 00:05:00.736 --> 00:05:03.269 Era il punto d'incontro per la città. 00:05:04.161 --> 00:05:06.550 Peccato che la piscina di Oak Park, 00:05:06.574 --> 00:05:09.923 sebbene finanziata da tutti i cittadini di Montgomery, 00:05:09.947 --> 00:05:11.669 era solo per bianchi. 00:05:12.860 --> 00:05:16.550 Quando finalmente la Corte Federale lo ha giudicato incostituzionale, 00:05:16.574 --> 00:05:19.812 la reazione del comitato della città è stata rapida. 00:05:20.368 --> 00:05:24.867 A partire dal primo gennaio 1959, 00:05:24.891 --> 00:05:29.489 ha deciso di prosciugare la piscina pubblica, 00:05:29.513 --> 00:05:32.147 piuttosto che lasciar nuotare le famiglie afroamericane. 00:05:36.535 --> 00:05:40.336 La distruzione di beni pubblici 00:05:40.360 --> 00:05:42.519 è stata replicata in tutto il Paese, 00:05:42.543 --> 00:05:44.704 in città, non solo al sud. 00:05:45.649 --> 00:05:49.355 Le città hanno chiuso i parchi pubblici, le piscine e le scuole, 00:05:49.379 --> 00:05:52.014 tutto in risposta agli ordini di desegregazione 00:05:52.038 --> 00:05:54.013 nel corso di tutti gli anni '60. 00:05:54.490 --> 00:05:57.816 A Montgomey, hanno chiuso l'intero Dipartimento per i Parchi 00:05:57.840 --> 00:05:59.347 per un decennio. 00:05:59.371 --> 00:06:01.280 Hanno chiuso i centri di ricreazione, 00:06:01.280 --> 00:06:04.482 hanno persino venduto gli animali dello zoo. 00:06:06.874 --> 00:06:11.191 Oggi si può camminare per i campi di Oak Park, come ho fatto io, 00:06:11.215 --> 00:06:13.048 ma pochissime persone lo fanno. 00:06:13.810 --> 00:06:15.778 Non hanno mai ricostruito la piscina. 00:06:17.304 --> 00:06:20.351 Il razzismo ha conseguenze per tutti. 00:06:22.907 --> 00:06:27.109 Ricordo di aver avuto lo stesso pensiero il 15 settembre del 2008, 00:06:27.133 --> 00:06:30.440 quando ho appreso la notizia che la Lehman Brothers stava fallendo. 00:06:30.702 --> 00:06:32.577 La Lehman si è esaurita, 00:06:32.601 --> 00:06:36.570 come sarebbe successo alle altre società finanziarie nei giorni seguenti, 00:06:36.594 --> 00:06:40.537 a causa della troppa esposizione a uno strumento finanziario tossico 00:06:40.561 --> 00:06:43.768 basato su una cosa che al contempo era semplice e sicura: 00:06:43.768 --> 00:06:46.032 un mutuo per la casa a tasso fisso di 30 anni. 00:06:47.197 --> 00:06:51.300 Ma i mutui al centro e alla radice della crisi finanziaria 00:06:51.324 --> 00:06:53.530 avevano strani nuovi termini. 00:06:54.310 --> 00:06:58.255 Erano stati sviluppati e lanciati aggressivamente sul mercato per anni 00:06:58.279 --> 00:07:01.628 nelle comunità di colore delle classe medie, 00:07:01.652 --> 00:07:05.255 come quella che ho visitato con uno dei proprietari di nome Glenn. 00:07:06.982 --> 00:07:08.847 Glenn possedeva un casa 00:07:08.871 --> 00:07:12.442 in una zona verdeggiante nel quartiere Mount Pleasant di Cleveland 00:07:12.466 --> 00:07:13.957 da più di dieci anni. 00:07:14.299 --> 00:07:17.093 Ma quando l'ho conosciuto, era prossimo al pignoramento. 00:07:17.927 --> 00:07:19.529 Come quasi tutti i suoi vicini, 00:07:19.553 --> 00:07:21.131 aveva ricevuto la visita 00:07:21.155 --> 00:07:24.328 di un broker che si era proposto di rifinanziare il suo mutuo. 00:07:24.411 --> 00:07:28.858 Ma il broker non gli aveva detto che si trattava di un nuovo tipo di mutuo. 00:07:29.450 --> 00:07:32.426 Un mutuo con un esagerato tasso d’interesse, 00:07:32.450 --> 00:07:33.831 una maxi rata finale 00:07:33.855 --> 00:07:37.826 e una sanzione sul pagamento anticipato se avesse cercato di uscirne. 00:07:38.827 --> 00:07:41.690 L'erronea convinzione comune 00:07:41.690 --> 00:07:44.285 di allora così come di oggi, 00:07:44.309 --> 00:07:49.174 è che le persone come Glenn comprino proprietà che non si possono permettere, 00:07:49.690 --> 00:07:53.377 che loro stessi siano mutuatari a rischio. 00:07:54.417 --> 00:07:59.044 Ho visto come questo stereotipo abbia reso difficile per i legislatori 00:07:59.068 --> 00:08:02.099 vedere la crisi per come era davvero, 00:08:02.123 --> 00:08:04.723 quando era ancora possibile fermarla. 00:08:05.819 --> 00:08:07.430 Ma era semplicemente questo, 00:08:07.454 --> 00:08:08.604 uno stereotipo. 00:08:09.255 --> 00:08:14.588 La maggior parte dei mutui subprime andava a persone con un buon credito, 00:08:14.612 --> 00:08:15.940 come Glenn. 00:08:15.964 --> 00:08:20.416 Gli afroamericani e i latini avevano il triplo delle probabilità, 00:08:20.440 --> 00:08:22.384 pur avendo un buon credito, 00:08:22.408 --> 00:08:25.249 di ritrovarsi questi prestiti tossici, rispetto ai bianchi. 00:08:25.273 --> 00:08:27.085 Il problema non era il mutuatario, 00:08:27.109 --> 00:08:28.776 il problema era il prestito. 00:08:31.665 --> 00:08:33.879 Dopo il collasso, 00:08:33.903 --> 00:08:39.045 la maggior parte dei grandi creditori nazionali, da Wells Fargo a Countrywide, 00:08:39.069 --> 00:08:42.180 sarebbe poi stata multata per discriminazione razziale. 00:08:42.586 --> 00:08:44.920 Ma questa consapevolezza arrivò troppo tardi. 00:08:45.586 --> 00:08:48.547 Questi prestiti, altamente redditizi per i creditori 00:08:48.571 --> 00:08:50.928 ma destinati a fallire per i mutuatari, 00:08:50.952 --> 00:08:52.839 si espansero oltre i confini 00:08:52.863 --> 00:08:55.291 dei quartieri di colore come quello di Glenn, 00:08:55.315 --> 00:08:58.950 nel più vasto mercato dei mutui per bianchi. 00:09:00.784 --> 00:09:04.118 Tutte le grandi società di Wall Street puntarono su questi prestiti. 00:09:04.142 --> 00:09:05.316 Al suo apice, 00:09:05.340 --> 00:09:09.046 uno su cinque mutui della nazione aveva questa struttura, 00:09:09.070 --> 00:09:11.149 e la crisi, 00:09:11.173 --> 00:09:14.691 la crisi che io e i miei colleghi vedevamo avvicinarsi, 00:09:16.133 --> 00:09:17.933 sarebbe costata cara a tutti noi. 00:09:19.077 --> 00:09:23.077 19mila miliardi di perdite di ricchezza. 00:09:24.633 --> 00:09:27.640 Pensioni, equità domestiche e risparmi. 00:09:28.426 --> 00:09:31.885 Otto milioni di posti di lavoro svanirono. 00:09:33.601 --> 00:09:36.566 Un tasso di proprietà della casa che non si è mai più ripreso. 00:09:39.199 --> 00:09:43.667 Gli anni in cui ho combattuto invano per i proprietari come Glenn 00:09:43.691 --> 00:09:45.572 mi hanno sempre più convinta: 00:09:45.596 --> 00:09:50.815 non avremmo avuto una crisi finanziaria se non fosse stato per il razzismo. 00:09:53.871 --> 00:09:56.482 Nel 2017, sono stata nel Mississipi, 00:09:56.506 --> 00:10:01.664 dove un gruppo di operai automobilistici stava provando a creare un sindacato. 00:10:01.688 --> 00:10:03.815 I benefici per cui stavano lottando, 00:10:03.839 --> 00:10:06.347 una paga più alta, una migliore copertura sanitaria 00:10:06.371 --> 00:10:07.704 e una vera pensione, 00:10:07.728 --> 00:10:10.015 avrebbero aiutato tutti nello stabilimento. 00:10:10.039 --> 00:10:13.221 Ma una persona dopo l'altra con cui ho parlato, 00:10:13.245 --> 00:10:16.983 bianca, nera, favorevole al sindacato o contraria al sindacato, 00:10:16.983 --> 00:10:19.189 faceva emergere sempre il fattore razziale. 00:10:19.891 --> 00:10:22.823 Un uomo bianco di nome Joey l'ha messa in questo modo, 00:10:22.847 --> 00:10:24.013 ha detto: 00:10:24.037 --> 00:10:28.624 "I lavoratori bianchi pensano di non votare sì se i neri votano sì. 00:10:29.179 --> 00:10:31.979 Se i neri sono a favore, io sono contro.” 00:10:32.775 --> 00:10:35.790 Un uomo bianco di nome Chip mi ha detto: 00:10:35.814 --> 00:10:38.847 "L'idea è che se sostieni i neri, 00:10:38.871 --> 00:10:40.569 danneggi i bianchi." 00:10:40.593 --> 00:10:43.801 È come se il mondo pensasse: "Se non posso io, non puoi neanche tu." 00:10:45.022 --> 00:10:48.293 Il voto per il sindacato fallì. 00:10:48.657 --> 00:10:53.545 Gli stipendi nella fabbrica risultano più bassi di quelli che hanno un sindacato 00:10:53.545 --> 00:10:57.034 e le persone continuano a preoccuparsi dell'assicurazione sanitaria. 00:10:57.655 --> 00:11:00.663 Sapete, forse è invitante 00:11:00.687 --> 00:11:04.433 concentrarsi sull’attitudine al pregiudizio 00:11:04.457 --> 00:11:07.894 degli uomini e dei lavoratori che ho ascoltato nel Mississippi. 00:11:07.918 --> 00:11:10.687 Ma a me interessa che si assumano le proprie responsabilità 00:11:10.711 --> 00:11:14.497 coloro che vendono idee razziste per il proprio profitto 00:11:14.521 --> 00:11:17.397 più che coloro che sono così disperati da comprarle. 00:11:19.351 --> 00:11:21.200 Viaggiando, ho anche scoperto posti 00:11:21.224 --> 00:11:24.914 dove tutto questo non necessariamente accade. 00:11:24.938 --> 00:11:27.834 Sono stata nel Maine, lo stato più bianco del Paese, 00:11:27.858 --> 00:11:29.342 il più vecchio, 00:11:29.366 --> 00:11:31.941 dove ogni anno ci sono più decessi che nascite. 00:11:31.965 --> 00:11:36.735 Sono stata in un desolato villaggio operaio chiamato Lewiston, 00:11:36.759 --> 00:11:39.901 che sta rinascendo grazie a nuove persone, 00:11:39.925 --> 00:11:42.537 principalmente africani, musulmani, 00:11:42.561 --> 00:11:44.649 immigrati e rifugiati. 00:11:44.673 --> 00:11:46.720 Lì, ho conosciuto una donna di nome Cecile 00:11:46.744 --> 00:11:50.554 i cui genitori facevano parte dell'ultima ondata di nuove persone 00:11:50.578 --> 00:11:51.760 arrivate a Lewiston. 00:11:51.784 --> 00:11:55.370 Si tratta di operai franco-canadesi giunti all'inizio del secolo. 00:11:56.433 --> 00:11:59.862 Cecile è in pensione, ma ha trovato un nuovo scopo nella vita 00:11:59.886 --> 00:12:03.497 invitando i rifugiati congolesi 00:12:03.521 --> 00:12:07.903 a unirsi ai pensionati bianchi del Centro per il Patrimonio Francese. 00:12:07.927 --> 00:12:09.077 (Risate) 00:12:09.101 --> 00:12:12.387 Questi uomini e queste donne del Congo 00:12:12.411 --> 00:12:15.477 aiutavano i pensionati a ricordare il francese, 00:12:15.501 --> 00:12:18.278 lingua che non parlavano da quando erano bambini. 00:12:19.743 --> 00:12:24.547 Insieme, queste due comunità si sono aiutate a sentirsi a casa. 00:12:25.261 --> 00:12:27.282 In merito al discorso politico 00:12:27.282 --> 00:12:30.707 legato al fatto che gli stranieri siano un male per la città, 00:12:30.731 --> 00:12:33.288 un gruppo di esperti bipartitico ha scoperto 00:12:33.328 --> 00:12:36.045 che le comunità locali di rifugiati 00:12:36.069 --> 00:12:38.744 hanno generato entrate fiscali per 40 milioni di dollari 00:12:38.744 --> 00:12:40.839 e 130 milioni di utili. 00:12:41.149 --> 00:12:43.054 Ho parlato con l'amministratore comunale 00:12:43.078 --> 00:12:46.472 che vantava il fatto che Lewiston stesse costruendo una nuova scuola, 00:12:46.496 --> 00:12:49.386 quando il resto delle città come quella, nel Maine, 00:12:49.410 --> 00:12:50.610 le stava chiudendo. 00:12:51.442 --> 00:12:56.029 Sapete, ci costa così tanto rimanere divisi. 00:12:56.410 --> 00:12:58.030 Questo gioco a somma zero 00:12:58.054 --> 00:13:01.441 per cui il bene di un gruppo va alle spese di un altro, 00:13:01.465 --> 00:13:03.807 è quello che ci ha trascinati in questo caos. 00:13:03.831 --> 00:13:06.982 Credo sia tempo di rifiutare quel vecchio paradigma 00:13:07.006 --> 00:13:09.839 e comprendere che i nostri destini sono connessi. 00:13:11.133 --> 00:13:14.950 Un danno per il singolo è un danno per tutti. 00:13:18.323 --> 00:13:20.123 Ma abbiamo una scelta. 00:13:20.964 --> 00:13:26.476 Il nostro Paese è fondato sul credo di una gerarchia di valori umani. 00:13:27.432 --> 00:13:31.495 Ma presto saremo una nazione con nessuna maggioranza razziale. 00:13:32.290 --> 00:13:36.441 Quindi, possiamo continuare a fare finta di non far parte della stessa squadra. 00:13:37.100 --> 00:13:39.391 Possiamo continuare a sabotare il nostro successo 00:13:39.415 --> 00:13:41.666 e mutilare i nostri stessi giocatori. 00:13:42.338 --> 00:13:47.713 Oppure possiamo lasciare che la vicinanza a tutta questa diversità 00:13:47.737 --> 00:13:50.316 riveli la nostra umanità comune. 00:13:50.928 --> 00:13:55.151 E potremo finalmente investire nella nostra risorsa maggiore: 00:13:55.573 --> 00:13:56.723 i nostri concittadini. 00:13:57.502 --> 00:13:59.136 Tutti i nostri concittadini. 00:14:01.002 --> 00:14:02.175 Grazie. 00:14:02.199 --> 00:14:07.785 (Applausi)