WEBVTT 00:00:00.865 --> 00:00:02.880 أنا مهووسة بالسياسة العامة. 00:00:03.317 --> 00:00:08.111 أبحث في القضايا التي تتعلق باقتصاد أمريكا 00:00:08.135 --> 00:00:11.236 كالقضايا المتعلقة بارتفاع الديون الأسرية، 00:00:11.260 --> 00:00:13.212 وتخفيض الأجور والفوائد المالية، 00:00:13.236 --> 00:00:15.331 والنقص في الدخل المالي للشعب. 00:00:16.196 --> 00:00:18.164 وأحاول تسليط الضوء على حلول 00:00:18.188 --> 00:00:21.456 تجعل اقتصادنا أكثر ازدهارًا لأناس أكثر. 00:00:22.617 --> 00:00:25.918 أنا مهووسة بقضايا الضرائب 00:00:25.942 --> 00:00:27.990 واسثمارات البنى التحتية، 00:00:28.014 --> 00:00:29.681 وأصبح متحمسة بشكل رهيب 00:00:29.705 --> 00:00:32.664 حول نظام الحكم المبني بشكل دقيق ومنظّم. NOTE Paragraph 00:00:32.688 --> 00:00:34.697 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:34.721 --> 00:00:38.157 هذه هي الأمور التي كنت أتكلم عنها 00:00:38.181 --> 00:00:43.538 خلال بث مكالمات مباشر لبرنامج على محطة تلفاز عامة في أغسطس عام 2016. 00:00:44.053 --> 00:00:46.022 كنت في منتصف عرض البرنامج، 00:00:46.046 --> 00:00:47.601 عندما اتصل رجل، 00:00:47.625 --> 00:00:50.855 عرف نفسه باسم غاري من كارولاينا الشمالية 00:00:50.879 --> 00:00:52.029 وقال: 00:00:53.260 --> 00:00:56.497 "أنا رجل أبيض، وأنا متحيز." 00:00:59.022 --> 00:01:02.609 وراح يشرح أكثر عن تحيزه، 00:01:02.633 --> 00:01:05.864 متحدثًا عن السود ورجال العصابات 00:01:05.888 --> 00:01:08.109 والمخدرات والجرائم. 00:01:08.989 --> 00:01:12.389 لكنه قال شيئًا لن أنساه ما حييت. 00:01:12.990 --> 00:01:15.386 قال: "لكنني أريد أن أتغير، 00:01:15.871 --> 00:01:20.551 وأريد أن أعلم ما علي فعله لأصبح مواطنًا أمريكيًا صالحًا." NOTE Paragraph 00:01:22.686 --> 00:01:26.233 تذكروا، مهنتي مرتبطة بالسياسة الاقتصادية، 00:01:26.257 --> 00:01:28.791 متمثلة في الدولارات والسنتات 00:01:28.815 --> 00:01:31.490 وليس الأفكار والمشاعر، 00:01:31.514 --> 00:01:36.395 ولكن عندما بدأت بالكلام لأجيب عن سؤاله في البث المباشر 00:01:36.419 --> 00:01:39.022 تفوهت بأكثر الكلمات غرابة. 00:01:39.046 --> 00:01:40.196 قلت: 00:01:40.688 --> 00:01:41.838 "شكرًا لك." 00:01:42.919 --> 00:01:45.684 شكرته لكونه اعترف بتحيزه، 00:01:45.708 --> 00:01:48.328 لرغبته بالتغير، ولمعرفته، بشكل أو بآخر، 00:01:48.352 --> 00:01:51.168 بأن هذا سيجعله مواطنًا أمريكيًا صالحًا. NOTE Paragraph 00:01:52.764 --> 00:01:56.399 الأخذ والرد بيني وبين غاري أخذ منهجًا واسعًا. 00:01:56.962 --> 00:01:59.287 وحصل على أكثر من ثمانية ملايين مشاهدة 00:01:59.311 --> 00:02:02.684 ومثّل محتوى رائجًا على وسائل التواصل الاجتماعي 00:02:02.708 --> 00:02:04.208 والتغطية الإخبارية. 00:02:05.407 --> 00:02:07.724 وأعتقد بأن الناس كانت مندهشة 00:02:07.748 --> 00:02:10.486 من كون امرأة سوداء تُظهر هذا العطف 00:02:10.510 --> 00:02:11.970 تجاه رجل أبيض متحيز، 00:02:11.994 --> 00:02:15.431 وكانت مندهشة من أنّ رجلًا أبيض يعترف بتحيزه 00:02:15.455 --> 00:02:16.988 على محطة تلفاز وطنية. NOTE Paragraph 00:02:18.053 --> 00:02:22.149 لم يمضِ وقت طويل على حديثنا أنا وغاري، 00:02:22.173 --> 00:02:23.561 حتى التقينا وجهًا لوجه. 00:02:24.299 --> 00:02:26.920 قال لي بأنه اتبع نصيحتي. 00:02:26.944 --> 00:02:31.825 قال أن كلماتي كانت كما لو أن شخصًا مسح الغبار عن نافذة 00:02:32.167 --> 00:02:33.131 وجعل النور يدخل. 00:02:34.690 --> 00:02:37.764 أصبحنا أنا وغاري على مر السنين أصدقاء. 00:02:38.066 --> 00:02:40.511 وسيخبركم غاري بأنني علمته الكثير 00:02:40.535 --> 00:02:44.155 عن نظام العنصرية في أمريكا والسياسة العامة 00:02:44.717 --> 00:02:47.184 ولكن أنا أيضًا تعلمت الكثير من غاري. NOTE Paragraph 00:02:47.863 --> 00:02:49.388 والدرس الأكبر بالنسبة لي 00:02:49.412 --> 00:02:54.616 كان بأن تحيز غاري سبب له المعاناة. 00:02:55.553 --> 00:02:58.267 الخوف، والقلق، والعزلة. 00:02:59.593 --> 00:03:01.474 هذا ما جعلني أعيد التفكير 00:03:01.474 --> 00:03:04.146 في الكثير من القضايا الاقتصادية التي صببت عليها اهتمامي 00:03:04.146 --> 00:03:05.616 خلال مسيرتي المهنية. 00:03:06.728 --> 00:03:07.878 لقد تساءلت، 00:03:08.752 --> 00:03:13.704 هل من الممكن أنّ للعنصرية في مجتمعنا 00:03:13.728 --> 00:03:19.355 تأثير عكسي بالمثل على الأشخاص أنفسهم الذين 00:03:19.379 --> 00:03:21.934 أوجدوها للانتفاع من التميز؟ NOTE Paragraph 00:03:24.267 --> 00:03:25.450 بدافع هذا السؤال، 00:03:25.474 --> 00:03:27.919 قضيت السنوات الأخيرة الماضية أتجول في البلاد، 00:03:27.943 --> 00:03:30.010 أقرأ وأؤلف كتابًا. 00:03:31.219 --> 00:03:32.584 استنتاجي؟ 00:03:33.950 --> 00:03:37.267 تؤدي العنصرية لبناء سياسة سيئة. 00:03:38.085 --> 00:03:40.410 هذا ما يجعل اقتصادنا أسوأ. 00:03:41.387 --> 00:03:45.024 وليس بطرق تؤثر على الناس غير البيض فحسب. 00:03:45.850 --> 00:03:48.731 تبين بأن الأمر ليس فوز أحدهم على حساب الآخر. 00:03:49.477 --> 00:03:52.929 العنصرية مؤذية للبيض أيضًا. NOTE Paragraph 00:03:55.951 --> 00:03:57.657 على سبيل المثال، 00:03:57.681 --> 00:04:01.726 نقص استثمار أمريكا في سلعنا العامة، 00:04:01.750 --> 00:04:04.546 الأمر الذي نحتاجه جميعًا، ونتشاركه... 00:04:04.570 --> 00:04:07.731 مدارسنا وطرقاتنا وجسورنا. 00:04:07.755 --> 00:04:10.096 بنانا التحتية تتدهور بعيون 00:04:10.120 --> 00:04:13.008 الجمعية الأمريكية للمهندسين المدنيين، 00:04:13.032 --> 00:04:16.722 ونستثمر من أجل الفرد أقل من أي دولة متقدمة أخرى تقريبًا. 00:04:17.196 --> 00:04:19.196 ولكن لم يكن الأمر هكذا على الدوام. 00:04:20.030 --> 00:04:21.823 ارتحلت إلى مونتغمري، ألاباما، 00:04:21.847 --> 00:04:26.570 ورأيت هناك كيف يمكن للعنصرية أن تدمر المصلحة العامة 00:04:26.594 --> 00:04:28.860 ورغبة الناس بدعمها. NOTE Paragraph 00:04:30.427 --> 00:04:32.225 في ثلاثينيات وأربعينيات القرن العشرين 00:04:32.249 --> 00:04:36.449 ازدهر بناء المرافق العامة في الولايات المتحدة بجميع أنحاء البلاد 00:04:36.473 --> 00:04:38.647 ممولًا بدولارات الضرائب، 00:04:38.671 --> 00:04:43.338 التي شملت في مونتغمري، ألاباما، مسبح أوك بارك، 00:04:43.362 --> 00:04:46.260 الذي كان أكبر مسبح. 00:04:46.284 --> 00:04:49.416 أتعلمون، في ذاك الوقت، لم تكن الناس تملك مكيفات هواء، 00:04:49.440 --> 00:04:52.910 وهكذا أمضت الناس أيامها الصيفية الحارة 00:04:52.934 --> 00:04:56.739 في تناوب بين التشمس والسباحة 00:04:56.763 --> 00:05:00.355 ومن ثم الاسترخاء أسفل حلقة من الأشجار. 00:05:00.736 --> 00:05:03.269 كان هذا مكان التجمع في المدينة. 00:05:04.161 --> 00:05:06.550 باستثناء أنّ مسبح أوكا بارك، 00:05:06.574 --> 00:05:09.923 بالرغم من أنه مُوّل من جميع مواطني مونتغمري، 00:05:09.947 --> 00:05:11.669 فقد كان من أجل الناس البيض فحسب. NOTE Paragraph 00:05:12.860 --> 00:05:16.550 عندما اعتبرت أخيرًا محكمة فيدرالية هذا الأمر غير قانوني، 00:05:16.574 --> 00:05:19.812 كان رد فعل البلدية سريعًا. 00:05:20.368 --> 00:05:24.867 اعتبارًا من الأول من يناير عام 1959، 00:05:24.891 --> 00:05:29.489 قررت تجفيف المسبح العام 00:05:29.513 --> 00:05:32.147 فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا. NOTE Paragraph 00:05:36.535 --> 00:05:40.336 هذا التدمير للسلع العامة 00:05:40.360 --> 00:05:42.519 تم القيام به في جميع أنحاء البلاد 00:05:42.543 --> 00:05:44.704 في مدن ليست فقط في الجنوب. 00:05:45.649 --> 00:05:49.355 أغلقت المدن حدائقها العامة ومسابحها ومدارسها، 00:05:49.379 --> 00:05:52.014 كل هذا من أجل الاستجابة لأوامر الفصل العنصري، 00:05:52.038 --> 00:05:54.013 طوال الستينيات. 00:05:54.490 --> 00:05:57.816 في مونتغمري، أغلقوا قسم الحدائق بالكامل 00:05:57.840 --> 00:05:59.347 لمدة عقد من الزمن. 00:05:59.371 --> 00:06:01.280 أغلقوا مراكز الاستجمام، 00:06:01.304 --> 00:06:04.482 حتى الحيوانات في حديقة الحيوان قد باعوها. NOTE Paragraph 00:06:06.874 --> 00:06:11.191 اليوم، بإمكانك التجول في أراضي أوكا بارك، كما فعلتُ 00:06:11.215 --> 00:06:13.048 ولكن القليل من الناس تفعل هذا. 00:06:13.810 --> 00:06:15.778 لم يعيدوا بناء المسبح أبدًا. 00:06:17.304 --> 00:06:20.351 لقد جعلت العنصرية الجميع يدفع الثمن. NOTE Paragraph 00:06:22.907 --> 00:06:27.109 أتذكر أنه كان لدي العقيدة نفسها في الخامس عشر من سبتمبر لعام 2008 00:06:27.133 --> 00:06:30.440 حين وصلني خبر عاجل بانهيار ليمان براذرز. 00:06:30.792 --> 00:06:32.577 كان ليمان، 00:06:32.601 --> 00:06:36.570 مثل الشركات المالية الأخرى التي ستنهار في الأيام القادمة، 00:06:36.594 --> 00:06:40.537 انتهت بسبب الخضوع المفرط لأدوات مالية مسمومة 00:06:40.561 --> 00:06:43.768 بالاعتماد على شيء اعتيد أن يكون بسيطًا وآمنًا... 00:06:43.792 --> 00:06:46.022 قرض سكن لمدة 30 سنة بسعر فائدة ثابت. 00:06:47.197 --> 00:06:51.300 لكن الرهون العقارية في مركز وأصل الأزمة المالية 00:06:51.324 --> 00:06:53.530 كانت لديها شروط جديدة غريبة. 00:06:54.390 --> 00:06:58.255 وقد طُورت وسُوقت بقوة لسنوات 00:06:58.279 --> 00:07:01.628 في مجتمعات الطبقة الوسطى لأصحاب البشرة السوداء والبنية، 00:07:01.652 --> 00:07:05.255 كالذي زرت عندما التقيت بصاحب منزل يدعى غلين. 00:07:06.982 --> 00:07:08.847 امتلك غلين منزلًا 00:07:08.871 --> 00:07:12.442 بشارع محاط بالأشجار في حي ماونت بليزانت في كليفلاند 00:07:12.466 --> 00:07:13.957 لأكثر من عشر سنوات. 00:07:14.299 --> 00:07:17.093 ولكن عندما التقيته، كان على وشك حبس الرهن. 00:07:17.927 --> 00:07:19.529 تقريبا مثل كل جيرانه، 00:07:19.553 --> 00:07:21.131 طُرق بابه 00:07:21.155 --> 00:07:23.948 من وسيط وعده بإعادة تمويل رهنه العقاري. 00:07:24.411 --> 00:07:29.108 ولكن ما لم يخبره الوسيط هو أن هذا كان نوعًا جديدًا من الرهن العقاري. 00:07:29.450 --> 00:07:32.426 رهن عقاري بسعر فائدة مُبالغ فيه، 00:07:32.450 --> 00:07:33.831 بطريقة دفع البالون 00:07:33.855 --> 00:07:37.196 مع عقوبة الدفع المسبق إن حاول الخروج منه. NOTE Paragraph 00:07:38.617 --> 00:07:41.666 الآن، إنّ التصور الخاطئ الشائع، 00:07:41.690 --> 00:07:44.285 الذي كان وما زال يوجد لليوم، 00:07:44.309 --> 00:07:49.174 يُفيد أنّ أناسًا مثل غلين يشترون عقارات تتجاوز قدرتهم المالية. 00:07:49.690 --> 00:07:53.377 وأنهم هم بأنفسهم كانوا مقترضين خطيرين. 00:07:54.417 --> 00:07:59.044 رأيت كيف جعلت هذه الصورة النمطية الأمر أكثر صعوبة على صانعي السياسة 00:07:59.068 --> 00:08:02.099 ليروا الأزمة على ما كانت عليه 00:08:02.123 --> 00:08:04.723 قديمًا حين كان مازال لدينا الوقت لإيقافها. NOTE Paragraph 00:08:05.819 --> 00:08:07.430 لكن هذا ما كان الأمر عليه. 00:08:07.454 --> 00:08:08.604 صورة نمطية. 00:08:09.255 --> 00:08:14.588 غالبية الرهون العقارية عالية المخاطر رجعت للذين لديهم ائتمان جيد، 00:08:14.612 --> 00:08:15.940 مثل غلين. 00:08:15.964 --> 00:08:20.416 والأمريكيون الأفارقة واللاتينيون كانوا ثلاث مرات على الأرجح... 00:08:20.440 --> 00:08:22.384 حتى لو امتلكوا ائتمانًا أفضل... 00:08:22.408 --> 00:08:25.249 من الناس البيض، أن تباع لهم هذه القروض السامة. 00:08:25.273 --> 00:08:27.085 لم تكن المشكلة متعلقة بالمقترضين، 00:08:27.109 --> 00:08:28.776 كانت المشكلة في القرض. NOTE Paragraph 00:08:31.665 --> 00:08:33.879 بعد الانهيار، 00:08:33.903 --> 00:08:39.045 معظم المقرضين الكبار في البلاد، من بنك ويلز فارجو إلى بنك كنتري وايد، 00:08:39.069 --> 00:08:42.180 غُرّموا بسبب التمييز العنصري. 00:08:42.586 --> 00:08:44.920 لكن جاء هذا الإدراك متأخرًا للغاية. 00:08:45.586 --> 00:08:48.547 هذه القروض، المربحة بشكل كبير لصالح المقرضين 00:08:48.571 --> 00:08:50.928 لكن تم إنشاءها لتخسر المقترضين، 00:08:50.952 --> 00:08:52.839 انتشرت ما وراء 00:08:52.863 --> 00:08:55.291 أحياء ذوي البشرة السوداء والسمراء مثل حي غلين 00:08:55.315 --> 00:08:58.950 لتدخل سوق رهن أكثر وسعًا وبياضًا. NOTE Paragraph 00:09:00.784 --> 00:09:04.118 جميع شركات وول ستريت الكبيرة في البلاد راهنت على هذه القروض. 00:09:04.142 --> 00:09:05.316 في ذروتها، 00:09:05.340 --> 00:09:09.046 واحد من أصل خمسة رهون عقارية في البلاد كانت على هذا الشكل، 00:09:09.070 --> 00:09:11.149 والأزمة، 00:09:11.173 --> 00:09:14.691 الأزمة التي تنبأنا أنا وزملائي بقدومها... 00:09:16.133 --> 00:09:17.933 جعلتنا جميعًا ندفع الثمن. 00:09:19.077 --> 00:09:23.077 تسعة عشر تريليون في الثروة المفقودة. 00:09:24.633 --> 00:09:27.640 المعاشات، وحقوق الملكية العقارية، والمدّخرات. 00:09:28.426 --> 00:09:31.885 اختفت ثمانية ملايين وظيفة. 00:09:33.601 --> 00:09:36.566 معدل ملكية البيوت الذي لم ينتعش قط. 00:09:39.199 --> 00:09:43.667 سنوات من دفاعي عبثًا عن أصحاب المنازل كغلين 00:09:43.691 --> 00:09:45.572 جعلتني مقتنعة: 00:09:45.596 --> 00:09:50.815 لم نكن لنواجه أزمة مالية لولا العنصرية. NOTE Paragraph 00:09:53.871 --> 00:09:56.482 ارتحلتُ عام 2017 إلى ميسيسيبي، 00:09:56.506 --> 00:10:01.664 حيث كان يحاول مجموعة من عمال المصانع أن ينتظموا في اتحاد. 00:10:01.688 --> 00:10:03.815 الآن المصالح التي كانوا يقاتلون من أجلها... 00:10:03.839 --> 00:10:06.347 أجر أعلى، وتغطية أفضل للرعاية الصحية، 00:10:06.371 --> 00:10:07.704 ومعاش حقيقي... 00:10:07.728 --> 00:10:10.015 كانوا سيساعدون الجميع في المصنع. 00:10:10.039 --> 00:10:13.221 لكن بعد حديثي مع بعضهم واحدًا تلو الآخر... 00:10:13.245 --> 00:10:16.983 أبيض، أسود، مع الاتحاد، ضد الاتحاد... 00:10:17.007 --> 00:10:19.189 ظل العرق يظهر مرارًا وتكرارًا. 00:10:20.141 --> 00:10:22.823 رجل أبيض يدعى جوي صاغها بهذه الطريقة. 00:10:22.847 --> 00:10:24.013 قال: 00:10:24.037 --> 00:10:28.624 "يعتقد العمال البيض بأنني لن أصوت بنعم إن كان السود سيصوتون بنعم. 00:10:29.179 --> 00:10:31.979 إن كان السود مع القرار، فأنا ضده." 00:10:32.775 --> 00:10:35.790 أخبرني رجل أبيض يدعى تشيب: 00:10:35.814 --> 00:10:38.847 "الفكرة هي أنك إذا رفعت مكانة السود 00:10:38.871 --> 00:10:40.569 ستخفض مكانة البيض." 00:10:40.593 --> 00:10:45.022 وكأن الجميع مقتنع بفكرة "إذا لم أستطع الحصول على هذا الشيء، فلن تحصل عليه أنت." 00:10:45.022 --> 00:10:48.293 الآن، فشِل التصويت للاتحاد. 00:10:48.657 --> 00:10:53.545 لا تزال الأجور في المصنع أقل من أقرانهم النقابيين، 00:10:53.569 --> 00:10:56.704 وما زالت الناس قلقة حيال رعايتهم الصحية. NOTE Paragraph 00:10:57.655 --> 00:11:00.663 كما تعلمون، من المغري، ربما، 00:11:00.687 --> 00:11:04.433 صب الاهتمام على سلوكيات التحيز 00:11:04.457 --> 00:11:07.894 للرجال والعمال الذين سمعتهم عندما كنت في ميسيسيبي. 00:11:07.918 --> 00:11:10.587 ولكنني أكثر اهتمامًا بمحاسبة 00:11:10.611 --> 00:11:14.497 الناس الذين يبيعون أفكارًا عنصرية لمصالحهم الربحية 00:11:14.521 --> 00:11:17.397 من أولئك اليائسين بشكل كاف لشرائها. NOTE Paragraph 00:11:19.351 --> 00:11:21.200 رحلاتي أوصلتني أيضًا لأماكن 00:11:21.224 --> 00:11:24.914 حيث رأيت، مع ذلك، بأنه لا ينبغي للأمر أن يكون هكذا. 00:11:24.938 --> 00:11:27.834 زرت ماين، أكثر ولاية مأهولة بالسكان البيض في البلاد، 00:11:27.858 --> 00:11:29.342 والأقدم، 00:11:29.366 --> 00:11:31.941 حيث معدل الوفيات أكبر من الولادات كل عام، 00:11:31.965 --> 00:11:36.735 وذهبت إلى بلدة الطاحونة الهالكة المدعوة ليوستون 00:11:36.759 --> 00:11:39.901 التي أصبحت مأهولة بشعب جديد... 00:11:39.925 --> 00:11:42.537 أفارقة في الأغلب، مسلمون في الأغلب، 00:11:42.561 --> 00:11:44.649 مهاجرون ولاجئون. 00:11:44.673 --> 00:11:46.720 هناك، التقيت بامرأة اسمها سيسيل، 00:11:46.744 --> 00:11:50.554 التي كان والداها من الأشخاص الأخيرين من الشعب الجديد 00:11:50.578 --> 00:11:51.760 الذين جاؤوا إلى لويستون. 00:11:51.784 --> 00:11:55.370 هؤلاء هم عمال المطاحن الفرنسيين الكنديين في مطلع القرن. 00:11:56.433 --> 00:11:59.862 تقاعدت سيسيل، لكنها وجدت هدفًا جديدًا لحياتها، 00:11:59.886 --> 00:12:03.497 بتنظيمها للاجئين الكونغوليين 00:12:03.521 --> 00:12:07.903 للانضمام إلى المتقاعدين البيض في مركز فرانكو للتراث. NOTE Paragraph 00:12:07.927 --> 00:12:09.077 (الضحك) NOTE Paragraph 00:12:09.101 --> 00:12:12.387 هؤلاء الرجال والنساء من الكونغو 00:12:12.411 --> 00:12:15.477 كانوا يساعدون هؤلاء المتقاعدين لتذكر اللغة الفرنسية 00:12:15.501 --> 00:12:18.278 التي لم يتحدثوا بها منذ أيام طفولتهم. 00:12:19.743 --> 00:12:24.207 ومعًا، ساعد هذان المجتمعان بعضهما ليشعِر كل منهما الآخر بأنه في موطنه. NOTE Paragraph 00:12:25.501 --> 00:12:27.248 أتعلمون، بالنسبة لكل الكلام السياسي 00:12:27.272 --> 00:12:30.707 حول كون الوافدين عبئًا على البلدة، 00:12:30.731 --> 00:12:36.045 وجد مركز أبحاث ثنائي الحزب أن مجتمع اللاجئين المحليين هناك 00:12:36.069 --> 00:12:38.720 جمع 40 مليون دولار من عائدات الضرائب، 00:12:38.744 --> 00:12:40.839 و130 مليون من الدخل. 00:12:41.149 --> 00:12:43.054 وتحدثتُ مع رئيس البلدة، 00:12:43.078 --> 00:12:46.472 الذي كان يتباهى بحقيقة أن لويستون تبني مدرسة جديدة، 00:12:46.496 --> 00:12:49.386 بينما كانت بقية البلدات، مثل بلدتهم في مين 00:12:49.410 --> 00:12:50.610 تُغلقها. NOTE Paragraph 00:12:51.442 --> 00:12:56.029 كما تعلمون، بقاؤنا منقسمين يكلفنا الكثير. 00:12:56.029 --> 00:12:58.194 هذا التفكير القائم على مبدأ لا رابح ولا خاسر، 00:12:58.194 --> 00:13:01.441 القائل بأن ما هو جيد لمجموعة من الناس توجب أن يكون على حساب الأخرى، 00:13:01.465 --> 00:13:03.807 هو ما دفعنا إلى هذه الفوضى. 00:13:03.831 --> 00:13:06.982 أؤمن بأنه قد آن أوان نبذ المعتقدات القديمة 00:13:07.006 --> 00:13:09.839 وإدراك بأن مصائرنا مرتبطة. 00:13:11.133 --> 00:13:14.950 إن ضررًا لأحدنا هو ضرر لجميعنا. 00:13:18.323 --> 00:13:20.123 أتعلمون، لدينا خَيار. 00:13:20.964 --> 00:13:26.476 تأسست أمتنا على معتقد التسلسل الهرمي للقيمة الإنسانية. 00:13:27.432 --> 00:13:31.495 لكننا على وشك أن نكون دولة دون غالبية عرقية. NOTE Paragraph 00:13:32.290 --> 00:13:36.441 يمكننا الاستمرار في التظاهر كأننا لسنا جميعًا في نفس الفريق. 00:13:37.100 --> 00:13:39.391 يمكننا الاستمرار في تخريب نجاحنا 00:13:39.415 --> 00:13:41.666 وعرقلة لاعبينا. 00:13:42.338 --> 00:13:47.713 أو بإمكاننا ترك قرب الفروق الشاسعة 00:13:47.737 --> 00:13:50.316 يكشف إنسانيتنا المشتركة. 00:13:50.928 --> 00:13:55.151 ويمكننا في النهاية الاستثمار في أعظم مصادر قوتنا. 00:13:55.573 --> 00:13:56.723 شعبنا. 00:13:57.502 --> 00:13:59.136 جميع شعبنا. NOTE Paragraph 00:14:01.002 --> 00:14:02.175 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:14:02.199 --> 00:14:07.785 (تصفيق)